Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

tzung

  • 1 заседание

    die Sítzung =, en; представительного органа (сессия) die Tágung =, en; праздничное, торжественное die Féstveranstaltung =, en

    внеочередно́е заседа́ние — éine áußerordentliche Sítzung [Tágung]

    заседа́ние Госду́мы, Акаде́мии нау́к — die Tágung der Stáatsduma, der Akademíe der Wíssenschaften

    торже́ственное заседа́ние по слу́чаю юбиле́я — éine Féstveranstaltung anlässlich des Jubiläums

    откры́ть, закры́ть заседа́ние — die Sítzung [die Tágung] eröffnen, schlíeßen

    уча́ствовать в заседа́нии — an der Sítzung [an der Tágung, an der Féstveranstaltung] téilnehmen

    Русско-немецкий учебный словарь > заседание

  • 2 перевод

    I м
    1) ( куда-либо) Überführung f (учреждения и т.п.); Versétzung f ( людей); Verlégung f ( предприятий)
    2) ( на другой язык) Übersétzung f, Übertrágung f; Náchdichtung f ( стихов); Dólmetschen n ( устный)

    синхро́нный перево́д — Simultándolmetschen n

    перево́д на неме́цкий язы́к — Übersétzung ins Déutsche

    3) ( пересылка) Überwéisung f, Ánweisung f

    почто́вый перево́д — Póstanweisung f

    4) (стрелки часов и т.п.) Úmstellung f

    перево́д стре́лки ж.-д. — Wéichenstellen n

    5) ( пересчёт) Úmrechnung f
    II м разг.
    ( бессмысленное расходование) Vergéudung f, Verschléuderung f

    Новый русско-немецкий словарь > перевод

  • 3 пользование

    с
    Benútzung f; Nútzung f; Gebráuch m (умл.)

    вре́менное по́льзование — zéitweilige Nútzung

    пра́вила по́льзования — Gebráuchsanweisung f

    Новый русско-немецкий словарь > пользование

  • 4 замещение

    с
    1) ( замена) Ersátz m, Ersétzung f; Substitutión f
    2) ( кем-либо) Vertrétung f
    3) ( должности) Besétzung f

    Новый русско-немецкий словарь > замещение

  • 5 заседание

    с

    откры́тое [закры́тое] заседа́ние — óffene [geschlóssene] Sítzung

    откры́ть [закры́ть] заседа́ние — die Sítzung eröffnen [schlíeßen (непр.)]

    у́треннее заседа́ние — Vórmittagssitzung f

    вече́рнее заседа́ние — Náchmittagssitzung f

    Новый русско-немецкий словарь > заседание

  • 6 нарушение

    с
    Verlétzung f, Übertrétung f; Verstóß m (умл.) (gégen)

    наруше́ние зако́на — Verlétzung f des Gesétzes

    наруше́ние ми́ра — Fríedensbruch m (умл.)

    наруше́ние споко́йствия — Rúhestörung f

    Новый русско-немецкий словарь > нарушение

  • 7 команда

    1) спорт. die Mánnschaft =, en

    си́льная, сла́бая, хорошо́ сы́гранная кома́нда — éine stárke, schwáche, gut éingespielte Mánnschaft

    волейбо́льная кома́нда — Vólleyballmannschaft

    футбо́льная кома́нда — Fúßballmannschaft [die Fúßballelf]

    хокке́йная кома́нда — Éishockeymannschaft [-hɔke-]

    мужска́я кома́нда — Hérrenmannschaft

    же́нская кома́нда — Dámenmannschaft

    ю́ношеская кома́нда — Juniórenmannschaft

    олимпи́йская кома́нда — Olýmpiamannschaft

    кома́нда хозя́ев по́ля — die gástgebende Mánnschaft

    кома́нда проти́вника — die Gégenpartei [die gégnerische Mánnschaft]

    кома́нда выступа́ет [игра́ет] в сле́дующем соста́ве... — Die Mánnschaft spielt in fólgender Áufstellung...

    На́ша кома́нда победи́ла, заняла́, завоева́ла второ́е ме́сто. — Únsere Mánnschaft hat gesíegt, den zwéiten Platz belégt, errúngen.

    Э́та кома́нда вы́играла, проигра́ла со счётом два-оди́н. — Díese Mánnschaft hat zwei zu eins gewónnen, verlóren.

    Он трениру́ет э́ту кома́нду. — Er trainíert [trɛː-] díese Mánnschaft.

    Он игра́ет за кома́нду "Дина́мо". — Er spielt für die Mánnschaft "Dynámo".

    Он боле́ет за э́ту кома́нду. — Er ist ein Fan [fɛn] díeser Mánnschaft.

