-
21 guard ****
[ɡɒːd]1. n1) (gen), (also) Mil, Sport guardia, (security guard) guardia giurata, (esp Am: prison guard) secondino, Brit Rail capotreno, (also: guard duty) (watch) (turno di) guardia, (fig: watchfulness) vigilanzato catch sb off his/her guard — cogliere or prendere qn alla sprovvista
to keep guard over sb/sth Mil fig — fare la guardia a qn/qc
2) (safety device: on machine) schermo protettivo, (protection) riparo, protezione f, (also: fire guard) parafuoco, (mud guard) parafango2. vt(prisoner, treasure) fare la guardia a, stare a guardia di, (secret) custodireto guard (against or from) — proteggere (da), salvaguardare (da)3. adj• -
22 заступать
несов.1) разг. (приступить к работе и т.п.) entrar vi, empezar (непр.) vtзаступа́ть на сме́ну, на дежу́рство — comenzar el turno, la guardia
заступа́ть на чьё-либо ме́сто — ocupar el puesto de alguien
••заступа́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el camino (a)
* * *несов.1) разг. (приступить к работе и т.п.) entrar vi, empezar (непр.) vtзаступа́ть на сме́ну, на дежу́рство — comenzar el turno, la guardia
заступа́ть на чьё-либо ме́сто — ocupar el puesto de alguien
••заступа́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el camino (a)
* * *v1) colloq. (приступить к работе и т. п.) entrar, empezar2) simpl. (çàìåñèáü) sustituir, suplir -
23 заступить
сов.1) разг. (приступить к работе и т.п.) entrar vi, empezar (непр.) vtзаступи́ть на сме́ну, на дежу́рство — comenzar el turno, la guardia
заступи́ть на чьё-либо ме́сто — ocupar el puesto de alguien
••заступи́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el camino (a)
* * *сов.1) разг. (приступить к работе и т.п.) entrar vi, empezar (непр.) vtзаступи́ть на сме́ну, на дежу́рство — comenzar el turno, la guardia
заступи́ть на чьё-либо ме́сто — ocupar el puesto de alguien
••заступи́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el camino (a)
* * *v1) colloq. (приступить к работе и т. п.) entrar, empezar2) simpl. (çàìåñèáü) sustituir, suplir -
24 ♦ first
♦ first /fɜ:st/A a.1 primo: the first comer, il primo venuto; a first coat of paint, una prima mano di vernice; the first officer of a ship, il primo ufficiale di bordo; the first two [three], i primi due [tre]; at first light, alle prime luci dell'alba2 primo; più importante; principale: the first scientists in Europe, gli scienziati più importanti in EuropaB avv.2 prima; per prima cosa: I must speak with him first, prima (o per prima cosa) devo parlare con lui; first of all, prima di tutto; per prima cosa; innanzitutto3 (per) la prima volta: When did you first hear about it?, quando ne hai sentito parlare la prima volta?; when we first met, la prima volta che ci siamo incontrati; quando ci siamo conosciutiC n.1 (il) primo; (la) prima: I was the first to see him, sono stato il primo a vederlo; They are the first to complain, sono i primi a protestare; Henry the First, Enrico primo3 (in GB) laurea col massimo dei voti: to get a first in history, laurearsi in storia col massimo dei voti4 (in GB) laureato col massimo dei voti● (med.) first aid, pronto soccorso □ first-aid kit, cassetta di pronto soccorso □ first-aid station, posto di pronto soccorso □ first-aid training, addestramento al pronto soccorso □ first and foremost, soprattutto; anzitutto □ first and last, soprattutto □ first base, ( sport: baseball) prima base; (fig. USA) fase iniziale, primo stadio □ first best, ottimale; ideale; (econ.) ‘first best’: a first-best setting, un contesto ideale; (econ.) a first-best equilibrium, un equilibrio di first best □ first-born, il primo nato ( di figli); primogenito □ (geol.) first bottom, fondovalle fluviale □ first class, (sost.) (ferr., aeron.) prima classe; (rif. a corrispondenza, in GB) posta prioritaria; (market.) prima qualità ( di merce): to travel first class, viaggiare in prima classe; to send a letter first class, spedire