-
21 נסיון
experience; experiment, test; trial, attempt, try, shot, effort, fling, go, essay, ordeal, probation -
22 אב I
אָבI (Assyr. A-bu, Schr. K. A. T., p. 247) Ab. the fifth month of the Jewish calendar (of thirty days) beginning between the eighth of July and the seventh of August, and ending between the sixth of August and the fifth of September. R. Hash. I, 3, על אבוכ׳ for announcing the beginning of Ab. messengers are sent out, for the sake of the fast. Ib. 18b ט׳ באב the ninth of Ab. anniversary of Temple destruction. Taan.IV, 6 משנכנס אב with the beginning of Ab. Ib. 29b לישתמיט מיניה באב let him try to be relieved of (the law-suit) in Ab. Meg.5b; a. e. -
23 אָב
אָבI (Assyr. A-bu, Schr. K. A. T., p. 247) Ab. the fifth month of the Jewish calendar (of thirty days) beginning between the eighth of July and the seventh of August, and ending between the sixth of August and the fifth of September. R. Hash. I, 3, על אבוכ׳ for announcing the beginning of Ab. messengers are sent out, for the sake of the fast. Ib. 18b ט׳ באב the ninth of Ab. anniversary of Temple destruction. Taan.IV, 6 משנכנס אב with the beginning of Ab. Ib. 29b לישתמיט מיניה באב let him try to be relieved of (the law-suit) in Ab. Meg.5b; a. e. -
24 אים
אָיַם(√או, v. אֵיבָה) to feel aversion, fright. Denomin. אֵיֹמָה. Pi. אִיֵּים (denom. of אֵימָה; with על) to impress with awe, forewarn (witnesses). R. Hash. 20a מְאַיְּימִין על העדים we may try to intimidate Yoma 4b לְאַיֵּים עליו to impress him. Sot.I, 4; a. e. -
25 אָיַם
אָיַם(√או, v. אֵיבָה) to feel aversion, fright. Denomin. אֵיֹמָה. Pi. אִיֵּים (denom. of אֵימָה; with על) to impress with awe, forewarn (witnesses). R. Hash. 20a מְאַיְּימִין על העדים we may try to intimidate Yoma 4b לְאַיֵּים עליו to impress him. Sot.I, 4; a. e. -
26 בחר
בָּחַר(b. h.; √בח, v. preced.) 1) to try, examine; v. infra. 2) (with ב) to choose, select, prefer. Tanḥ. Mishp. 11 בָּחַרְתָּ ביסורים יותרוכ׳ thou didst prefer sufferings to poverty. Mass. Sofrim XIII, 9; a. e.Part. Hof. מוּבְחָר chosen. מן המ׳ of the best, the best way. Bicc. I, 3; a. fr.מצוה מן המ׳ the most preferable way of performing a religious act. B. Kam.78b; a. fr.מ׳ מן המ׳ the very best. Y.Pes.VI, 33b top מ׳ דוחהוכ׳ for doing a thing (in the Temple) in the preferable way, you may set aside (the Sabbath law); for doing it in the best way, you dare not ; a. fr. Pi. בִּיחֵר to examine. Pesik. R. s. 33 (ref. to אבחר Job 29:25) הייתי שואלו וּמְבַחֲרוֹ I was in the habit of investigating and examining it; (ed. Fr. emends ומְבַהֲרוֹ, v. בָּחַר). -
27 בָּחַר
בָּחַר(b. h.; √בח, v. preced.) 1) to try, examine; v. infra. 2) (with ב) to choose, select, prefer. Tanḥ. Mishp. 11 בָּחַרְתָּ ביסורים יותרוכ׳ thou didst prefer sufferings to poverty. Mass. Sofrim XIII, 9; a. e.Part. Hof. מוּבְחָר chosen. מן המ׳ of the best, the best way. Bicc. I, 3; a. fr.מצוה מן המ׳ the most preferable way of performing a religious act. B. Kam.78b; a. fr.מ׳ מן המ׳ the very best. Y.Pes.VI, 33b top מ׳ דוחהוכ׳ for doing a thing (in the Temple) in the preferable way, you may set aside (the Sabbath law); for doing it in the best way, you dare not ; a. fr. Pi. בִּיחֵר to examine. Pesik. R. s. 33 (ref. to אבחר Job 29:25) הייתי שואלו וּמְבַחֲרוֹ I was in the habit of investigating and examining it; (ed. Fr. emends ומְבַהֲרוֹ, v. בָּחַר). -
