Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

turn+the+radio+off

  • 41 radio

    ra·dio [ʼreɪdiəʊ, Am -oʊ] n
    1) ( receiving device) Radio nt ( SÜDD), ( ÖSTERR), (schweiz a.) m;
    car \radio Autoradio nt;
    portable \radio tragbares Radio[gerät];
    transistor \radio Transistorgerät nt;
    to turn [or switch] the \radio on/ off das Radio auf-/abdrehen;
    the \radio was turned up to full volume das Radio spielte mit voller Lautstärke
    2) ( transmitter and receiver) Funkgerät nt;
    ship's \radio Schiffsfunk m;
    on [or over] the \radio über Funk
    3) no pl ( broadcasting) Radio nt, [Rund]funk m;
    he's got a job in \radio er arbeitet beim Radio;
    to listen to the \radio Radio hören;
    did you hear the news on the \radio this morning? hast du heute Morgen die Radionachrichten gehört?;
    on the \radio im Radio;
    what's on the \radio? was kommt im Radio? ( fam) ( in names of stations)
    R\radio Bristol/ Moscow ( esp Brit) Radio Bristol/Moskau
    4) no pl ( medium) Funk m;
    to receive a message by \radio einen Funkspruch empfangen n
    1) ( of communications) (frequency, receiver, signal) Funk-;
    \radio beam Funkleitstrahl m;
    \radio navigation Funknavigation f
    2) ( of broadcasting) (broadcast, commercial, network) Radio-;
    \radio commentator Rundfunkkommentator(in) m(f) vt
    to \radio sb/ sth base, shore jdn/etw anfunken
    to \radio sth etw funken;
    we \radioed our position to the Coastguard wir gaben unsere Position über Funk an die Küstenwache durch vi
    to \radio for help/ assistance über Funk Hilfe/Unterstützung anfordern

    English-German students dictionary > radio

  • 42 radio

    I
    [΄reidiəu] n ռադիո, ռադիոընդունիչ. turn on/off the radio ռադիոն միացնել/անջատել. listen to the radio ռադիո հաղորդում լսել. by radio ռադիոյով. radio broadcast ռադիոհաղորդում. portable radio դյուրակիր/շարժական ռադիո
    II
    [΄reidiəu] v ռադիոյով հաղորդել. radio a message ռադիոյով հաղորդագրություն տալ/ հաղորդագրել. radio for help ռադիոյով օգ նություն խնդրել

    English-Armenian dictionary > radio

  • 43 turn off

    1) ( leave road) tourner
    2) [motor, fan] s'arrêter
    turn off [something], turn [something] off
    3) ( stop) éteindre [light, oven, TV, radio]; fermer [tap]; couper [water, gas, engine]
    4) ( leave) quitter [road]
    turn [somebody] off (colloq) rebuter

    English-French dictionary > turn off

  • 44 turn out

    1) (to send away; to make (someone) leave.) nagnati
    2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) proizvajati
    3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) izprazniti
    4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) priti
    5) (to turn off: Turn out the light!) zapreti
    6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) izkazati se
    * * *
    transitive verb izgnati, pregnati, spoditi, vreči skozi vrata, vreči ven; (od)gnati (živino) na pašo; odpustiti (iz službe); vreči (vlado); obrniti navzven (žep); izprazniti (sobo), odnesti iz sobe (pohištvo); zapreti (vodo, luč, radio); proizvajati (blago), kopati (premog); oskrbeti, opremiti, obleči; intransitive verb izstopati, iziti, izhajati; military odkorakati; oditi; obrniti se navzven; postati; colloquially vstati (iz postelje); pokazati se, izkazati se; military nastopiti (stražo); dogodili se, dovršiti se, končati se; (nogomet) igrati
    the affair will turn out all right — zadeva se bo v redu, dobro končala
    to turn s.o. out of his jobodpustiti koga iz službe
    to turn out well — dobro se končati, uspeti; vreči (prinesti, dati) lep dobiček
    it turned out to be true — izkazalo se je, da je to res
    it turns out that... — zgodi se, pripeti se, da...
    he turn outed out (to be) a good swimmer — pokazalo se je, da je on dober plavalec