una lettera per posta prioritaria □ first-class, (agg.) (ferr., aeron.) di prima classe; (fig.) di prima qualità; eccellente; ( di corrispondenza) di posta prioritaria: a first-class seat, un posto di prima classe; a first-class hotel, un albergo di prima categoria; un albergo eccellente; (in GB) first-class honours (degree), laurea col massimo dei voti; first-class mail, posta prioritaria; first-class stamp, francobollo di posta prioritaria □ first-degree, (med.) di primo grado: first-degree burns, ustioni di primo grado; (leg., in USA) first-degree murder, omicidio di primo grado □ (anat.) first finger, (dito) indice □ first floor, (in GB) primo piano; (in USA) pianterreno □ (in Scozia) first-footer, il primo ospite che entra in una casa dopo la mezzanotte dell'ultimo dell'anno □ (in Scozia) first-footing, visita per gli auguri di Capodanno □ first fruits, primizie; (fig.) primi frutti del proprio lavoro □ (autom.) first gear, prima (marcia) □ ( anche fig.) first-generation, della (o di) prima generazione □ ( sport) first half, primo tempo ( di una partita in due tempi) □ (rag.) first in, first out ► FIFO □ (in USA) first lady, moglie del Presidente degli USA; ( anche) moglie del Governatore di uno Stato della Federazione □ first language, lingua madre; madrelingua □ (mil., in USA) □ First Lieutenant, tenente □ first mate, primo ufficiale; secondo (di bordo) □ First Minister, primo ministro (in Irlanda del Nord, Scozia e Galles) □ (tur., di biglietto aereo, combinazione, ecc.) first-minute, first minute ( acquistato con forte sconto molto prima della partenza) □ (comm., econ.) first mover, pioniere; ‘first mover’: first-mover advantage, vantaggio della prima mossa □ first name, nome proprio; nome di battesimo: to be on first name terms with sb., chiamare per nome q.; dare del tu a q. □ ( Canada) First Nations, Prime Nazioni ( nome collettivo per la popolazione indigena del Canada) □ (teatr., cinem.) first night, prima; première (franc.) □ first-nighter, assiduo (spettatore) di prime teatrali (o cinematografiche) □ (fin.) first of exchange, prima di cambio; prima copia di una cambiale □ (fam.) first off, per prima cosa; in primo luogo (correlato con next off, ► next) □ (leg.) first offender, reo incensurato; chi delinque per la prima volta □ first officer, (naut.) = first mate ► sopra; (aeron.) secondo pilota □ first or last, prima o poi; presto o tardi □ first-order, di prim'ordine; di prima classe □ first past the post, (ipp.) primo al traguardo; (fig., polit., in GB) sistema uninominale a un turno (o a scrutinio unico), uninominale secca; sistema maggioritario a maggioranza semplice □ ( Canada) First Peoples = First Nations ► sopra □ (gramm. e fig.) first person, prima persona: written in the first person, scritto in prima persona □ first-rate, di prima qualità; di prim'ordine; di primaria importanza □ (polit.) first reading, prima lettura ( di un disegno di legge) □ (leg., market.) first refusal, diritto di prelazione; (diritto di) opzione □ ( USA) first respondent, addetto al primo intervento ( polizia, vigili del fuoco, ecc.) □ ( USA) first response, primo intervento □ (cinem., USA) first run, prima visione: a first-run theater, un cinema di prima visione □ first school, primo triennio delle elementari □ (polit.) First Secretary, primo ministro ( nel Galles, dal 1998 al 2000) □ first shift, primo turno; turno di giorno □ (cinem.) first show, prima visione □ (autom.) first speed, prima (velocità) □ (mil.) first strike, attacco di sorpresa □ (mil., fis. nucl.) first-strike weapon, arma per attacco di sorpresa □ first string, (mus.) primo violino; (fig., sport) i titolari ( di una squadra) □ first-string, di prim'ordine; di prima qualità: a first-string scientist, uno scienziato di prim'ordine □ first team player, titolare □ (fam.) first thing (tomorrow), per prima cosa (domattina) □ First things first, cominciamo