28 בחר
בְּחַרch. same; 1) to try, test. Targ. Jer. 17:10 (h. text בחן); a. fr. 2) to choose, select. Targ. Ps. 33:12.Part. בָּחֵר. Targ. Job 15:5 (not בָּחִיר).v. בְּחִיר. Af. אַבְחַר to pick out. Y.Sabb.VII, 10a bot. כד מַבְחַר בקלופייתא when one picks out (the pieces of garlick) in the husks. Ib. כד מכחד (corr. acc.). -
29 בְּחַר
בְּחַרch. same; 1) to try, test. Targ. Jer. 17:10 (h. text בחן); a. fr. 2) to choose, select. Targ. Ps. 33:12.Part. בָּחֵר. Targ. Job 15:5 (not בָּחִיר).v. בְּחִיר. Af. אַבְחַר to pick out. Y.Sabb.VII, 10a bot. כד מַבְחַר בקלופייתא when one picks out (the pieces of garlick) in the husks. Ib. כד מכחד (corr. acc.). -
30 ברח
בָּרַח(b. h.; √בר, v. ברר) 1) to break through, pass through (Ex. 36:33). Denom. בָּרִיחַ. 2) to flee. Erub.13b הבּוֹרֵחַ מן הגדולה he who flees office. Y.Yeb.XIII, 13c, a. e. בְּרַח מן ג׳וכ׳ shun three things. Y.Taan.IV, 69b top, v. בָּקַע; a. fr. Hif. הִבְרִיחַ 1) to cause to flee, drive out, exclude. Y.Yeb.XV, 15a top להַבְרִיחוֹ מנכסיו to force him to flee and abandon his property. Y.Gitt.V, 47a אדם מַבְרִיחַ עצמו מן השבועה one will try to shirk the responsibilities of a guardian on account of the oath (which the court asks of him) but one will not do so on account of payment (to which he may eventually be subjected, v. Tosaf. to B. Kam.39b). 2) to abstract, steal, defraud. B. Kam. 113a ה׳ את המכס to smuggle. Y.Keth.VI, beg.30c שלא תהא מַבְרֶחֶת משלוכ׳ that she should not take stealthily something which belongs to her husband. Hof. הוּבְרַח to be chased, scattered. Lam. R. to I, 21 הוּבְרְחוּ ענניוכ׳ the clouds of glory were withdrawn (R. Hash. 3a נסתלקו). -
31 בָּרַח
בָּרַח(b. h.; √בר, v. ברר) 1) to break through, pass through (Ex. 36:33). Denom. בָּרִיחַ. 2) to flee. Erub.13b הבּוֹרֵחַ מן הגדולה he who flees office. Y.Yeb.XIII, 13c, a. e. בְּרַח מן ג׳וכ׳ shun three things. Y.Taan.IV, 69b top, v. בָּקַע; a. fr. Hif. הִבְרִיחַ 1) to cause to flee, drive out, exclude. Y.Yeb.XV, 15a top להַבְרִיחוֹ מנכסיו to force him to flee and abandon his property. Y.Gitt.V, 47a אדם מַבְרִיחַ עצמו מן השבועה one will try to shirk the responsibilities of a guardian on account of the oath (which the court asks of him) but one will not do so on account of payment (to which he may eventually be subjected, v. Tosaf. to B. Kam.39b). 2) to abstract, steal, defraud. B. Kam. 113a ה׳ את המכס to smuggle. Y.Keth.VI, beg.30c שלא תהא מַבְרֶחֶת משלוכ׳ that she should not take stealthily something which belongs to her husband. Hof. הוּבְרַח to be chased, scattered. Lam. R. to I, 21 הוּבְרְחוּ ענניוכ׳ the clouds of glory were withdrawn (R. Hash. 3a נסתלקו). -
32 דור