    English-Slovenian dictionary > turn out

  • 45 turn off

    1. vi
    ( from road) skręcać (skręcić perf)
    2. vt
    light, engine, radio wyłączać (wyłączyć perf); tap zakręcać (zakręcić perf)
    * * *
    1) (to cause (water, electricity etc) to stop flowing: I've turned off the water / the electricity.) zakręcić, przymknąć
    2) (to turn (a tap, switch etc) so that something stops: I turned off the tap.) zakręcić, przykręcić
    3) (to cause (something) to stop working by switching it off: He turned off the light / the oven.) zgasić

    English-Polish dictionary > turn off

  • 46 leave off

    transitive verb
    1) (cease to wear) auslassen (ugs.); nicht anziehen
    2) (discontinue) aufhören mit; abs. aufhören

    has it left off raining?hat es aufgehört zu regnen?

    * * *
    I. vt
    1. (omit)
    to \leave off sb/sth off jdn/etw auslassen [o SCHWEIZ weglassen]
    to leave sb/sb's name off a list jdn/jds Namen nicht in eine Liste aufnehmen
    2. (not put on)
    to \leave off a lid off sth keinen Deckel auf etw akk geben, etw offen lassen
    to \leave off one's coat off seinen Mantel nicht anziehen
    4. (not turn on)
    to \leave off the radio off das Radio aus[gestellt] [o abgedreht] [o SCHWEIZ abgestellt] lassen
    II. vi ( fam)
    1. (stop) aufhören
    to \leave off off sth mit etw dat aufhören
    to \leave off off doing sth ( dated) aufhören, etw zu tun
    to \leave off off sb jdn in Ruhe lassen fam
    2. ( dated: stop bothering) Ruhe geben fam
    hey, \leave off off! I hate people touching my hair he, lass das! ich mag es nicht, wenn Leute meine Haare anfassen fam
    * * *
    1. vt sep
    clothes nicht anziehen; lid nicht darauf tun, ablassen (inf); radio, lights auslassen; umlaut weglassen

    you can leave your coat offdu brauchst deinen Mantel nicht anzuziehen

    don't leave the top off your penlass den Füllhalter nicht offen or ohne Kappe liegen

    2. vi +prep obj (inf)
    aufhören

    we left off work after lunchwir haben nach dem Mittagessen Feierabend gemacht

    leave off doing that, will you! — hör auf damit, ja?

    3. vi (inf)
    aufhören

    he picked up where he left off last yearer machte weiter, wo er letztes Jahr aufgehört hatte

    * * *
    A v/t
    1. einstellen, aufhören mit:
    leave off work die Arbeit einstellen;
    leave off crying zu weinen aufhören
    2. eine Gewohnheit etc aufgeben
    3. ein Kleidungsstück ablegen, nicht mehr tragen oder anziehen
    B v/i aufhören
    * * *
    transitive verb
    1) (cease to wear) auslassen (ugs.); nicht anziehen
    2) (discontinue) aufhören mit; abs. aufhören

    English-german dictionary > leave off

  • 47 leave off

    vt
    1) ( omit)
    to \leave off sb/ sth off jdn/etw auslassen;
    to leave sb/ sb's name off a list jdn/jds Namen nicht in eine Liste aufnehmen
    to \leave off a lid off sth keinen Deckel auf etw akk geben, etw offen lassen
    3) ( not wear)
    to \leave off one's coat off seinen Mantel nicht anziehen
    to \leave off the radio off das Radio aus[gestellt] lassen vi fam
    1) ( stop) aufhören;
    to \leave off off sth mit etw dat aufhören;
    to \leave off off doing sth (dated) aufhören, etw zu tun;
    to \leave off off sb jdn in Ruhe lassen ( fam)
    2) (dated: stop bothering) Ruhe geben ( fam)
    hey, \leave off off! I hate people touching my hair he, lass das! ich mag es nicht, wenn Leute meine Haare anfassen ( fam)

    English-German students dictionary > leave off

  • 48 Stell das Radio ab!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Stell das Radio ab!