    2) экипаж (корабля) die Besátzung =, en, die Mánnschaft

    кома́нда корабля́, подво́дной ло́дки — die Besátzung [die Mánnschaft] éines Schíffes, éines Ú Bootes

    3) приказ das Kommándo s, s

    дать, отда́ть кома́нду — ein Kommándo gében, ertéilen

    вы́полнить кома́нду — das Kommándo áusführen

    стреля́ть по кома́нде — auf Kommándo schíeßen

    Раздала́сь кома́нда "Сми́рно! ". — Es ertönte das Kommándo "Stíllgestanden! "

    Русско-немецкий учебный словарь > команда

  • 8 корабль

    вое́нный кора́бль — Kríegsschiff

    кома́нда, капита́н кора́бля́ — die Besátzung, der Kapitän des Schíffes см. тж. судно

    2) космический das Ráumschiff , das Wéltraumschiff

    пилоти́руемый косми́ческий кора́бль [косми́ческий кора́бль с экипа́жем на борту́] — ein bemánntes Ráumschiff

    косми́ческий кора́бль многора́зового испо́льзования — eine wíederverwendbare Ráumfähre

    команди́р, экипа́ж косми́ческого кора́бля́ — der Kommandánt, die Besátzung des Ráumschiffes

    произвести́ за́пуск косми́ческого кора́бля́ — ein Ráumschiff stárten

    Русско-немецкий учебный словарь > корабль

  • 9 право

    1) das Recht (e)s, e

    всео́бщее избира́тельное пра́во — állgemeines Wáhlrecht

    демократи́ческие пра́ва́ — demokrátische Réchte

    пра́во на самоопределе́ние — das Recht auf Sélbstbestimmung [Sélbstbestimmungsrecht]

    защи́та, наруше́ние пра́во челове́ка — der Schutz, die Verlétzung der Ménschenrechte

    Ты не име́ешь на э́то пра́ва. — Du hast kein Recht dazú.

    Он име́ет пра́во на беспла́тный прое́зд в городско́м тра́нспорте. — Er hat das Recht zur kóstenlosen Benútzung der städtischen Verkéhrsmittel.

    Ты не име́ешь пра́ва так со мной разгова́ривать. — Du darfst nicht so mit mir spréchen.

    2) совокупность правовых норм, наука das Recht ; правовые науки как предмет обучения Júra ( без артикля)

    Он изуча́ет пра́во. — Er studíert Júra.

    Э́то противоре́чит междунаро́дному пра́ву. — Das steht im Wíderspruch zum Völkerrecht.

    3) права́ водительские der Führerschein (e)s, e

    предъяви́ть (води́тельские) пра́ва́ — den Führerschein vórzeigen

    Он сдал экза́мены на пра́ва́. — Er hat die Fáhrerlaubnisprüfung ábgelegt. / в повседн. речи Er hat den Führerschein gemácht.

    У него́ отобра́ли (води́тельские) пра́ва́. — Ihm wúrde der Führerschein ábgenommen.

    Его́ лиши́ли на год води́тельских пра́во. — Ihm wúrde für ein Jahr der Führerschein entzógen.

    Русско-немецкий учебный словарь > право

  • 10 авторизованный

    autorisíert

    авторизо́ванный перево́д — autorisíerte Übertrágung [Übersétzung]

    Новый русско-немецкий словарь > авторизованный

  • 11 быть

    1) ( существовать) sein (непр.) vi (s)
    2) (быть налицо, присутствовать, иметься) ánwesend sein, béiwohnen vi (D)

    у меня́ был брат — ich hátte éinen Brúder

    у меня́ есть брат — ich hábe éinen Brúder

    3) ( иметь место) státtfinden (непр.) vi

    сего́дня ве́чером бу́дет ва́жное заседа́ние — héute ábend fíndet éine wíchtige Sítzung statt

    4) ( связка) sein (непр.) vi (s)

    быть рабо́чим — ein Árbeiter sein

    бу́дьте так добры́ — wóllen Sie die Güte háben, séien Sie so líebenswürdig [so gut]

    ••

    так и быть! — méinetwégen!

    мо́жет быть — vielléicht, es mag sein

    должно́ быть — wahrschéinlich

    быть в си́лах [в состоя́нии] — imstánde sein

    будь что бу́дет! — es mag kómmen, was da will

    бу́дет!, бу́дет тебе́! — genúg davon!, hör auf!

    бу́дет ей за э́то — sie wird schon ihr Teil dafür ábbekommen

    Новый русско-немецкий словарь > быть

  • 12 владение

    с
    1) ( обладание) Besítz m

    владе́ние иностра́нным языко́м — die Behérrschung éiner Frémdsprache

    вступи́ть во владе́ние чем-либо — Besítz von etw. ergréifen (непр.)

    2) ( собственность) Besítzung f; Gut n (умл.) ( имение)

    Новый русско-немецкий словарь > владение

  • 13 вольный

    2) (непринуждённый; нескромный) úngebunden, úngezwungen; úngezügelt ( распущенный)
    ••

    во́льный го́род ист. — Fréistadt f (умл.)

    во́льная га́вань ист. — Fréihafen m (умл.)

