-
1 rhombus
rhombos (rhombus), i, m. [st2]1 [-] rhombe, losange (t. de géom.). [st2]2 [-] Ov. Prop. fuseau (à l'usage des magiciens). [st2]3 [-] turbot (poisson).* * *rhombos (rhombus), i, m. [st2]1 [-] rhombe, losange (t. de géom.). [st2]2 [-] Ov. Prop. fuseau (à l'usage des magiciens). [st2]3 [-] turbot (poisson).* * *Rhombus, rhombi, m. g. Ouid. Une maniere de figure en geometrie, quarree et solide, Une lozange.\Rhombus. Iuuenal. Une sorte de poisson que ceulx de Montpeslier appellent encore aujourd'uy un rhom, Un turbot.\Rhombus. Ouid. Un rouet à filer. -
2 bos
bōs, bŏvis, m. f. [st2]1 [-] boeuf, vache. [st2]2 [-] un poisson inconnu (comparable au turbot). - [gr]gr. βοῦς, βοός -- dor. βῶς. --- radical βοϜ - au plur.: boves, boum, bobus ou bubus. - bovi clitellas imponere, Cic. Att. 5, 15, 3: poser un bât à un boeuf (= confier à quelqu'un une fonction qui ne lui convient pas).* * *bōs, bŏvis, m. f. [st2]1 [-] boeuf, vache. [st2]2 [-] un poisson inconnu (comparable au turbot). - [gr]gr. βοῦς, βοός -- dor. βῶς. --- radical βοϜ - au plur.: boves, boum, bobus ou bubus. - bovi clitellas imponere, Cic. Att. 5, 15, 3: poser un bât à un boeuf (= confier à quelqu'un une fonction qui ne lui convient pas).* * *Bos, bouis, com. ge. Datiuum et ablatiuum plurales bobus per syncopam facit, et more veterum bubus. Colum. Cic. Boeuf, ou Vache.\Bos, Aucunesfois signifie pecune, par ce que anciennement la monnoye estoit marquee d'une figure de boeuf, ou brebis: dont vient Pecunia, pecuniae. Plin.\Bos in lingua. Erasmus. Proverbe dict envers ceulx qui n'osent dire la verité, à cause de l'argent qu'on leur a baillé pour se taire.\Armenta boum. Virgil. Troupeaus de boeufs et de vaches, Vacheries, Troupeaus d'aumaille.\Custos boum. Ouid. Bouvier, Vachier.\Labores boum. Virgil. Terre labouree par les boeufs, Labourage de boeufs.\Mugitus boum. Virg. Muglement, ou Buglement de boeufs.\AEripes bos. Ouid. Qui ha les pieds d'arain, ou ferrez d'arain ou de fer.\Albis bobus venerari Deum. Horat. Sacrifier des boeufs à Dieu.\Bos cerebrosus. Colum. Fol, Troublé du cerveau, Tournis.\Contumaces boues. Colum. Restifs.\Cruda bos. Horat. Vache qui ne digere point bien sa viande.\Bouem disiunctum curare. Horat. Penser et traicter un boeuf descouplé.\Forda bos. Ouid. Vache pleine, qui ha un veau dedens le ventre.\Immunis bos aratri. Ouid. Qui ne tire point à la charrue.\Intacta bos. Horat. Qui n'a jamais porté le joug.\Lectus bos. Ouid. Choisi, Esleu.\Mutili boues. Colum. Qui n'ont point de cornes, Escornez.\Omniuorae boues. Plin. Qui mangent et devorent tout.\Opimi boues. Varro. Engressez en l'estable.\Passa iugum bos. Ouid. Qui a porté le joug.\Pasti boues. Virg. Repeuz.\Patuli boues. Plaut. Qui ont les cornes larges et ouvertes.\Perdomiti boues. Colum. Achevez de donter.\Ruricolae boues. Ouid. Labourant la terre.\Triumphatus bos. Ouid. Tué et sacrifié en un jour de triomphe.\Amouere boues per dolum. Horat. Desrobber.\Conterere boues. Lucret. Les trop travailler.\Boues curare. Plaut. Penser, Traicter.\Boues disiungere. Iuuenal. Descoupler.\Bos enectus arando. Horat. Recreu.\Dente non petit bos. Horat. Ne mord point. -
3 spatium