dalle cose più importanti □ first-time buyer, acquirente della prima casa □ first-timer, chi fa qc. per la prima volta; esordiente □ (naut.) first watch, prima comandata ( turno di guardia dalle 8 di sera a mezzanotte) □ (econ.) the First World, i paesi a economia forte; i paesi industrializzati □ at first, in principio; dapprima; sulle prime □ at first hand, di prima mano □ at first sight (o view, blush), a prima vista □ from first to last, dall'inizio alla fine; da cima a fondo □ from the first, fin dal principio □ in the first instance (o place), in primo luogo; prima di tutto; innanzi tutto □ (fam.) not to have the first idea, non avere la più pallida idea □ not to know the first thing about st., non sapere niente di qc.; non intendersene minimamente di qc. □ of the first water, ( di pietra preziosa) di acqua purissima; (fig.) della più bell'acqua □ (prov.) First come, first served, chi primo arriva è servito per primo; ( anche) chi tardi arriva male alloggia: DIALOGO → - Parent-teacher meeting- It's first come first served this time, questa volta funziona in base all'ordine di arrivo.NOTA D'USO: - first o early?- -
25 dogwatch
s.1 turno de guardia corto.2 guardia de cuartillo. -
26 заступать
-
27 заступить
-
28 gavettone
gavettone s.m.2 (scherz.) practical joke (that consists in throwing a waterfilled bag at s.o.)* * *[gavet'tone]sostantivo maschile colloq. scherz. = trick consisting in throwing a bucket of cold water over somebody* * *gavettone/gavet'tone/sostantivo m.colloq. scherz. = trick consisting in throwing a bucket of cold water over somebody. -
29 заступать
-
30 заступить
сов.1) разг. (приступить к работе и т.п.) entrar vi, empezar (непр.) vtзаступи́ть на сме́ну, на дежу́рство — comenzar el turno, la guardia
заступи́ть на чьё-либо ме́сто — ocupar el puesto de alguien
••заступи́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el camino (a)
* * *1) (приступить к работе и т.п.) разг. se mettre à qchзаступи́ть на дежу́рство — prendre la relève
2) ( заменить) уст.заступи́ть ме́сто — prendre une place
••заступи́ть доро́гу ( кому-либо) — barrer le chemin à qn
-
31 ♦ bell
♦ bell (1) /bɛl/n.1 campana; campanello; campanaccio; sonaglio: church bells, campane di chiesa; (naut.) ship's bell, campana di bordo; bicycle bell, campanello di bicicletta; warning bell, campanello di allarme; to ring the bell, suonare il campanello2 rintocco; tocco; suono di campana3 suono di campanello; squillo: after the bell, ( a scuola) dopo che è suonato il campanello; alla fine della lezione5 (preceduto da un numero) (naut.) rintocco (della campana di bordo, che suona ogni mezz'ora): at three bells in the middle watch, ai tre rintocchi della seconda comandata ( ossia all'una e mezza di notte); eight bells, gli otto rintocchi ( inizio di un turno di guardia)6 (biol.) organo campanulato● (archit.) bell arch, arco a campana □ (fam.) bells and whistles, accessori; ammennicoli; fronzoli □ (relig. e fig.) bell, book and candle, scomunica □ bell-bottom trousers (o bell-bottoms), pantaloni a zampa d'elefante □ (naut.) bell-buoy, boa a campana □ ( USA) bell captain, capofattorino d'albergo □ bell clapper, batacchio di campana □ (mecc.) bell crank (lever), leva a squadra □ (mat., stat.) bell curve, curva a campana □ bell glass, campana di vetro □ bell jar, campana di vetro ( anche fig.) □ bell metal, bronzo per campane □ bell pull, cordone (o maniglia) di campanello □ bell push, bottone (o pulsante) di campanello □ bell-ringer, campanaro; ( slang USA) venditore porta a porta; ( anche) galoppino elettorale □ bell-ringing, il suonare le campane (spec. in gruppo); l'arte di suonare le campane (o del campanaro) □ bell-shaped, a campana; scampanato; svasato; (scient.) campaniforme □ bell tent, tenda a cono □ bell tower, torre campanaria; campanile □ (fam. GB) born within the sound of Bow Bells, londinese autentico, cockney autentico (nato nel cuore di Londra, fin dove si possono sentire le campane della chiesa di St Mary-le-Bow) □ (fam. GB) to give sb. a bell, dare un colpo di telefono a q.; fare uno squillo a q. □ to ring a bell, non giungere nuovo; essere vagamente familiare; dire qualcosa: Doesn't this name ring a bell?, questo nome non ti dice qualcosa? □ ( slang) to ring sb. 