דּוּרI (b. h.) to form a circle or enclosure (v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 440a> sq.).Denom. דּוּר II, דּוֹר, דִּירָה. 2) (denom. of דִּירָה) to reside, dwell. Ber.8a לעולם יָדוֹרוכ׳ one must try to live in the same place with his teacher. Keth.72a; a. fr. אין אדם דָּרוכ׳, v. כְּפִיפָה. Ib. 110b בל הדָּרבא״י whoever lives in Palestine.Succ.35a (ref. to hadar, Lev. 23:40) א״ת הָדָר אלא הַדָּר דבר שֶדָּרוכ׳ ed. (Ms. M. הָדָר דבר הַדָּרוכ׳) read not hadar but haddar, something which remains on its tree from year to year (without withering); a. fr. 3) to lodge, v. infra. Pi. דִּיֵּיר 1) to cause a circuit; ד׳ שדה to let cattle change folds within a field, to collect manure in a field, by letting cattle live on it. Shebi. III, 4. Y. ib. 34c bot. מְדַיְּירִין בטובה you may let your cattle live on ones field as a favor; a. e. 2) to lodge, v. infra. Hif. הֵדִיר to lodge. Pesik. R. s. 3, beg. (play on דָּֽ֗רְ֗בָ֗ן֗) שמֵדִ֗יר֗ ב̇ינ̇ה בפרה it (the goad) causes understanding to dwell in the cow; Pesik Bahod. p. 153a> שמורה (ed. O. שמדיר); Koh. R. to XII, 11 (read:) שהוא מְדַיֵּיר; Num. R. s. 14 שדָּר; Y. Snh. Tanḥ Bhaǎl 15 דָּר אצל הפרהוכ׳.(Num. R. l. c. the words of the wise דָּ֗רִ֗ים ב̇ינ̇הוכ׳ lodge understanding with men. Nithpa. נִדַּיָּיר to be manured by cattle living in folds, v. Piel. Shebi. IV, 2; M. Kat. 13a; a. e. -
33 דּוּר
דּוּרI (b. h.) to form a circle or enclosure (v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 440a> sq.).Denom. דּוּר II, דּוֹר, דִּירָה. 2) (denom. of דִּירָה) to reside, dwell. Ber.8a לעולם יָדוֹרוכ׳ one must try to live in the same place with his teacher. Keth.72a; a. fr. אין אדם דָּרוכ׳, v. כְּפִיפָה. Ib. 110b בל הדָּרבא״י whoever lives in Palestine.Succ.35a (ref. to hadar, Lev. 23:40) א״ת הָדָר אלא הַדָּר דבר שֶדָּרוכ׳ ed. (Ms. M. הָדָר דבר הַדָּרוכ׳) read not hadar but haddar, something which remains on its tree from year to year (without withering); a. fr. 3) to lodge, v. infra. Pi. דִּיֵּיר 1) to cause a circuit; ד׳ שדה to let cattle change folds within a field, to collect manure in a field, by letting cattle live on it. Shebi. III, 4. Y. ib. 34c bot. מְדַיְּירִין בטובה you may let your cattle live on ones field as a favor; a. e. 2) to lodge, v. infra. Hif. הֵדִיר to lodge. Pesik. R. s. 3, beg. (play on דָּֽ֗רְ֗בָ֗ן֗) שמֵדִ֗יר֗ ב̇ינ̇ה בפרה it (the goad) causes understanding to dwell in the cow; Pesik Bahod. p. 153a> שמורה (ed. O. שמדיר); Koh. R. to XII, 11 (read:) שהוא מְדַיֵּיר; Num. R. s. 14 שדָּר; Y. Snh. Tanḥ Bhaǎl 15 דָּר אצל הפרהוכ׳.(Num. R. l. c. the words of the wise דָּ֗רִ֗ים ב̇ינ̇הוכ׳ lodge understanding with men. Nithpa. נִדַּיָּיר to be manured by cattle living in folds, v. Piel. Shebi. IV, 2; M. Kat. 13a; a. e. -
34 חדד
חָדַד(b. h.) (to cut, point, to be sharp, pointed. Pi. חִידֵּד to sharpen, whet point. Y.Bets. V, 63b top לחַדֵּד ראשווכ׳ they differ as to pointing the top of the spit (on the Holy Day)Trnsf. to whet the mind, to try somebodys acumen, to puzzle. Taan.7a (ref. to Prov. 27:17) אף … מְחַדְּדִיןוכ׳ so do two scholars whet each others mind Naz.59b, a. e. לא אמר … לחַדֵּד בהוכ׳ R. J. said it only in order to encourage the students in raising points; a. e.Part. pass. מְחוּדָּד sharpened, well discussed, clear and ready. Kidd.30a (ref. to ושננתם, Deut. 6:7) שיהוד״ת מְחוּדָּדִים בפיך that the words of the Law be ever ready in thy mouth (Sifré Deut. 34 מְסוּדָּרִים), v. גִּמְגֵּם. Hithpa. הִתְחַדֵּד to be whetted. Gen. R. s. 69 אין סכין מִתְחַדֶּדֶתוכ׳ a knife is whetted on the broad side of another, כך איןת״ח מִתְחַדֵּדוכ׳ so is a students mind whetted by a fellow-student, v. supra. -