spătĭum, ĭi, n. - cf. gr. dorien σπάδιον pour στάδιον. [st1]1 [-] espace, étendue, intervalle, distance, éloignement. - paribus spatiis, Caes.: à intervalles égaux. - ab tanto spatio, Caes.: à une si grande distance. - abesse aequo spatio ab... Caes.: être à égale distance de... [st1]2 [-] étendue d'un corps, longueur, hauteur, grandeur. - spatium admirabile rhombi, Juv. 4, 39: taille énorme d'un turbot. - trahere aures in spatium, Ov. M. 11, 176: allonger les oreilles. - jacere in spatium, Sil.: être couché de tout son long. - caeli spatium, Ov.: étendue du ciel. - mediocri spatio relicto Pullo pilum in hostes immittit, Caes. BG. 5: quand il n’est plus qu’à peu de distance des ennemis, Pullo jette son javelot sur eux. [st1]3 [-] espace où l'on circule, lieu de promenade, tour de promenade, place. - spatium non est agitandi equos, Nep.: la place manque pour faire manoeuvrer la cavalerie. - duobus spatiis tribusve factis, Cic. de Or. 1, 7, 28: après deux ou trois tours de promenade. - spatia interstincta columnis, Stat. S. 3, 5, 90: galeries, portiques. - in extremis spatiis, Suet.: en fin de promenade. [st1]4 [-] espace à parcourir, parcours, trajet, chemin, étape, révolution (d'un astre). - spatium conficere, Caes.: faire un long trajet. - magnum spatium emetiri, Liv.: faire un long trajet. [st1]5 [-] carrière pour la course des chars, champ de course, carrière, lice, arène; tour dans la carrière, évolution. - septem spatiis circo meruere coronam, Sen.: ils remportèrent le prix, après avoir parcouru sept fois l'arène. - decurso spatio, Cic.: quand on est au terme de la carrière. [st1]6 [-] carrière (de la vie), espace de temps, temps, période, durée, moment, délai, répit, loisir, occasion. - irae suae spatium dare, Liv. 8: donner à sa colère le temps de se calmer. - spatium vitae, Cic.: durée de la vie. - aetatis spatium decurrere: parcourir la carrière de la vie. - alicui spatium relinquere, Caes.: laisser à qqn le temps de. - sex dies ad eam rem conficiendam spatii postulant, Caes. B. C. 1: ils demandent pour accomplir cette mission un délai de six jours. - cum erit spatium, Cic. Att. 5, 14, 1: quand j'en aurai le loisir. [st1]7 [-] mesure (t. de métrique); intervalle, temps (t. de mus.).* * *spătĭum, ĭi, n. - cf. gr. dorien σπάδιον pour στάδιον. [st1]1 [-] espace, étendue, intervalle, distance, éloignement. - paribus spatiis, Caes.: à intervalles égaux. - ab tanto spatio, Caes.: à une si grande distance. - abesse aequo spatio ab... Caes.: être à égale distance de... [st1]2 [-] étendue d'un corps, longueur, hauteur, grandeur. - spatium admirabile rhombi, Juv. 4, 39: taille énorme d'un turbot. - trahere aures in spatium, Ov. M. 11, 176: allonger les oreilles. - jacere in spatium, Sil.: être couché de tout son long. - caeli spatium, Ov.: étendue du ciel. - mediocri spatio relicto Pullo pilum in hostes immittit, Caes. BG. 5: quand il n’est plus qu’à peu de distance des ennemis, Pullo jette son javelot sur eux. [st1]3 [-] espace où l'on circule, lieu de promenade, tour de promenade, place. - spatium non est agitandi equos, Nep.: la place manque pour faire manoeuvrer la cavalerie. - duobus spatiis tribusve factis, Cic. de Or. 1, 7, 28: après deux ou trois tours de promenade. - spatia interstincta columnis, Stat. S. 3, 5, 90: galeries, portiques. - in extremis spatiis, Suet.: en fin de promenade. [st1]4 [-] espace à parcourir, parcours, trajet, chemin, étape, révolution (d'un astre). - spatium conficere, Caes.: faire un long trajet. - magnum spatium emetiri, Liv.: faire un long trajet. [st1]5 [-] carrière pour la course des chars, champ de course, carrière, lice, arène; tour dans la carrière, évolution. - septem spatiis circo meruere coronam, Sen.: ils remportèrent le prix, après avoir parcouru sept fois l'arène. - decurso spatio, Cic.: quand on est au terme de la carrière. [st1]6 [-] carrière (de la vie), espace de temps, temps, période, durée, moment, délai, répit, loisir, occasion. - irae suae spatium dare, Liv. 8: donner à sa colère le temps de se calmer. - spatium vitae, Cic.: durée de la vie. - aetatis spatium decurrere: parcourir la carrière de la vie. - alicui spatium relinquere, Caes.: laisser à qqn le temps de. - sex dies ad eam rem conficiendam spatii postulant, Caes. B. C. 1: ils demandent pour accomplir cette mission un délai de six jours. - cum erit spatium, Cic. Att. 5, 14, 1: quand j'en aurai le loisir. [st1]7 [-] mesure (t. de métrique); intervalle, temps (t. de mus.).