-
1 Gerümpel
-
2 Kram
kraːmm(fam) baratijas f/pl, trastos m/plKram [kra:m]<-(e)s, ohne Plural > (umgangssprachlich)1 dig (Gerümpel) trastos Maskulin Plural trastes Maskulin Plural die USA, chécheres Maskulin Plural Kolumbien, Costa Rica2 dig (Angelegenheit) chisme Maskulin; kümmere dich um deinen eigenen Kram (umgangssprachlich) ocúpate de tus asuntos; jemandem passt etwas nicht in den Kram (umgangssprachlich) algo no le viene bien a alguien; den ganzen Kram hinschmeißen (umgangssprachlich) tirar todo por la bordaderräum deinen Kram hier weg! ¡saca tus trastos de aquí! -
3 Plunder
-
4 Trödel
'trɔːdəlmtrastos viejos m/pl, cachivaches m/plTrödel ['trø:dəl]<-s, ohne Plural >der (ohne Pl) -
5 entrümpeln
quitar los trastos viejos [de]transitives Verb -
6 Eisen
'aɪzənnhierro mEisen ['aɪzən]<-s, -> hierro Maskulin, fierro Maskulin die USA ; zwei Eisen im Feuer haben (umgangssprachlich bildlich) encender una vela a Dios y otra al diablo; zum alten Eisen gehören (umgangssprachlich bildlich) ser de la vieja guardia; ein heißes Eisen anfassen (bildlich) tocar un tema delicado; man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Sprichwort) al hierro caliente, batir de repente -
7 Kind
kɪntnniño m, niña fWir werden das Kind schon schaukeln! — ¡Ya nos arreglaremos!
Kind [kɪnt]<-(e)s, -er>1 dig(Junge, Mädchen) niño, -a Maskulin, Feminin; (kleineres) chiquillo, -a Maskulin, Feminin, pipiolo, -a Maskulin, Feminin Mexico; von Kind auf desde niño; das weiß doch jedes Kind eso lo sabe hasta un niño; das Kind mit dem Bade ausschütten condenar por igual a justos y a pecadores; sich bei jemandem lieb Kind machen (umgangssprachlich) congraciarse con alguien; das Kind im Manne el niño que se esconde en cada hombre; das Kind beim rechten Namen nennen (umgangssprachlich) llamar al pan, pan y al vino, vino; wir werden das Kind schon schaukeln (umgangssprachlich) ya nos apañaremos; ein gebranntes Kind sein (bildlich) estar escaldado2 dig (Nachwuchs) hijo, -a Maskulin, Feminin; ein Kind erwarten esperar un hijo; ein Kind bekommen dar a luz un hijo; ein Kind seiner Zeit hijo de su tiempo; jemanden an Kindes statt annehmen adoptar a alguien; sie ist kein Kind von Traurigkeit (umgangssprachlich) es una persona alegre; mit Kind und Kegel (umgangssprachlich) con toda la familiaein Kind erwarten/bekommen oder kriegen esperar/tener un niño -
8 Krempel
Krempel ['krεmpəl]<-s, ohne Plural > (umgangssprachlich abwertend) cachivaches Maskulin Plural; ich werfe den ganzen Krempel hin no pienso seguir con estoder (ohne Pl) -
9 Krimskrams
Krimskrams ['krɪmskrams]der (ohne Pl) -
10 Mist
mɪstm1) ( Pferdemist) estiércol mDas ist nicht auf meinem Mist gewachsen. — Eso no es de mi cosecha.