's bell, essere sessualmente attraente; tirare (pop.) □ ( slang USA) to ring the bell, essere quello che ci vuole; essere l'ideale; volerci proprio □ saved by the bell, salvato in extremis □ (fam. USA) with bells on, eccome; certamente; entusiasticamente.bell (2) /bɛl/n.(to) bell (1) /bɛl/A v. t.2 scampanare; allargare a campana3 (fam. GB) dare un colpo di telefono a; fare uno squillo aB v. i.● to bell the cat, prendere su di sé un rischio; rischiare per tutti.(to) bell (2) /bɛl/v. i. -
32 dogwatch
-
33 ♦ morning
♦ morning /ˈmɔ:nɪŋ/A n. [cu]mattina; mattinata; mattino; (poet., fig.) alba, aurora: in the morning, la mattina; di mattina; al mattino: I usually go shopping in the morning, di solito faccio la spesa la (o di) mattina; DIALOGO → - Car problems 2- I can't do it this morning, non riesco a farlo stamattina; early in the morning, di prima mattina; di buon mattino; the morning of life, l'alba della vita; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Good morning!, Buongiorno!; DIALOGO → - In a meeting- Good morning everyone, buongiorno a tutti; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Morning!, giorno!; this morning, stamattina; stamaneB a.della mattina; del mattino: the morning papers, i giornali del mattino● the morning after, i postumi d'una sbornia □ morning-after pill, pillola del giorno dopo ( anticoncezionale) □ morning coat, giacca a coda di rondine; giacca da tight □ morning dress, abito a coda di rondine; tight □ (bot.) morning glory ( Ipomoea purpurea), vilucchio; campanella dei giardini □ morning gown, vestaglia ( da uomo o da donna) □ ( USA) morning loan, prestito alla giornata □ morning, noon and night, giorno e notte □ (teatr.) morning performance, matinée; spettacolo pomeridiano □ (relig.) morning prayer, mattutino □ morning room, salottino; soggiorno □ (med.) morning sickness, nausea mattutina ( nei primi mesi di gravidanza) □ the morning star, l'astro del mattino; la stella mattutina ( Venere o altro pianeta) □ morning suit = morning dress ► sopra □ (naut.) the morning watch, il turno di guardia del mattino ( dalle 4 alle 8). -
34 ♦ quarter
♦ quarter /ˈkwɔ:tə(r)/n.1 (mat., astron., arald., ecc.) quarto: a quarter of a mile, un quarto di miglio; a quarter of a century, un quarto di secolo; It's a quarter to ( USA: of) four, sono le quattro meno un quarto; The moon is in its first quarter, la luna è al primo quarto; a quarter of beef, un quarto di bue; hind quarters, quarti posteriori; to cut into quarters, tagliare in quarti4 quarto della bussola; punto cardinale; ( per estens.) direzione, località, parte: Which quarter is the wind in?, in che direzione soffia il vento?; He has travelled in every quarter of the globe, ha viaggiato in ogni parte del mondo5 (fig.) provenienza; fonte; ambiente; settore; (al pl., anche) sfere: This information comes from a reliable quarter, questa informazione viene da fonte attendibile; We got help from an unexpected quarter, ricevemmo un aiuto inaspettato; He's likely to face criticism from some quarters, verrà probabilmente criticato da qualcuno; from every quarter (o from all quarters) da ogni parte; da tutte le direzioni; (lett.) to give no quarter, non dar quartiere; non usare misericordia6 quartiere; rione; zona d'una città: the residential quarter, il quartiere residenziale; the manufacturing quarter, la zona industriale della città8 (pl.) (mil.) quartieri; alloggiamento; luogo di guarnigione; caserme9 (pl.) (naut. mil.) posti di combattimento: The crew took up their