-
1 trapisonda
-
2 trapisonda
gresca -
3 крючкотворство
-
4 тарарам
-
5 свистопляска
-
6 тревога
трево́га1. (беспокойство) maltrankvilo;2. (сигнал) alarmo;возду́шная \тревога aviadila alarmo.* * *ж.быть в трево́ге — estar alarmado
2) ( переполох) bulla f, jaleo mподня́ть трево́гу — armar un jaleo
подняла́сь трево́га — se armó una trapisonda
3) (опасность; сигнал опасности) alarma fло́жная трево́га — falsa alarma
сигна́л трево́ги — señal de alarma
хими́ческая трево́га — alarma antigás
возду́шная трево́га — alarma aérea
боева́я трево́га — alarma f; мор. zafarrancho de combate
подня́ть трево́гу — dar la señal de alarma
бить трево́гу — tocar alarma, alarmar vt
* * *ж.быть в трево́ге — estar alarmado
2) ( переполох) bulla f, jaleo mподня́ть трево́гу — armar un jaleo
подняла́сь трево́га — se armó una trapisonda
3) (опасность; сигнал опасности) alarma fло́жная трево́га — falsa alarma
сигна́л трево́ги — señal de alarma
хими́ческая трево́га — alarma antigás
возду́шная трево́га — alarma aérea
боева́я трево́га — alarma f; мор. zafarrancho de combate
подня́ть трево́гу — dar la señal de alarma
бить трево́гу — tocar alarma, alarmar vt
* * *n1) gener. (âîëñåñèå) alarma, (ïåðåïîëîõ) bulla, angustia, ansia, basca, combate, congoja (смятение), conturbación, desapacibilidad, desasosiego, desatiento, estado de alarma (военная), inmutación, inquietud, jaleo, rebato, zozobra, preocupacion, priesa, prisa, traspasación, traspasamiento, traspaso, trastorno2) milit. alarma, generala -
7 brawl
bro:l
1. noun(a noisy quarrel or physical fight: The police were called out to a brawl in the street.) pelea, pendencia, alboroto
2. verb(to fight noisily.) pelearsetr[brɔːl]1 reyerta, pelea1 pelearsebrawl ['brɔl] vi: pelearse, pegarsebrawl n: pelea f, reyerta fn.• alboroto s.m.• bullicio s.m.• cachetina s.f.• pelotera s.f.• pelotero s.m.• reyerta s.f.• trapatiesta s.f.• trapisonda s.f.v.• alborotar v.• pelearse (a puñetazos) v.
I brɔːlnoun pelea f, reyerta f
II
intransitive verb pelearse, armar camorra (fam)[brɔːl]1.N pelea f, reyerta f2.VI pelear, pegarse* * *
I [brɔːl]noun pelea f, reyerta f
II
intransitive verb pelearse, armar camorra (fam) -
8 scheming
adjective (having or making (usually secret) dishonest plans: a scheming woman.) maquinador, intrigantetr['skiːmɪŋ]1 intrigante, maquinador,-ra1 intrigas nombre femenino plural, maquinaciones nombre femenino pluraladj.• enredón, -ona adj.• intrigante adj.• lioso, -a adj.• maquinador adj.• marañero, -a adj.• tramoyista adj.n.• picardía s.f.• trapisonda s.f.