  • 49 put off

    put off mar. salpare; put off from allontanarsi da [quay, jetty]; put off [sth.], put [sth.] off
    1) (delay, defer) rinviare, rimandare [wedding, meeting] ( until a)
    2) (turn off) spegnere [light, radio, heating]; put off [sb.], put [sb.] off
    3) (fob off, postpone seeing) rimandare la visita di [ guest]
    4) (repel) [appearance, smell] disgustare, sconcertare; [manner, person] sconcertare
    5) BE (distract) disturbare, distrarre
    6) (drop off) fare scendere, lasciare [ passenger]
    * * *
    1) (to switch off (a light etc): Please put the light off!) spegnere
    2) (to delay; to postpone: He put off leaving / his departure till Thursday.) rinviare, rimandare
    3) (to cancel an arranged meeting etc with (a person): I had to put the Browns off because I had 'flu.) cancellare
    4) (to cause (a person) to feel disgust or dislike (for): The cheese looked nice but the smell put me off; The conversation about illness put me off my dinner.) disgustare
    * * *
    vt + adv
    1) (set down: passenger) far scendere
    2) (pospone, delay: match, decision) rimandare, rinviare, (guest) chiedere di rimandare la visita
    3) (discourage) far passare la voglia a
    4) (distract) distrarre
    5) (repel: smell) disgustare
    6) (switch off) spegnere
    * * *
    put off mar. salpare; put off from allontanarsi da [quay, jetty]; put off [sth.], put [sth.] off
    1) (delay, defer) rinviare, rimandare [wedding, meeting] ( until a)
    2) (turn off) spegnere [light, radio, heating]; put off [sb.], put [sb.] off
    3) (fob off, postpone seeing) rimandare la visita di [ guest]
    4) (repel) [appearance, smell] disgustare, sconcertare; [manner, person] sconcertare
    5) BE (distract) disturbare, distrarre
    6) (drop off) fare scendere, lasciare [ passenger]

    English-Italian dictionary > put off

  • 50 das Radio

    - {broadcasting} sự phát thanh, tin tức được phát thanh, buổi phát thanh - {radio} rađiô, máy thu thanh, máy rađiô = im Radio {on the phone; on the radio; over the radio; over the wireless}+ = Radio hören {to listen in}+ = im Radio hören {to hear on the radio}+ = stell das Radio ab! {turn off the radio!}+ = im Radio durchgeben {to announce over the radio}+ = Ich habe es heute morgen im Radio gehört. {I heard it this morning on the radio.}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Radio

  • 51 to turn off the gas

    to turn off the gas (the radio) выключать газ (радио)

    English-Russian combinatory dictionary > to turn off the gas

  • 52 accendere, spegnere la radio

    accendere, spegnere la radio
    to switch o turn on, off the radio
    \
    →  radio

    Dizionario Italiano-Inglese > accendere, spegnere la radio

  • 53 de radio uitzetten

    de radio uitzetten
    switch/turn off the radio

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de radio uitzetten

  • 54 a închide un aparat de radio etc.

    to turn off the radio, etc.

    Română-Engleză dicționar expresii > a închide un aparat de radio etc.

  • 55 Stell das Radio ab!

    ausdr.
    Turn off the radio! expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stell das Radio ab!

  • 56 switch off

    transitive & intransitive verb
    ausschalten; (also fig; coll.) abschalten
    * * *
    I. vt
    to \switch off off ⇆ sth
    1. (turn off power) etw ausschalten
    2. (cease) etw abschalten [o abstellen]
    some people can just \switch off off their emotions manche Leute können ihre Gefühle einfach ausschalten
    II. vi
    1. (turn off) ausschalten
    2. (stop paying attention) abschalten fam
    if he gets bored, he just \switch offes off wenn ihm langweilig wird, schaltet er einfach ab
    * * *
    1. vt sep
    1) light ausschalten; radio, TV aus- or abschalten; machine, engine abschalten; gas, water supply abstellen
    2) (inf)

    (can't somebody) switch him off for goodness' sake! (inf)kann den denn niemand abstellen, um Himmels willen

    2. vi
    1) (light) ausschalten; (radio, TV also, machine, engine) abschalten; (gas, water supply) abstellen
    2) (inf person) abschalten
    * * *
    transitive & intransitive verb
    ausschalten; (also fig; coll.) abschalten
    * * *
    v.
    abdrehen v.
    abschalten v.
    abstellen v.
    ausschalten v.