2) (fig: Unsinn) tontería f, disparate m, estupidez fMist bauen — cagarla (fam)
Mist [mɪst]<-(e)s, ohne Plural >3 dig (umgangssprachlich) (abwertend: Unsinn) tonterías Feminin Plural; Mist bauen meter la pata; Mist machen/reden hacer/decir tonteríasder (ohne Pl)4. (umgangssprachlich) [als Ausruf] -
11 Ramsch
ramʃmcachivaches m/pl, trastos m/plRamsch [ram∫]<-(e)s, -e> (umgangssprachlich) (abwertend: Ausschussware) baratillo Maskulin; (Kram) cachivaches Maskulin Pluralder (ohne Pl) -
12 Sack
zakmsaco metw im Sack haben — tener algo en la mano, tener algo en el bote
mit Sack und Pack — con todos los trastos, con toda la familia
Sack [zak, Plural: 'zεkə]<-(e)s, Säcke>1 dig (Behälter) saco Maskulin; Gelber Sack saco de basura amarillo en el sistema dual de separación de basuras; mit Sack und Pack con todo lo que tiene; etwas (schon) im Sack haben (umgangssprachlich) tener algo (ya) en el saco2 dig(vulgär: Hodensack) cojones Maskulin Plural; der/das geht mir auf den Sack estoy hasta los cojones2. (Pl Säcke) (salopp) [Mensch]blöder/fauler Sack idiota/holgazán -
13 Siebensachen
Siebensachen ['--'--]Plural -
14 Wust
vuːstm1) mezcla confusa f, mezcolanza f2) ( Haufen) montón m3) ( Kram) trastos m/plWust [vu:st]der (ohne Pl) -
15 Zeug
tsɔykncosas f/pl, objetos m/plZeug [tsɔɪk]<-(e)s, ohne Plural >; (umgangssprachlich: Sachen) cosas Feminin Plural; (wertlose Dinge) trastos Maskulin Plural; red kein dummes Zeug! (umgangssprachlich) ¡no digas tonterías!; das Zeug zu etwas Dativ haben (umgangssprachlich) tener madera de algo; was das Zeug hält (umgangssprachlich) a más no poder; sich für jemanden ins Zeug legen (umgangssprachlich) defender a alguien contra viento y mareadas (ohne Pl)————————dummes Zeug! Interjektion(umgangssprachlich) ¡pamplinas! -
16 wüst
vuːstm1) mezcla confusa f, mezcolanza f2) ( Haufen) montón m3) ( Kram) trastos m/plWust [vu:st]Adjektiv3. (abwertend) [Schlägerei, Beschimpfung] salvaje————————Adverb1. [durcheinander liegen] desordenadamente2. (abwertend) [fluchen, sich aufführen] salvajemente -
17 Chose
Chose ['∫o:zə]<-n> (umgangssprachlich) -
18 die ganze Chose
todos los trastos
См. также в других словарях:
Trastos — Pour les articles homonymes, voir Trastos (homonymie). La muleta, un des trastos du matador Dans le monde de la t … Wikipédia en Français
Trastos (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Trastos peut recouvrir plusieurs significations : Trastos (de l espagnol « outils»), est un terme de tauromachie qui désigne le matériel qu un… … Wikipédia en Français
tirarse los trastos a la cabeza — Discutir violentamente. . Es tradicional y tópica, y de ahí viene la locución, la imagen de las discusiones matrimoniales con floreros, platos, sillas y todo tipo de trastos volando de un lado a otro … Diccionario de dichos y refranes
tirarse los trastos a la cabeza — ► locución coloquial Pelearse o reñir dos o más personas: ■ no sé cómo siguen juntos porque se pasan el día tirándose los trastos a la cabeza … Enciclopedia Universal
Parientes y trastos viejos, pocos y lejos. — Porque tanto unos como otros dice causan más incomodidades que provecho … Diccionario de dichos y refranes
tirarse los trastos a la cabeza — pop. Reñir … Diccionario Lunfardo
chócoros — trastos; objetos varios que se tienen en la cocina … Colombianismos
Chronologie des alternatives (XIXème siècle) — Sommaire 1 1802 2 1803 3 1805 4 1814 5 1815 … Wikipédia en Français
Chronologie des alternatives (XIXe siècle) — Sommaire 1 1802 2 1803 3 1805 4 1814 5 1815 … Wikipédia en Français
Chronologie des alternatives (XVIIIème siècle) — Sommaire 1 1734 2 1736 3 1737 4 1738 5 1740 … Wikipédia en Français
Chronologie des alternatives (XVIIIe siècle) — Sommaire 1 1734 2 1736 3 1737 4 1738 5 1740 … Wikipédia en Français