I 'skiːmɪŋadjective intrigante, maquinador
II
mass noun maquinaciones fpl, intrigas fpl['skiːmɪŋ]1.ADJ pej maquinador, intrigante2.N conspiración f, maquinación f* * *
I ['skiːmɪŋ]adjective intrigante, maquinador
II
mass noun maquinaciones fpl, intrigas fpl -
9 dirty work
-
10 discusión
discusión sustantivo femenino
discusión sustantivo femenino
1 (disputa) argument, dispute: fue una discusión agria, it was an unpleasant argument
2 (debate) discussion, debate
la discusión sobre la conveniencia de estas nuevas medidas, the debate over the need for these new measures ' discusión' also found in these entries: Spanish: buscarse - caliente - calma - clara - claro - degenerar - foro - fragor - malparada - malparado - moderar - parte - pelea - recaer - regañar - reñir - riña - roce - saldar - sumarse - trapisonda - zafarrancho - acalorado - alegato - animado - armar - áspero - disgusto - disputa - estéril - excitar - fin - fuerte - interminable - parado - pleito - respaldar - tener - terminar - vano English: academic - argument - blowup - breath - culminate - disagreement - discussion - fierce - heat up - heated - hornet - limb - mire - run-in - slanging-match - touch off - wrangling - debate - dispute - go -
11 lío
Del verbo liar: ( conjugate liar) \ \
lío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
lió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: liar lío
liar ( conjugate liar) verbo transitivo 1 ( envolver) to wrap (up); (en un fardo, manojo) to bundle (up) 2 (fam) liarse verbo pronominal 1 (fam) 2 (Esp fam)a) ( entretenerse):◊ nos liamos a hablar y … we got talking and …b) ( emprenderla):
lío sustantivo masculino 1◊ armarse/hacerse un lío (con algo) to get into a mess (with sth) (colloq)tiene líos con la policía he's in trouble with the police (colloq); ¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! (colloq) 2 ( fardo) bundle
liar verbo transitivo
1 (envolver) to wrap up (un cigarro) to roll
2 (embrollar) to muddle up (aturdir) to confuse
lío sustantivo masculino
1 fam (desorden) mess, muddle
2 fam (romance) affair
3 (de ropa, etc) bundle Locuciones: armar un lío, to kick up a fuss
hacerse líos con, to get mixed up
meterse en un lío, to get into trouble ' lío' also found in these entries: Spanish: avispero - barullo - berenjenal - buena - bueno - enredarse - follón - gorda - gordo - meterse - mogollón - monumental - petate - tinglado - tomate - trapisonda - armar - bochinche - bronca - desenredar - despelote - enredado - enredar - enredo - menudo - meter - pedo - pelotera - quilombo English: carry-on - cock-up - fuss - hassle - hot - hot water - jam - kick up - mess - misunderstanding - mix-up - muddle - palaver - pickle - rigmarole - scrape - screw-up - tangle - to-do - trouble - ungodly - water - bundle - get - havoc - mix - muddled - rumpus - stink - stir - to - wad -
12 pelea
Del verbo pelear: ( conjugate pelear) \ \
pelea es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pelea pelear
pelea sustantivo femenino◊ buscar pelea to try to pick a quarrel o fight;tuvimos una pelea we quarreled o had an argument
pelear ( conjugate pelear) verbo intransitivo◊ peleaon por una tontería they quarreled o (colloq) had a fight over a silly little thing( terminar) to break up, split up pelea por algo to fight over sth pelearse verbo pronominal ( pegarse) to fight; pelease por algo to quarrel/fight over sth ( terminar) to break up, split up
pelea sustantivo femenino
1 (lucha) fight
2 (discusión) row, quarrel: siempre está buscando pelea, he's always trying to pick a quarrel
pelear verbo intransitivo
1 (luchar) to fight
2 (discutir) to quarrel, argue
3 (esforzarse por algo) to work hard ' pelea' also found in these entries: Spanish: bronca - callejera - callejero - contienda - deslucir - disputa - gallera - gallero - gallo - gresca - lance - reñida - reñido - riña - tomo - trapisonda - amañar - andar - armar - bochinche - interponerse - intervenir - lucha - parado - peleador - rendir - tongo English: aggro - argument - bang - bust-up - culminate - fight - fistfight - pick - punch-up - rough-and-tumble - roughhouse - row - run-in - scrap - spoil for - struggle - tussle - work up to - brawl - bust - ensue - falling - fist - quarrel - spoil -
13 truco
Del verbo trucar: ( conjugate trucar) \ \
truco es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
trucó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: trucar truco
trucar ( conjugate trucar) verbo transitivo
truco sustantivo masculino trick;◊ el truco está en… the trick o secret is…;pillarle el truco a algo to get the hang of sth
trucar verbo transitivo
1 (una fotografía) to touch up
2 (un contador, etc) to fix, fiddle, US to rig
3 Auto to soup up
truco sustantivo masculino
1 (maña, magia, etc) trick: aprenderás los trucos del oficio, you will learn the tricks of the trade
¿tienes algún truco para quitar las manchas de vino?, do you know any trick to remove wine stains?