35 חָדַד
חָדַד(b. h.) (to cut, point, to be sharp, pointed. Pi. חִידֵּד to sharpen, whet point. Y.Bets. V, 63b top לחַדֵּד ראשווכ׳ they differ as to pointing the top of the spit (on the Holy Day)Trnsf. to whet the mind, to try somebodys acumen, to puzzle. Taan.7a (ref. to Prov. 27:17) אף … מְחַדְּדִיןוכ׳ so do two scholars whet each others mind Naz.59b, a. e. לא אמר … לחַדֵּד בהוכ׳ R. J. said it only in order to encourage the students in raising points; a. e.Part. pass. מְחוּדָּד sharpened, well discussed, clear and ready. Kidd.30a (ref. to ושננתם, Deut. 6:7) שיהוד״ת מְחוּדָּדִים בפיך that the words of the Law be ever ready in thy mouth (Sifré Deut. 34 מְסוּדָּרִים), v. גִּמְגֵּם. Hithpa. הִתְחַדֵּד to be whetted. Gen. R. s. 69 אין סכין מִתְחַדֶּדֶתוכ׳ a knife is whetted on the broad side of another, כך איןת״ח מִתְחַדֵּדוכ׳ so is a students mind whetted by a fellow-student, v. supra. -
36 חדד
חֲדַדch. sam(חדדto be sharp, pointed). Targ. Job 41:22. Targ. Y. I Deut. 1:44 דחַדְדָן which sting; some ed. דחדרן, v. חֲדַר. Pa. חַדֵּד 1) as preced. Pi. Sabb.32a (prov.) נפל תורא חַדְּדֵיה לסכינא Ms. M. (ed. חדד, Ms. O. חַדְּדוּ) when the ox is thrown down, sharpen the knife (in critical moments mans sins are visited, v. חִגְּרָא). Ḥull.43b, a. fr. לחַדּוּדֵיוכ׳ to try Abbayis acumen.Part. pass. מְחַדַּד ready in answering questions, well-versed, quick (v. preced.). Erub.13b האי דמְחַדַּדְנָא מחבירי Ms. M. (ed. מחבריא) the reason that I am readier than my fellow-students. Yeb.14a ב״ש מְחַדְּדֵי טפי those of the school of Sh. were more acute. Nidd.14b מחדדי שמעתתיה (read: מְחַדְּדָן), v. infra. 2) to cheer up, entertain. Gitt.68b, v. חַדְוְותָא. Ithpa. אִיתְחַדַּד to be well studied, ready at hand. Keth.62b (read:) מִתְחַדְּדָן שמעתתיה (Rashi: מחדדן) he recited his lessons (traditions) well. -
37 חֲדַד
חֲדַדch. sam(חדדto be sharp, pointed). Targ. Job 41:22. Targ. Y. I Deut. 1:44 דחַדְדָן which sting; some ed. דחדרן, v. חֲדַר. Pa. חַדֵּד 1) as preced. Pi. Sabb.32a (prov.) נפל תורא חַדְּדֵיה לסכינא Ms. M. (ed. חדד, Ms. O. חַדְּדוּ) when the ox is thrown down, sharpen the knife (in critical moments mans sins are visited, v. חִגְּרָא). Ḥull.43b, a. fr. לחַדּוּדֵיוכ׳ to try Abbayis acumen.Part. pass. מְחַדַּד ready in answering questions, well-versed, quick (v. preced.). Erub.13b האי דמְחַדַּדְנָא מחבירי Ms. M. (ed. מחבריא) the reason that I am readier than my fellow-students. Yeb.14a ב״ש מְחַדְּדֵי טפי those of the school of Sh. were more acute. Nidd.14b מחדדי שמעתתיה (read: מְחַדְּדָן), v. infra. 2) to cheer up, entertain. Gitt.68b, v. חַדְוְותָא. Ithpa. אִיתְחַדַּד to be well studied, ready at hand. Keth.62b (read:) מִתְחַדְּדָן שמעתתיה (Rashi: מחדדן) he recited his lessons (traditions) well. -
38 חמם