* * *Spatium, spatii, non solum de loco dicitur, sed etiam de tempore. Espace et certaine mesure de terre, comme vingt ou trente pas, et semblables: ou de temps, comme deux ou trois jours, ou ans.\In ambulatione duo spatia vel tria facere. Cic. Faire deux ou trois jours en se pourmenant.\Aduersa spartia. Virgil. Qui sont à l'opposite l'un de l'autre.\Tritum spatium. Ouid. Chemin frayé et hanté.\Addere in spatia. Virgil. Courir plus viste.\Complere spatium. Lucan. Emplir.\Nos immensum spatiis confecimus aequor. Virgil. Nous avons faict et exploicté un grand chemin.\Iniquis spatiis disclusus. Virgil. Empesché et forclos de faire quelque chose, pource qu'il n'ha pas espace.\Duo spatia triave facere. Cic. Faire deux ou trois tours en pourmenant.\Patenti spatio insurgere. Ouid. Se mettre à courir en une grande campagnie.\Ampla spatia vacuis laxantur locis. Seneca. Grands et amples espaces et de grande estendue lesquels sont vuydes.\Planis spatiis porrectus locus. Horat. Une grande plaine bien unie.\Viae spatium me terret. Ouid. Le long chemin, La longueur du chemin.\Spatium vnum basilicae. Cic. Ung tour qu'on fait à se pourmener au palais.\Spatium deliberandi habuerunt. Cicero. Espace et temps ou loisir.\Biennii spatio. Cic. Par l'espace de deux ans.\Sine fine spatium. Lucret. Espace infini.\In medio spatio. Cic. Au milieu de son aage.\Longo spatio. Cic. Long temps.\Medium noctis spatium. Ouid. La minuict.\Velocis spatii meta nouissima. Seneca. La mort, qui est la fin et le bout de ceste vie transitoire.\Hoc interim spatio conclaue illud concidit. Cic. Cependant, Tandis, Ce temps pendant.\Dare spatium. Cicero, Vt mihi daretur spatium comparandi. Le loisir et le temps.\Euanescit dolor spatio. Ouid. Par laps de temps, Avec le temps.\Cum erit spatium, vtrunque dabo. Cic. Quand j'auray le loisir.\Vitae spatium transcribere alicui. Ouid. Transporter l'aage d'un homme à un autre.\Spatium hominum a vestigio ad verticem. Plin. Mesure, Haulteur.\Spatium. Liu. Delay. -
4 rhombus
rhombus ī, m, ρ(όμβοσ, a magician's circle, O., Pr.—A flatfish, turbot, H., Iu.* * *turbot (fish), flatfish; magician's circle -
5 Psetta maxima
—1. LAT Psetta maxima (Linnaeus)2. RUS тюрбо m, большой ромб m3. ENG turbot, brett, flounder4. DEU Steinbutt m, Dornbutt m, Dornbutte f5. FRA turbot m (de la mer Noire, quadrangulaire), barbue fVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Psetta maxima
-
6 Psettodes belcheri
—1. LAT Psettodes belcheri Bennett2. RUS африканский псеттод m3. ENG spiny-rayed flounder, turbot4. DEU Afrikanischer Heilbutt m, Afrika-Heilbutt m5. FRA turbot m, flétan m du SudVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Psettodes belcheri
-
7 Psetta maxima
ENG turbotNLD tarbotGER Steinbutt, TarbuttFRA turbot -
8 Rhombus maximus
ENG turbotNLD tarbotGER SteinbuttFRA turbot -
9 Scophthalmus maximus
ENG turbotNLD tarbotGER Steinbutt, TarbuttFRA turbot -
10 passer
-
11 Colistium nudipinnis
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Colistium nudipinnis
-
12 Lophopsetta maculata
—1. LAT Lophopsetta maculata (Mitchill)2. RUS лофопсетта f, круглая камбала f3. ENG windowpane4. DEU Sandbutt m5. FRA turbot m de sableVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lophopsetta maculata