    English-german dictionary > switch off

  • 57 all over the place

    разг.
    1) повсюду, везде

    Pickering: "You mustn't mind that. Higgins takes off his boots all over the place." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Пикеринг: "Вы не должны обижаться на это. Хиггинс снимает ботинки где попало."

    ‘Didn't you tell me that your friend Gersbach has become a kind of figure in Chicago?’ ‘Yes, yes. He started out in educational radio, and now he's all over the place. On committees, in the papers.’ (S. Bellow, ‘Herzog’) — - Разве вы мне не рассказывали, что ваш друг Герсбах стал заметной фигурой в Чикаго? - Да, да. Он начал свою карьеру с того, что участвовал в общеобразовательных радиопередачах. А сейчас его можно встретить повсюду: во всех комиссиях, на страницах газет.

    It was now Lord Blankiron's turn, and the meeting came to life at once. Here was a strong man who had been shot at all over the place. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. V) — Наступила очередь лорда Бланкирона, и зал тотчас оживился. Наконец-то можно будет послушать действительно сильного человека, которого где только не пытались убить!

    I was looking all over the place for you last night. I don't seem able to find the right spots. (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part V, ch. III) — Искал вас вчера вечером по всему городу. Никак не могу попасть в те злачные места, о которых вы говорили.

    Let me do your pillows, Daddy, they're all over the place. (I. Murdoch, ‘A Fairly Honourable Defeat’, part II, ch. 23) — Ты не возражаешь, если я займусь твоими подушками, папа? Они брошены как попало.

    ‘Golly, I must look a mess...’ ‘Terrible. Hair all over the place, nose shiny... Ink smudge on the chin.’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part III, ch. I) — - Боже мой! Должно быть, у меня ужасный вид... - Ужасный. Волосы торчат во все стороны, нос блестит... чернильное пятно на подбородке.

    3) ужасно, отчаянно

    Don't be an ass, Uncle Roddie; my head really is bad. It throbs all over the place. (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part II, ch. III) — - Не будьте ослом, дядюшка Родди. У меня правда голова болит. Ужасно болит.

    I yawned. I was yawning all over the place. For one thing, the room was too damn hot. It made you sleepy. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. III) — Я опять зевнул. Зевота одолела. В комнате стояла страшная жара, меня разморило, хотелось спать.

    Then he really let one go at me, and the next thing I knew I was on the Goddam floor again. I don't remember if he knocked me out or not... But my nose was bleeding all over the place. (J. Salinger, ‘The Catcher ih the Rye’, ch. VI) — Тут он развернулся по-настоящему, и я опять очутился на полу. Не помню, потерял я сознание или нет... Но кровь у меня текла из носу отчаянно.

    It rained all over the place. All the visitors that were visiting the cemetery started running like hell over to their cars. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XX) — Лило как из ведра. И все посетители кладбища вдруг помчались как сумасшедшие к своим машинам.

    Large English-Russian phrasebook > all over the place

  • 58 apagar

    v.
    1 to put out (fuego, incendio).
    apagar el fuego de la cocina to turn o switch off the cooker
    “por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”
    2 to quench.
    El agua apaga la sed Water quenches thirst.
    3 to turn off, to close down, to put out, to shut down.
    María apaga la lámpara Mary turns off the lamp.
    4 to extinguish, to quench, to put out, to douse.
    El agua apaga el fuego Water puts out the fire.
    5 to blow out.
    Ricardo apagó la candela de un soplido Richard blew out the candle at a blow.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 (fuego) to extinguish, put out
    2 (luz) to turn out, turn off, put out
    3 (televisión etc) to switch off, turn off
    4 (color) to soften
    5 figurado (dolor) to soothe; (pena) to heal
    6 figurado (sed) to quench
    1 (luz) to go out; (televisión) to go off
    2 (emoción) to fade, wane
    3 figurado (morirse) to pass away
    \
    apaga y vámonos let's call it a day
    * * *
    verb
    1) to turn off, switch off
    2) put out, blow out
    * * *
    1. VT
    1) [+ fuego, vela, cerilla] to put out; [soplando] to blow out

    apagó el cigarrillo en el cenicerohe put out o stubbed out his cigarette in the ashtray