    во́льные движе́ния спорт. — Fréiübungen f pl

    во́льный перево́д — fréie Übersétzung

    он во́лен поступа́ть, как хо́чет — es steht ihm frei zu hándeln, wie er will

    Новый русско-немецкий словарь > вольный

  • 14 вспрыскивание

    с
    Besprítzung f, Bespréngung f

    Новый русско-немецкий словарь > вспрыскивание

  • 15 гарнизон

    м
    Garnisón f ( города); Besátzung f (крепости и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > гарнизон

  • 16 дословный

    wörtlich; búchstäblich ( буквальный)

    досло́вный перево́д — wörtliche [wórtgetreue] Übersétzung

    Новый русско-немецкий словарь > дословный

  • 17 загрязнение

    с
    1) Verúnreinigung f; Verschmútzung f

    загрязне́ние окружа́ющей среды́ — Úmweltverschmutzung f

    2) ( примесь) Verúnreinigung f; Frémdstoff m

    Новый русско-немецкий словарь > загрязнение

  • 18 занятие

    с

    род заня́тий — Berúf m

    2) ( взятие) Besétzung f, Éinnahme f
    3) б.ч. мн. ч. заня́тия Léhrveranstaltung f ( в высшем учебном заведении); Stúdien n pl; Únterricht m (научные, учебные)

    строевы́е заня́тия воен. — Exerzíeren n

    часы́ заня́тий ( в учебном заведении) — Únterrichtszeit f

    заня́тия в шко́ле начина́ются в 9 часо́в — die Schúle begínnt um neun Uhr

    он прово́дит заня́тия с кружко́м — er léitet éinen Zírkel

    Новый русско-немецкий словарь > занятие

  • 19 заседать

    in éiner Sítzung sein ( о человеке); tágen vi (о съезде и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > заседать

  • 20 исполнение

    с
    1) Áusführung f, Erfüllung f; Verwírklichung f ( осуществление)

    исполне́ние жела́ния — Erfüllung des Wúnsches

    исполне́ние до́лга — Pflíchterfüllung f

    приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — séine Árbeit áufnehmen (непр.); sein Amt ántreten (непр.) ( вступить в должность)

    2) (на сцене и т.п.) Vórtrag m, Dárbietung f; Áusführung f; Dárstellung f ( роли)

    в чьём исполне́нии идёт спекта́кль? — in wélcher Besétzung geht das Stück?

    пе́сня в исполне́нии... — ein Lied vórgesungen von...

    ••

    привести́ в исполне́ние — vollzíehen (непр.) vt

    привести́ пригово́р в исполне́ние — das Úrteil vollstrécken (б.ч. о смертной казни)

    Новый русско-немецкий словарь > исполнение

См. также в других словарях:

  • Chaiin Hotel - Tzung Tung Fu — (Тайбэй,Тайвань) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: B1、7 11F …   Каталог отелей

  • Pamela C. Rasmussen — Born 1959 Nationality United States …   Wikipedia

  • Pamela C. Rasmussen — bei der Arbeit in der Smithsonian Institution Pamela Cecile Rasmussen (* 16. Oktober 1959) ist eine US amerikanische Ornithologin und Expertin für asiatische Vögel. Sie war zunächst als wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Smithsonian… …   Deutsch Wikipedia

  • Pamela C. Rasmussen — Naissance 16 octobre 1959 (1959 10 16) (52 ans) Nationalité …   Wikipédia en Français

  • stā- : stǝ- —     stā : stǝ     English meaning: to stand     Deutsche Übersetzung: ‘stehen, stellen”     Note: reduplicated si stü , extended stüi : stī̆ , stüu : stū̆ and st eu     Material: A. O.Ind. tiṣṭhati, Av. hištaiti, ap. 3. sg. Impf. a ištata… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Taipei First Girls' High School — Infobox High School name=Taipei First Girls High School headmaster= principal= established=1904 type= Public location=No. 165, Sec. 1, Chungching S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei, Taiwan 10045, R.O.C. enrollment= campus= Urban colors=Green… …   Wikipedia

  • Version space — A version space in concept learning or induction is the subset of all hypotheses that are consistent with the observed training examples (Mitchell 1997). This set contains all hypotheses that have not been eliminated as a result of being in… …   Wikipedia

  • Chang Chun-Feng — This is a Chinese name; the family name is Zhang. Chang Chun Feng, or Zhang Junfeng (simplified Chinese: 张俊峰; traditional Chinese: 張俊峰; pinyin: Zhāng Jùnfēng) (1902 1974) was a well known Chinese martial artist who specialized in the internal… …   Wikipedia

  • National Theater and Concert Hall — The National Theater (zh t|t=國家戲劇院) and National Concert Hall (zh t|t=國家音樂廳) are twin performing arts venues in Taipei, Taiwan. They are the national performing arts venues of the Republic of China which governs Taiwan. The landmarks stand,… …   Wikipedia

  • Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Пфейль Фридрих-Вильгельм-Леопольд — (Pfeil, 1783 1859) немецкий ученый лесовод; профессор (с 1821 г.) лесоводства в Берлине. В 1830 г. по инициативе П. было открыто учебное лесничество в Нейштадт Эберсвальде, и он же был назначен его заведующим. Сочинения П.: Vollst ä ndige… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»