quarters, l'equipaggio ha occupato i posti di combattimento10 (naut.) giardinetto; anca12 «quarter»; quarto di «hundredweight» ( misura di peso, pari a kg 12,70 in GB e a kg 11,34 in USA)● quarter bell [quarter clock], campana [orologio] che batte i quarti d'ora □ ( legatoria) quarter-binding, rilegatura in pelle sul dorso ( del libro) e in materiale di minor pregio sui due quadranti □ ( di un libro) quarter-bound, rilegato come sopra □ (in GB) quarter days, giorni di scadenza trimestrale (spec. degli affitti di case) NOTE DI CULTURA: Quarter Days: sono il 25 marzo ( Lady Day), il 24 giugno ( Midsummer Day), 29 settembre ( Michaelmas) e il 25 dicembre ( Christmas Day) □ ( USA) quarter dollar, quarto di dollaro ( 25 cents) □ (naut.) quarter gallery, balconata □ quarter-hour, quarto d'ora □ quarter-hourly, (che avviene) ogni quarto d'ora □ ( sport) quarter mile, quarto di miglio □ (ipp.) quarter-mile races, corse di un quarto di miglio □ ( sport) quarter-miler, podista che corre il quarto di miglio □ (mus., USA) quarter note, semiminima □ (fotogr.) quarter plate, lastra di 3Вј × 4Вј pollici (cm 8,3 × 10,8 circa) □ (fam. USA) quarter-pounder, cosa (spec. hamburger) che pesa un quarto di libbra □ quarter round, (archit.) ovolo, echino; (falegn.) quartabuono; quartabono □ (leg., stor.) quarter sessions, sessioni trimestrali; udienze trimestrali □ (mus.) quarter tone, quarto di tono; mezzo semitono □ (naut.) quarter watch, turno di guardia fatto da un quarto dell'equipaggio □ (naut.) quarter wind, vento al giardinetto □ (lett.) to ask for quarter, chieder quartiere; chiedere salva la vita □ (fig.) a bad quarter of an hour, un brutto quarto d'ora □ (naut.) to beat to quarters, chiamare l'equipaggio ai posti di combattimento □ at close quarters, dappresso, vicino; (mil.) corpo a corpo □ to live in close quarters, vivere in un ambiente ristretto □ (lett.) to receive quarter, aver salva la vita □ (edil.) sleeping quarters, zona notte □ to take up one's quarters with sb., andare ad abitare con q.(to) quarter /ˈkwɔ:tə(r)/A v. t.1 dividere in quarti; dividere in quattro parti: to quarter a watermelon, dividere in quattro un cocomero2 (stor.) fare in quarti; squartare ( supplizio): The traitor was hanged and quartered, il traditore è stato impiccato e squartatoB v. i.2 battere un terreno; fare una perlustrazione -
35 вахта
-
36 farmacia
f.1 pharmacy (ciencia).2 pharmacy.farmacia de guardia o de turno duty chemist's3 pharmaceutics, pharmacy.* * *1 (estudios) pharmacy2 (tienda) chemist's (shop), US drugstore, pharmacy* * *noun f.drugstore, pharmacy* * *SF1) (=ciencia) pharmacy2) (=tienda) chemist's (shop), drugstore (EEUU)* * *farmacia de guardia or de turno — duty chemist; ( disciplina) pharmacy
* * *= chemist, pharmaceutics, pharmacy, pharmacy.Nota: Disciplina.Ex. The idea has been suggested to set up multipurpose community centres where services like a grocer, a chemist, a doctor's surgery, a family planning clinic, and a bank, could all be located.Ex. This article discusses requirements of retrospective searches in pharmaceutics, comparing the effectiveness of on-line and manual searches.Ex. The aim is to identify the basic information structure common to all community pharmacies.Ex. The schools of dentistry, medicine, pharmacy, nursing, social work and community planning are served by a centralised library.----* biblioteca de farmacia = pharmaceutical library.* farmacia de guardia = emergency pharmacy.* mancebo de farmacia = chemist's assistant.* Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).* * *farmacia de guardia or de turno — duty chemist; ( disciplina) pharmacy
* * *= chemist, pharmaceutics, pharmacy, pharmacy.Nota: Disciplina.Ex: The idea has been suggested to set up multipurpose community centres where services like a grocer, a chemist, a doctor's surgery, a family planning clinic, and a bank, could all be located.