-
13 Phrynorhombus norvegicus
—2. RUS норвежский топкнот m, норвежская карликовая камбала f3. ENG Norwegian [Norway] topknot, Norwegian dwarf flounder4. DEU Norwegischer Zwergbutt m5. FRA turbot m nain de la Norvège, targeur mVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Phrynorhombus norvegicus
-
14 Phrynorhombus regius
—1. LAT Phrynorhombus regius (Bonnaterre)2. RUS царский топкнот m3. ENG Eckström’s [Bloch’s] one-spotted topknot4. DEU Einfleckige Scholle f, Südlicher Zwergbutt m5. FRA turbot m unimaculéVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Phrynorhombus regius
-
15 Pleuronichthys cornutus
—2. RUS рогатая [дальневосточная твердоголовая] камбала f3. ENG fine-spotted [frog] flounder, spotted turbot4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Pleuronichthys cornutus
-
16 Psetta maeotica
—1. LAT Psetta maeotica (Pallas)2. RUS азовский [черноморский] калкан m, азовский ромб m3. ENG Black Sea turbot, bastard halibut4. DEU Glattbutt m, Schwarzmeer-Steinbutt m5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Psetta maeotica
-
17 Psettodes erumei
—1. LAT Psettodes erumei (Schneider)2. RUS индийский псеттод m, колючепёрая камбала f3. ENG Queensland [Indian spiny] halibut, spiny-rayed [big-mouthed, arrow-toothed] flounder4. DEU —5. FRA turbot m épineux indienVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Psettodes erumei
-
18 Reinhardtius hippoglossoides
—2. RUS чёрный [синекорый, гренландский, тихоокеанский чёрный] палтус m3. ENG Greenland [Newfoundland, American] turbot, black [pacific, Greenland, lesser, mock, blue, little] halibut4. DEU Schwarzer Heilbutt m5. FRA flétan m noir [du Groenland]VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Reinhardtius hippoglossoides
-
19 bos
bōs, bŏvis (prob. orig. form of nom. bŏ-vis, like bovare for boare, Petr. 62, 13; cf. Varr L. L. 8, § 74 Müll., where, acc. to Cod. B., the read. should be: nunc in consuetudine aliter dicere pro Jovis Juppiter, pro Bovis Bos, pro Strus Strues.—Hence, gen. plur. bŏvĕrum, Cato, R. R. 62 Schneid. N. cr.; cf. Varr. L. L. l. l.: alios dicere Boum greges, alios Boverum; v. Juppiter, nux, rex, sus, and Schneid. Gr. 2, p. 171.— Regular gen. boum very freq.;I.uncontracted form bovum,
Cic. Rep. 2, 9, 16 Halm; Cod. Sang. Colum. 6, 17, 6; 6, 37, 11, and Cod. Reg. ib. 6, 38, 4; cf. Prisc. p. 773 P.— Dat. plur. contr. bōbus, Hor. C. 3, 6, 43; id. C. S. 49; id. Epod. 2, 3; Cic. N. D. 2, 63, 159, twice; cf. Prisc. p. 773 sq. P.; but more freq. and class. būbus, even Cato, R. R. 6, 3; 54, 1; 54, 60; 54, 70; 54, 73;once bŭbŭs,
Aus. Epigr. 62, 2; cf.on the other hand,
Serv. ad Verg. E. 8, 86.—Exs. of the uncontracted form bovibus are entirely. wanting; v. Neue, Formenl. 1, 280 sqq.; 1, 289), comm.; generally masc. in prose (hence, femina bos, Varr. R. R. 2, 1, 17; Liv. 25, 12, 13; 27, 37, 11; Col. 6, 24, 3; Plin. 8, 46, 71, § 186; Tac. G. 40) [from the root bo-, prop. the roaring, kindr. with Gr. bous, bôs; Sanscr. gō, gu].An ox, a bull, a cow; described by Plin. 8, 45, 70, § 176 sq.; Cato, R. R. 70 sq.; Varr. R. R. 1, 20, 1; 2, 1, 12 sq.; 2, 5, 7.—In gen.: quia boves bini hic sunt in crumenā, [p. 248] i. e. the price of them, Plaut. Pers. 2, 5, 16:II.Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem,
Cic. Sen. 10, 33:consimili ratione venit bubus quoque saepe Pestilitas,
Lucr. 6, 1131:quae cura boum, qui cultus habendo Sit pecori,
Verg. G. 1, 3:bos est enectus arando,
Hor. Ep. 1, 7, 87; Verg. G. 3, 50 sq.; Col. lib. 6; Pall. Mart. 11, 1 sq.—In fem.:actae boves,
Liv. 1, 7, 6:bove eximiā captā de grege,