2 (tranquillo) knack: ya le cogerás el truco, you'll get the knack ' truco' also found in these entries: Spanish: artificio - mágica - mágico - maña - resabio - residir - trapisonda - ahí - atraer - publicitario - secreto - visto English: dodge - fall for - gimmick - hang - knack - ruse - stunt - trick -
14 gresca
gresca, trapisonda, zipizape -
15 волнение и шум моря
ncolloq. trapisonda -
16 интрига
интри́г||аintrigo;\интригаа́н intrigulo;\интригаова́ть 1. (вести интригу) intrigi;2. (возбуждать любопытство) eksciti scivolemon.* * *ж.intriga f, pasteleo mвести́ интри́гу — intrigar vi
плести́ интри́ги — pastelear vi
* * *ж.intriga f, pasteleo mвести́ интри́гу — intrigar vi
плести́ интри́ги — pastelear vi
* * *n1) gener. embolismo, enredijo, enredo, intriga, maniganza, pasteleo, alicantina, cabildeo, embrollo, embudo, gatuperio, lìo, maraña2) colloq. amasijo, entruchada, paso de comedia (в пьесе), pastelada, trapisonda3) liter. trama (литературного произведения), urdiembre, urdimbre4) Col. metejón5) Peru. tamal -
17 поднялась тревога
vgener. se armó una trapisonda -
18 поднять тарарам
vgener. armar una trapisonda -
19 скандал
сканда́лskandalo;\скандали́ст skandal(em)ulo.* * *м.устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)
вы́звать сканда́л — causar escándalo
* * *м.устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)
вы́звать сканда́л — causar escándalo
* * *n1) gener. alboroto, batahola (дебош), escándalo, jàcara, rija, riña, ruido, zacapela, zacapella, zalagarda, zuriza, zurra, zurria, escàndalo, jarana, laberinto2) colloq. rebujina, rebujiña, trapisonda, zafarrancho, zipizape, follón3) amer. bochinche, zafacoca4) Cub. revoliseo, titingó, tajaleo -
20 склока
скло́каkverelo, intrigaĉo.* * *ж.pendencia f, querella f, discordia f; intrigas f plзаводи́ть скло́ку — meter cizaña
* * *ж.pendencia f, querella f, discordia f; intrigas f plзаводи́ть скло́ку — meter cizaña
* * *n1) gener. discordia, intrigas, pendencia, querella, zurra, zurria2) colloq. trapisonda, zaragata, zipizape
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trapisonda — 1. f. 1. coloq. Bulla o riña con voces o acciones. Brava trapisonda ha habido. 2. coloq. embrollo (ǁ enredo, confusión). 3. desus. Agitación del mar, formada por olas pequeñas que se cruzan en diversos sentidos y cuyo ruido se oye a bastante… … Diccionario de la lengua española
trapisonda — (Del nombre del Imperio de Trapisonda, que aparece en los libros de caballerías.) ► sustantivo femenino 1 Discusión o riña violenta en que hay gritos y agitación: ■ se organizó una trapisonda por hacer trampas en el juego . SINÓNIMO jaleo maraña… … Enciclopedia Universal
trapisonda — {{#}}{{LM SynT39407}}{{〓}} {{CLAVE T38447}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trapisonda{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}col.{{¤}} = trapatiesta • zaragata • {{SynL24531}}{{↑}}lío{{↓}} • guirigay (col.) • zapatiesta (col.)… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
trapisonda — pop. Enredo, lío … Diccionario Lunfardo
trapisonda — sustantivo femenino coloquial embrollo, enredo, lío, intriga. * * * Sinónimos: ■ bulla, riña, pendencia, zalagarda ■ embrollo, enredo … Diccionario de sinónimos y antónimos
trapisonda — f. fam. Embrollo, enredo … Diccionario Castellano
La familia Trapisonda — La familia Trapisonda, un grupito que es la monda es un cómic creado por el historietista Francisco Ibáñez en 1958. Esta serie debutó en la revista semanal Pulgarcito n.º 1418 el 7 de julio de ese año. Argumento La serie narra las desventuras… … Wikipedia Español
Trebisonda — «Trapisonda» redirige aquí. Para los personajes de cómic, véase La familia Trapisonda. Trabzon Trebisonda … Wikipedia Español
Amadis of Greece — ( Amadís de Grecia ) is a tale of knight errantry written by Feliciano de Silva, a “sequel specialist” who continued the adventures of Amadis de Gaula in this ninth installment. Its full title is Noveno libro de Amadís de Gaula, crónica del muy… … Wikipedia
Francisco Ibañez — Francisco Ibáñez. Francisco Ibáñez Talavera (* 15. März 1936 in Barcelona, Spanien) ist der Zeichner der Comics Clever Smart, Tom Tiger Co, sowie vieler anderer Werke. Er begann mit 16 Jahren mit dem Zeichnen von Cartoons, die erste… … Deutsch Wikipedia
Francisco Ibáñez — Francisco Ibáñez. Francisco Ibáñez Talavera (* 15. März 1936 in Barcelona, Spanien) ist der Zeichner der Comics Clever Smart, Tom Tiger Co sowie vieler anderer Werke. Er begann mit 16 Jahren mit dem Zeichnen von Cartoons, die erste Veröff … Deutsch Wikipedia