Ex: This article discusses requirements of retrospective searches in pharmaceutics, comparing the effectiveness of on-line and manual searches.Ex: The aim is to identify the basic information structure common to all community pharmacies.Ex: The schools of dentistry, medicine, pharmacy, nursing, social work and community planning are served by a centralised library.* biblioteca de farmacia = pharmaceutical library.* farmacia de guardia = emergency pharmacy.* mancebo de farmacia = chemist's assistant.* Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).* * *farmacia de guardia or de turno duty chemist2 (disciplina) pharmacy* * *
farmacia sustantivo femenino
farmacia de guardia or de turno duty chemist
farmacia sustantivo femenino (establecimiento) chemist's (shop), US pharmacy
' farmacia' also found in these entries:
Spanish:
guardia
- parar
- botica
- droguería
- traspasar
- traspaso
English:
chemist
- drugstore
- duty chemist
- pharmacy
- dispensary
* * *farmacia nf1. [ciencia] pharmacy2. [establecimiento] pharmacy, Br chemist's (shop), US drugstorefarmacia de guardia duty chemist's;farmacia de turno duty chemist's* * *f1 pharmacy, Br tbchemist’s2 estudios pharmacy* * *farmacia nf: drugstore, pharmacy* * *farmacia n1. (establecimiento) chemist's2. (ciencia) pharmacy -
37 дежурный
1) прил. de guardia, de servicio; de turnoдежу́рный врач — médico de guardia (de servicio)
дежу́рный офице́р — oficial de guardia
дежу́рная апте́ка — farmacia de guardia
2) м. empleado (obrero) de servicio (de guardia)дежу́рный по ста́нции ж.-д. — empleado de guardia en la estación, jefe de estación
••дежу́рное блю́до — plato del día
* * *1) прил. de guardia, de servicio; de turnoдежу́рный врач — médico de guardia (de servicio)
дежу́рный офице́р — oficial de guardia
дежу́рная апте́ка — farmacia de guardia
2) м. empleado (obrero) de servicio (de guardia)дежу́рный по ста́нции ж.-д. — empleado de guardia en la estación, jefe de estación
••дежу́рное блю́до — plato del día
* * *adjgener. de guardia, de servicio, de turno, empleado (obrero) de servicio (de guardia) -
38 смена
1) ( замена) sostituzione ж., cambio м.2) ( чередование) avvicendamento м., cambio м.3) ( рабочая) turno м.4) ( новое поколение) nuova generazione ж., giovane leva ж.5) ( комплект одежды)* * *ж.сме́на часовых / вахты — cambio della guardia
сме́на кабинета — cambio della guardia nel gabinetto
2) ( чередование) avvicendamento m, alternanza, scambio m; successioneсме́на времён года — il mutare delle stagioni
работать в две сме́ны — lavorare a due turni
3) ( молодое поколение) nuova generazione / leva f, leva giovanile; le nuove generazioni4) ( комплект одежды)сме́на белья — ricambio di biancheria; biancheria di ricambio
на сме́ну (+ Д) — in vece di..., al posto di..., in sostituzione di...