id. 1, 7, 12; Ov. M. 8, 873; so,torva,
Verg. G. 3, 52:cruda,
Hor. Epod. 8, 6:intactae,
id. ib. 9, 22:formosa,
Ov. M. 1, 612:incustoditae,
id. ib. 2, 684:vidisti si quas Boves,
id. ib. 2, 700:forda, fecunda,
id. F. 4, 630 and 631 al. —Prov.: bovi clitellas imponere, to put a pack - saddle upon an ox, i. e. to assign one a duty for which he is not qualified, old Poët. ap. Cic. Att. 5, 15, 3 (in the form non nostrum onus:bos clitellas (sc. portabat),
Quint. 5, 11, 21 Spald.); cf.:optat ephippia bos, piger optat arare caballus,
Hor. Ep. 1, 14, 43; and Amm. 16, 5, 10.—Humorously, for a whip cut from neat ' s leather, a raw hide:ubi vivos homines mortui incursant boves,
Plaut. As. 1, 1, 20: bos Lucas, the elephant; v. Lucani, D.—A kind of sea-fish of the genus of the turbot, Plin. 9, 24, 40, § 78; Ov. Hal. 94; cf. Plin. 32, 11, 54, § 152. -
20 Passer
1.passer, ĕris, m. [for panser, from pando; cf. anser].I.Lit., a sparrow, Cic. Fin. 2, 23, 75; cf. Plin. 10, 36, 52, § 107; 10, 38, 54, § 111; 18, 17, 45, § 158; 30, 15, 49, § 141; Cic. Div. 2, 30, 63; 1, 33, 72; Cat. 2, 1 sq.; 3, 3 sq.; Juv. 9, 54; Mart. 11, 6, 16; Juv. 6, 8; Vulg. Lev. 14. 4.—As a term of endearment:II.meus pullus passer, mea columba, mi lepus,
Plaut. Cas. 1, 50.—Transf.A.Passer marinus. an ostrich (marinus, because brought from a distance by sea), Plaut. Pers. 2, 2, 17; Aus. Ep. 11, 7; Fest. p. 222 Müll.—In this signif. also passer alone, Inscr. Grut. 484, 6.—B. 2.Passer, ĕris, m., a Roman surname, Varr. R. R. 3, 2, 2.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
turbot — [ tyrbo ] n. m. • 1393; en norm. 1215; turbut déb. XIIe; anc. nord. °thorn butr, littéralt « barbue (butr) à épines (thorn) » ♦ Zool. Poisson marin plat des côtes européennes (pleuronectiformes), à la chair très estimée. Turbot grillé sauce… … Encyclopédie Universelle
turbot — TURBOT. s. m. Sorte de poisson de mer du genre des poissons plats, & qui est excellent à manger. Grand turbot. turbot fort épais … Dictionnaire de l'Académie française
Turbot — Tur bot, n. [F.; probably so named from its shape, and from L. turbo a top, a whirl.] (Zo[ o]l.) (a) A large European flounder ({Rhombus maximus}) highly esteemed as a food fish. It often weighs from thirty to forty pounds. Its color on the upper … The Collaborative International Dictionary of English
turbot — [tʉr′bət] n. pl. turbot or turbots [ME turbut < OFr tourbout, prob. < OSwed törnbut < törn, thorn (akin to THORN) + but, BUTT1 (so named from the spines)] any of various flounders, highly valued as food … English World dictionary
Turbot — Turbot, so v.w. Flunderscholle … Pierer's Universal-Lexikon
Turbot — Turbot, s. Schollen, S. 943 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Turbot — Turbot, Fisch, s. Schollen … Kleines Konversations-Lexikon
turbot — (n.) large flat fish, c.1300, from O.Fr. turbut (12c.), probably from a Scandinavian source (Cf. O.Swed. törnbut, from törn thorn + but flatfish; see HALIBUT (Cf. halibut)). But OED says of uncertain origin and speculates on a connection to L.… … Etymology dictionary
turbot — Turbot, espece de poisson de mer, Rhombus … Thresor de la langue françoyse
turbot — ► NOUN (pl. same or turbots) ▪ a flatfish of inshore waters, which has large bony tubercles on the body and is prized as food. ORIGIN Scandinavian … English terms dictionary
Turbot — Taxobox name = Turbot image width = 250px image caption = Psetta maxima regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Pleuronectiformes familia = Scophthalmidae subdivision ranks = Genera subdivision = Psetta Turbot (family… … Wikipedia