    por favor, apaguen sus cigarrillos — please extinguish all cigarettes

    - entonces apaga y vámonos
    2) (Elec) to turn off, switch off

    apaga la luz/tele — turn o switch the light/TV off

    apagar el sistema — (Inform) to close o shut down the system

    3) [+ sed] to quench
    4) [+ ira] to calm; [+ rencor] to pacify
    5) [+ dolor] to take away, soothe
    6) [+ sonido] to muffle, deaden; (Mús) to mute
    7) [+ color] to tone down, soften
    8) [+ cal] to slake
    9) And, Caribe [+ arma de fuego] to empty, discharge
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; ( soplando) to blow out
    2) (liter) < sed> to quench; < ira> to appease (liter)
    2.
    apagarse v pron
    1) luz/fuego/vela to go out

    se ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes

    2) (liter) ira to abate; pasión to fade; entusiasmo/fervor to wane
    * * *
    = turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.
    Ex. Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.
    Ex. His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.
    Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
    Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
    Ex. Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.
    Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.
    ----
    * apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.
    * apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.
    * apagar el fuego = put out + the flames.
    * apagar la cal = slake + lime.
    * apagar la cal viva = slake + quicklime.
    * apagar la luz = turn + the light off.
    * apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.
    * apagarse = subside.
    * apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.
    * apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.
    * fuego + apagar = fire + be out.
    * luz + apagarse = light + go out.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; ( soplando) to blow out
    2) (liter) < sed> to quench; < ira> to appease (liter)
    2.
    apagarse v pron
    1) luz/fuego/vela to go out

    se ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes

    2) (liter) ira to abate; pasión to fade; entusiasmo/fervor to wane
    * * *
    = turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.

    Ex: Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.

    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex: 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.
    Ex: His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.
    Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
    Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
    Ex: Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.
    Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.
    * apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.
    * apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.
    * apagar el fuego = put out + the flames.
    * apagar la cal = slake + lime.
    * apagar la cal viva = slake + quicklime.
    * apagar la luz = turn + the light off.
    * apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.
    * apagarse = subside.
    * apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.
    * apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.
    * fuego + apagar = fire + be out.
    * luz + apagarse = light + go out.

    * * *
    apagar [A3 ]
    vt
    A
    1 ‹luz› to turn off, switch off, put out; ‹televisión/motor› to turn off, switch off
    apaga y vámonos ( Esp fam); let's call it a day ( colloq), let's jack it in ( BrE sl)
    2 ‹cigarrillo/fuego/incendio› to put out, extinguish ( frml); ‹vela/cerilla› to put out; (soplando) to blow out
    B ( liter); ‹sed› to quench; ‹ira› to appease ( liter)
    los años no habían apagado su pasión his passion had not faded o died with the years
    A «luz/fuego/vela» to go out
    la luz se apagó y se volvió a encender the light went out o off and came on again
    se ha apagado el brillo de sus ojos ( liter); the sparkle has gone out of her eyes
    B ( liter); «ira» to abate; «pasión» to fade; «entusiasmo» to wane
    se habían apagado los ánimos revolucionarios their revolutionary fervor had died down o waned
    su vida se va apagando lentamente his life is slowly ebbing away ( liter)
    * * *

     

    apagar ( conjugate apagar) verbo transitivoluz/televisión/motor to turn off, switch off;
    cigarrillo/fuego to put out;
    vela/cerilla to put out;
    ( soplando) to blow out
    apagarse verbo pronominal [luz/fuego/vela] to go out
    apagar vtr (un fuego) to put out
    (una luz, una radio, etc) to turn off, switch off
    (un color) to soften
    (la sed) to quench
    ' apagar' also found in these entries:
    Spanish:
    desconectar
    - luz
    English:
    beat out
    - blow out
    - come forward
    - douse
    - extinguish
    - leave on
    - power down
    - put off
    - put out
    - quench
    - shut down
    - shut off
    - stub
    - switch off
    - turn off
    - turn out
    - black
    - blow
    - damp
    - dampen
    - put
    - shut
    - snuff
    - stamp
    - switch
    - turn
    * * *
    vt
    1. [luz] to switch off;
    [aparato] to turn o switch off;
    apaga el horno turn o switch off the oven;
    Informát
    apagar equipo [en menú] shut down
    2. [extinguir] [fuego, cigarrillo, vela] to put out;
    “por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”
    3. [reducir] [sed] to quench;
    [dolor] to get rid of; [color] to soften; [sonido] to muffle; [brillo] to dull
    vi
    Esp Fam
    ¡apaga y vámonos!: si eso es lo mejor que sabes hacer, ¡apaga y vámonos! if that's the best you can do we might as well forget it;
    si no quieren ayudarnos, ¡apaga y vámonos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over it
    * * *
    v/t televisor, luz turn off; fuego put out; vela snuff, put out;
    apaga y vámonos we may as well call it a day
    * * *
    apagar {52} vt
    1) : to turn off, to shut off
    2) : to extinguish, to put out
    * * *
    apagar vb
    1. (luz, aparato) to turn off / to switch off
    2. (fuego, cigarrillo) to put out [pt. & pp. put]
    3. (vela) to blow out [pt. blew; pp. blown]