חָמַם(b. h.) to be warm, hot; ((of color) to be dark, red; (of taste) to be pungent, sour, bitter). Part. חָם, q. v. Pi. חִמֵּם to heat, warm, boil. Y.Ned.IV, 38c bot. לחַמֵּם בו את ידיו to warm his hands against it (the bread). Gen. R. s. 14, end מְחַמֶּמֶת הגוף keeps the body warm. Sabb.40b ומְחַמַּמְתָּהּוכ׳ and warms it (her hand) before the fire; a. fr. Hif. הֵיחֵם same. Bets.II, 5 לא יֵחֵםוכ׳ one must not prepare warm water for Sabb.40a התחילו … להָחֵם בשבת the bathers began to heat (the water) on the Sabbath; a. fr.Part. מֵיחֵם, מֵחֵם, pl. מְחַמִּין. Ib. b; Tosef. ib. III (IV), 7 מיחם אדםוכ׳ (ed. Zuck. מייחם, read: מֵיחֵים), v. אְלוּנְטִית I; (Y. ib. XIX, 17a bot. מחמין הוא אדם (read as ib. IX, 12a bot. מְחַמֵּם הואוכ׳).Ib. אם מפני הסכנה מְחַמִּין לווכ׳ if it is for the sake of averting danger to life, may we not even boil water on the Sabbath?Bets.22a; a. v. fr. Nif. נָחַם, נֵחוֹם to be warmed. Sabb.II, 5 (41a) בשביל שיֵחַמּוּ that they become warm; ib. 41b שיֵחוֹמּוּ; Tosef. ib. III (IV), 5 שיֵיחַמּוּ; a. e. Hof. הוּחָם same. Sabb.134b שהוּחַמּוּ, v. חָם II. Y.Bets. II, 61c; a. fr.B. Mets.VI, 3 הוּחַמָּה the animal was overtaken by the heat. Hithpa. הִתְחַמֵּם, Nithpa. נִתְחַמֵּם to warm ones self; to become heated. Bets.II, 5; Tosef. Sabb. l. c. Tam.I, 1. Ab. II, 10 הוי מִתְחַמֵּםוכ׳ warm thyself by the fire of the scholars (try to associate with them); a. fr.Y.Sot.I, 16c bot. נתח׳ was heated (had pollution). Gen. R. s. 24 מִתְחַמְּמִים, מִתְחַמְּמוֹת conceived. -
39 חָמַם
חָמַם(b. h.) to be warm, hot; ((of color) to be dark, red; (of taste) to be pungent, sour, bitter). Part. חָם, q. v. Pi. חִמֵּם to heat, warm, boil. Y.Ned.IV, 38c bot. לחַמֵּם בו את ידיו to warm his hands against it (the bread). Gen. R. s. 14, end מְחַמֶּמֶת הגוף keeps the body warm. Sabb.40b ומְחַמַּמְתָּהּוכ׳ and warms it (her hand) before the fire; a. fr. Hif. הֵיחֵם same. Bets.II, 5 לא יֵחֵםוכ׳ one must not prepare warm water for Sabb.40a התחילו … להָחֵם בשבת the bathers began to heat (the water) on the Sabbath; a. fr.Part. מֵיחֵם, מֵחֵם, pl. מְחַמִּין. Ib. b; Tosef. ib. III (IV), 7 מיחם אדםוכ׳ (ed. Zuck. מייחם, read: מֵיחֵים), v. אְלוּנְטִית I; (Y. ib. XIX, 17a bot. מחמין הוא אדם (read as ib. IX, 12a bot. מְחַמֵּם הואוכ׳).Ib. אם מפני הסכנה מְחַמִּין לווכ׳ if it is for the sake of averting danger to life, may we not even boil water on the Sabbath?Bets.22a; a. v. fr. Nif. נָחַם, נֵחוֹם to be warmed. Sabb.II, 5 (41a) בשביל שיֵחַמּוּ that they become warm; ib. 41b שיֵחוֹמּוּ; Tosef. ib. III (IV), 5 שיֵיחַמּוּ; a. e. Hof. הוּחָם same. Sabb.134b שהוּחַמּוּ, v. חָם II. Y.Bets. II, 61c; a. fr.B. Mets.VI, 3 הוּחַמָּה the animal was overtaken by the heat. Hithpa. הִתְחַמֵּם, Nithpa. נִתְחַמֵּם to warm ones self; to become heated. Bets.II, 5; Tosef. Sabb. l. c. Tam.I, 1. Ab. II, 10 הוי מִתְחַמֵּםוכ׳ warm thyself by the fire of the scholars (try to associate with them); a. fr.Y.Sot.I, 16c bot. נתח׳ was heated (had pollution). Gen. R. s. 24 מִתְחַמְּמִים, מִתְחַמְּמוֹת conceived. -
40 טעם
טָעַם(b. h.) (to be bright, wise (v. Ps. 34:9), to examine, to taste, test, try, experience. Yoma 22b לא ט׳ טַעַם חטא never tasted the taste of sin (was innocent). Y.Succ.V, 55b לא היו טוֹעֲמִין טעםוכ׳ had not even a taste of sleep. Ber.35a אסור … שיִטְעוֹםוכ׳ one must not taste food without a blessing. Ib. 14a מהו שיטעום dare he (who fasts) taste food when cooking? Num. R. s. 7 כל מי … היה טוֹעֲמוֹ whoever desired to eat meat felt its taste (in the mannah); a. v. fr. Hif. הִטְעִים 1) to give to taste. Ned.66b עד שתַּטְעִימִי … לרבוכ׳ until thou makest R. J. taste of thy dish. B. Mets.75a כדי להַטְעִימָןוכ׳ in order to give them a taste of usury (that they might feel its oppressiveness). Cant. R. to VII, 2 תהא … ומטעמני (read ומַטְעִימֵנִי or ומְטַעֲמֵנִי Pi.) thou shalt bring some of them before me and let me taste them; a. fr. 2) to make tasteful, to explain. Sot.21b המַטְעִים דבריווכ׳ who explains his case to the judge (trying to preoccupy him), before his adversary appears; Tanḥ. Mishp. 6; a. e.V. מַטְעֶמֶת.
См. также в других словарях:
try to — try and, try to 1. Try, like come and go, can be followed by and + verb instead of by a to infinitive: • Try and survive, try and live with the system Gerald Seymour, 1983. This use is somewhat more informal than the construction with to, and… … Modern English usage
Try — «Try» Сингл P!nk из альбома The Truth About Love Сторон … Википедия
Try — Try, v. t. [imp. & p. p. {tried}; p. pr. & vb. n. {Trying}.] [OE. trien to select, pick out, F. trier to cull, to out, LL. tritare to triturate (hence the sense of, to thresh, to separate the grain from the straw, to select), L. terere, tritum,… … The Collaborative International Dictionary of English
try — ► VERB (tries, tried) 1) make an attempt or effort to do something. 2) (also try out) test (something new or different) in order to see if it is suitable, effective, or pleasant. 3) attempt to open (a door), contact (someone), etc. 4) (try on)… … English terms dictionary
try — [trī] vt. tried, trying [ME trien < OFr trier < ? VL * tritare, to cull out, grind < L tritus, pp. of terere, to rub, thresh grain: see TRITE] 1. Obs. to separate; set apart 2. a) to melt or render (fat, etc.) to get (the oil) b) to… … English World dictionary
try — vt tried, try·ing [Anglo French trier to choose, sort, ascertain, examine judicially, from Old French, to choose, sort] 1: to examine or investigate judicially no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any court of the United… … Law dictionary
try — interj. kartojant nusakomas smarkus dūdavimas, trimitavimas: Padūduok, Jonai. – Nemoku, ponai. – Bizūnas Jonui. – Try try try ponui LLDI145(Dgč). Trimitas try try try, tū tū tū Tršk … Dictionary of the Lithuanian Language
try — [n] attempt all one’s got*, best shot*, bid, crack*, dab, effort, endeavor, essay, fling*, go*, jab*, pop*, shot*, slap*, stab*, striving, struggle, trial, undertaking, whack*, whirl*; concepts 87,677 Ant. abstention try [v1] attempt aim, aspire … New thesaurus
try it on — (informal) To attempt to do something risky or audacious to see how far one can go unscathed • • • Main Entry: ↑try * * * Brit., informal attempt to deceive or seduce someone he was trying it on with my wife ■ deliberately test someone s patience … Useful english dictionary
Try — Try, v. i. 1. To exert strength; to endeavor; to make an effort or an attempt; as, you must try hard if you wish to learn. [1913 Webster] 2. To do; to fare; as, how do you try! [Prov. Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Try — Try, a. [Cf. {Try}, v. t.] Refined; select; excellent; choice. [Obs.] Sugar that is try. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English