* * *n1) gener. cambio (белья), cangio (белья), muta, mutatura (действие), leva, successione, vicenda, alternazione, cambiatura, cambio, cangio, muta (белья и т.п.), turno2) colloq. branco (группа людей, работающих вместе)3) liter. altalena4) milit. vece5) econ. avvicendamento, alternanza, alternativa, cambiamento, turno (производственная) -
39 дежурить
1) ( быть дежурным) essere di servizio, essere di turno2) ( неотлучно находиться) assistere continuamente, essere sempre presente; vegliare ( ночью)3) ( сторожить) fare la guardia, badare* * *несов.essere di servizio / turnoдежу́рить у постели больного — vegliare un malato
* * *vgener. esser di guardia, essere di gabbanella (о медперсонале), essere di giornata, essere di servizio, essere di turno -
40 отдежурить
отдежу́ритьĉesi deĵoron.* * *сов.1) ( кончить дежурить) terminar la guardia (el turno)2) ( продежурить некоторое время) estar de guardia ( un tiempo)* * *vgener. (êîñ÷èáü äå¿óðèáü) terminar la guardia (el turno), (продежурить некоторое время) estar de guardia (un tiempo)
См. также в других словарях:
guardia — / gwardja/ (ant. guarda) s.f. [der. di guardare ]. 1. a. [atto del guardare, al fine di custodire, proteggere, ecc. qualcosa, in modo temporaneo o abituale: mettere qualcuno di g. a qualcosa ] ▶◀ cura, custodia, sorveglianza, vigilanza. ‖ difesa … Enciclopedia Italiana
Turno de oficio (serie de TV) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Oficio (desambiguación). Turno de oficio Género Drama País España Idioma original … Wikipedia Español
turno — s.m. [der. del fr. tourner, propr. girare al tornio , poi girare, alternare, avvicendare ]. 1. a. [l alternarsi di più persone a uno stesso lavoro, servizio e sim.: stabilire il t. di lavoro, i t. di guardia ] ▶◀ alternanza, avvicendamento,… … Enciclopedia Italiana
guardia — 1guàr·dia s.f. FO 1. il custodire, il vigilare: fare la guardia, buona guardia, mettere a guardia, rimanere a guardia Sinonimi: custodia, difesa, protezione, sorveglianza, vigilanza. 2. turno di servizio notturno o festivo che militari, custodi,… … Dizionario italiano
Guardia Civil (Israel) — La Guardia Civil (en hebreo: אזרחי משמר, Mishmar Ezrahi), abreviado a menudo en hebreo para Mash az (משא ז) es una organización de ciudadanos voluntarios israelí que asiste en todos los días la policía de trabajo. Se trata de una subdivisión de… … Wikipedia Español
turno — tùr·no s.m. AU 1a. ciascuno dei periodi di tempo, spec. di otto ore, in cui viene suddivisa l attività lavorativa, ovunque sia necessario il pieno utilizzo delle macchine o la copertura notturna per esigenze di servizio: lavoro al turno di notte … Dizionario italiano
Guardia Urbana Municipal — La Guardia Urbana Municipal (GUM) es un cuerpo civil no armado dependiente de la Municipalidad de la ciudad de Rosario (en la República Argentina), cuya principal misión radica en consolidar la presencia del estado municipal en la vía pública… … Wikipedia Español
Turno de oficio (serie de televisión) — Para otros usos de este término, véase Oficio (desambiguación). Turno de oficio Título Turno de oficio Género Drama Reparto Juan Luis Galiardo Carmen Elías Juan Echanove Irene Gutiérrez Caba Adriana Ozores … Wikipedia Español
guardia — s. f. 1. custodia, difesa, protezione, sorveglianza, vigilanza 2. (sport) difesa 3. guarnigione, scorta, picchetto, ronda, pattuglia 4. guardiano, sentinella, custode, sorvegliante, piantone, vedetta □ gendarme, vigile, poliziotto, agente,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Juzgado de guardia — Saltar a navegación, búsqueda Night Court Género Sitcom Creado por Reinhold Weege Reparto Harry Anderson John Larroquette Markie Post (1985–1992) Richard Moll Charles Robinson (1984–1992) Marsha Warfield (1986–1992) Selma … Wikipedia Español
de turno — De guardia. Aplicado a farmacias … Argentino-Español diccionario