    Spanish-English dictionary > apagar

  • 59 czy

    part. 1. (w pytaniu) czy pada deszcz? is it raining?
    - czy znasz go? do you know him?
    - czy byłeś kiedyś w Indiach? have you ever been to India?
    - czy widziałeś go wczoraj? did you see him yesterday?
    - czy pójdziesz ze mną do kina? will you go to the cinema with me?
    - czy możesz wyłączyć radio? can a. could you turn the radio off?
    - czy byłby pan łaskaw zamknąć okno? would you mind closing the window?
    - czyście a. czy wyście powariowali? pot. are you out of your mind? pot.
    2. (w zdaniu złożonym) if, whether
    - ciekawe, czy przyjdą I wonder if they’ll come
    - wątpię, czy on wróci I doubt if he’ll be back
    - sprawdź, czy drzwi są zamknięte na klucz check to see if the door is locked
    - zastanawiam się, czy pisać do niego, czy nie I’m wondering if a. whether I should write to him or not
    - nasłuchiwała, czy dziecko nie płacze she was listening for sounds of the baby crying
    conj. or
    - tak czy nie yes or no
    - prędzej czy później sooner or later
    - chcesz kawę czy herbatę? would you like coffee or tea?
    - idziesz z nami czy zostajesz? are you coming with us or staying here?
    - było ich piętnastu czy dwudziestu there were fifteen or twenty of them
    - spał, czy udawał, że śpi he was asleep, or pretended to be
    - zwolniłeś się sam czyś został zwolniony? did you resign or were you dismissed?
    - czy …, czy … (zarówno) whether … or …
    - czy szyje, czy robi na drutach, zawsze zakłada okulary whether she’s sewing or knitting, she always wears her glasses
    - czy to …, czy to a. też … (bądź) either … or …
    - czy to autobusem, czy pociągiem either by bus or by train
    - w taki czy inny sposób a. tak czy inaczej one way or the other a. another
    - z tego czy czy innego powodu for one reason or another
    - ten czy ów nie dawał wiary jej słowom there were some (people) who didn’t believe her
    - czy co a. jak pot. or what?, or something?
    - zgłupiałeś czy co a. jak? are you stupid or what a. something?
    - czy co tam jeszcze pot. or whatever pot.
    - pisał pieśni, kwartety, sonaty czy co tam jeszcze he wrote songs, quartets, sonatas and whatever else
    - czy coś takiego pot. or something pot.
    - poszła na zakupy czy coś takiego she went shopping or something
    - …., czy jak mu/jej tam pot. …whatever he’s/she’s called, …or whatever his/her name is; …or what d’yer call him/her pot.
    - tak czy inaczej a. tak czy owak a. tak czy tak a. tak czy siak one way or the other a. another
    * * *
    1. part

    (w pytaniach) czy znasz tę książkę? — do you know this book?

    czy ja wiem?pot I don't know, ( w zdaniach podrzędnych) if, whether

    nie wiem, czy to jest prawda — I don't know if it's true

    zapytaj ją, czy przyjdzie — ask her if she's coming

    2. conj
    or
    * * *
    I.
    czy1
    part.
    ( w pytaniach) czy pada śnieg? is it snowing?; czy znasz ten film? do you know this movie?; czy byłeś kiedyś w Anglii? have you ever been to England?; czy mogę już iść? can I go now?; czy ja wiem? I don't know.
    II.
    czy2
    conj.
    1. ( wprowadza zdanie podrzędne) if, whether; zapytaj, czy przyjdzie ask him if he's coming.
    2. ( łączy części współrzędne) or; kawa czy herbata? coffee or tea?; prędzej czy później sooner or later; tak czy inaczej l. owak l. siak one way or another, anyhow, eitherway; świątek czy piątek anytime.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy

  • 60 m|óc

    impf (mogę, możesz, może, mógł, mogła, mogli) vi 1. (być w stanie) can, to be able
    - móc coś zrobić to be able to do sth
    - jeśli będę mogła, zadzwonię I’ll call you if I can a. if I’m able to
    - złodzieje nie mogli wyważyć drzwi, więc weszli oknem the thieves weren’t able to a. couldn’t break the door down, so they came in through the window
    - w nocy nie mogłam spać I couldn’t sleep during the night
    - staram się, jak mogę (w tej chwili) I’m doing my best; (w ogóle) I do what I can
    - cóż mogą zrobić? chyba tylko czekać what can they do? – all they can do is (to) wait
    - on nic w tej sprawie nie może he can’t a. he’s not able to do anything about it
    - prasa wiele może the press is all-powerful
    - nie mogę się doprosić, żeby zabrał stąd te rupiecie I just can’t get him to clear out this junk
    - nie mogła się go nachwalić she couldn’t praise him enough
    - nie mogę się nadziwić, jak on to zrobił I just can’t imagine how he did it
    - zawsze mogłam na niego liczyć I could always count on him
    - możemy przypuszczać, że… it’s fair a. reasonable to assume (that)…
    - dziękuję, już (więcej) nie mogę no thanks, I’m full up
    2. (mieć prawo) can; may książk.
    - „mamo, mogę iść na podwórko?” – „możesz” ‘Mum, can I go outside?’ – ‘yes, you can’
    - urząd może zwlekać z odpowiedzią na pismo od obywatela tylko 30 dni an official institution has (only) 30 days in which to reply to letters from the public
    - nie możesz do tego dopuścić you can’t a. mustn’t let it happen
    - policja nie może dokonać rewizji bez nakazu the police can’t carry out a search without a warrant
    3. (w przypuszczeniach) might, may
    - może być deszcz albo śnieg it might a. may rain or snow
    - mogli mieć po szesnaście, siedemnaście lat they could have been sixteen or seventeen
    - weź parasol, bo może padać take an umbrella with you, it might rain
    4. (w prośbach) can
    - możesz mi podać widelec? could a. can you pass me a fork?
    - czy mógłbym prosić do telefonu Janka? could a. can I speak to Janek, please?
    - czy może pan przymknąć okno? could a. can you close the window, please?, would you mind closing the window?
    - czy mogę panią prosić do tańca? would you like to dance?
    5. (w pytaniach) can
    - co/kto to może być? what/who can a. could that be?
    - gdzie mogą być moje okulary? where can my glasses be?
    - jak to się mogło stać? how could it have happened?
    - w czym mogę Panu pomóc? what can I do for you?
    - dobra ta pizza, czy mogę jeszcze kawałek? this pizza’s good, can I have a. take another piece?
    6. (w propozycjach, życzeniach) might, can
    - w tym czasie goście mogliby zwiedzać muzeum in the meantime the guests could visit a museum
    - zawsze możesz przecież pójść tam i poprosić you can always go there and ask
    - mógł pan przyjść po pożyczkę do mnie you could have come to me for the money
    - mogłeś mu o tym nie mówić you didn’t have to tell him a. shouldn’t have told him about it
    - czy nie mógłbyś w końcu zgasić tego radia? do you think you could turn the radio off?
    - mógłby już spaść śnieg it’s about time it snowed
    7. (wyrażając irytację) jak możesz a. jak mogłeś! how can a. could you!
    - jak on mógł tak postąpić? how could he do such a thing?
    - tak dalej być nie może things can’t go on like this!
    8. (wyrażając lekceważenie) możesz sobie krzyczeć i tak nie zmienię zdania you can shout as much as you like, but I still won’t change my mind
    - co ty możesz wiedzieć? what do you know about it?
    - pogoda jak cię mogę pot. passable a. tolerable weather
    - podróż jak cię mogę pot. a passable a. tolerable journey
    - (ja) nie mogę! (ze zniecierpliwieniem) (God) give me strength!; (z zachwytem) (oh) wow! pot.
    - (ja) nie mogę, ale gablota! wow, what a car!
    - ja już tak dłużej nie mogę! I just can’t go on like this a. stand it any longer!
    - może być! pot. that’ll do, that’s fine
    - „i jak ta spódnica? – „może być, tylko trochę skrócę” ‘and how’s the skirt?’ – ‘it’s okay, I just have a. need to shorten it a bit’
    - nie może być! that’s impossible!, it can’t be!
    - „pobrali się?” – „nie może być!” ‘they got married?’ – ‘you’re kidding me!’ pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|óc

См. также в других словарях:

  • Turn the Radio Off — Infobox Album | Name = Turn the Radio Off Type = Album Artist = Reel Big Fish Released = August 13, 1996 Recorded = April May 1996 at Media Ventures, Santa Monica, California Genre = Ska punk Length = 42:37 Label = Mojo, Jive Producer = Reel Big… …   Wikipedia

  • Turn the Page (Bob Seger song) — For the song by Bobby Valentino, see Turn the Page (Bobby Valentino song). For the song by Rush, see Turn the Page (Rush song). Infobox Single Name = Turn the Page Artist = Bob Seger from Album = Back in 72 Released = 1973 Genre = Rock Length = 5 …   Wikipedia

  • Radio Raheem — is an archetype character from Spike Lee’s career defining film, 1989’s Do the Right Thing. Radio Raheem served as one of the chief minor characters and was portrayed by Bill Nunn. Plot summary Radio Raheem (Bill Nunn) walks around the… …   Wikipedia

  • ...on the Radio (Remember the Days) — Infobox Single Name = ...on the Radio (Remember the Days) Artist = Nelly Furtado from Album = Whoa, Nelly! Released = December 3, 2001 flagicon|AUSJanuary 22, 2002 flagicon|UKFebruary 19, 2002 Format = CD single, digital download, maxi single, 12 …   Wikipedia

  • ...On the radio (Remember the days) — Saltar a navegación, búsqueda Shit On The Radio (Remember The Days) Sencillo de Nelly Furtado del álbum Whoa, Nelly! Lanzado 3 de diciembre de 2001 Grabación 2000 Género …   Wikipedia Español

  • ... On the radio (remember the days) — Shit On The Radio (Remember The Days) Sencillo de Nelly Furtado del álbum Whoa, Nelly! Lanzado 19 de febrero de 2002 Grabación 2000 Género Funky, Pop Duraci …   Wikipedia Español

  • The Electric Company (1971 TV series) — The Electric Company redirects here. For the 2009 revival, see The Electric Company (2009 TV series). For other uses, see Electric company (disambiguation). The Electric Company 1971–1977 logo of The Electric Company. Format Child …   Wikipedia

  • turn — turn1 W1S1 [tə:n US tə:rn] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(your body)¦ 2¦(object)¦ 3¦(direction)¦ 4¦(move around central point)¦ 5¦(change)¦ 6¦(attention/thoughts)¦ 7 turn your back (on somebody/something) 8¦(age/time)¦ 9 turn something inside out …   Dictionary of contemporary English

  • turn — 1 verb CHANGE DIRECTION/POSITION 1 a) YOUR BODY (I) to move your body so that you are looking in a different direction: Ricky turned and walked away. (+ around/round/away etc): I turned around quickly to see if someone was following. | Dan turned …   Longman dictionary of contemporary English

  • Radio communications during the September 11 attacks — This article reviews some of the details of radio communications at the September 11, 2001 World Trade Center attacks. [The purpose of revealing the operational details in this article is to allow operators of other communications networks and… …   Wikipedia

  • The Archers — Infobox Radio Show show name = The Archers imagesize = 130x130px caption = The podcast picture of the soap other names = format = Soap Opera runtime = 15 minutes, later 12½ minutes country = flagcountry|United Kingdom language = English home… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»