-
101 пересадить
1) ( кого-либо на другое место) faire changer qn de place; transférer vt, faire passer vt ( в другое помещение); transborder vt ( на другое судно)пересади́ть в друго́й по́езд — faire changer de train
2) с.-х., мед. transplanter vt; rempoter vt ( о комнатных растениях)пересади́ть я́блоню — transplanter un pommier
-
102 حول
vigueur; transmuter; transformer; transférer; puissance; muter; modifier; métamorphoser; métamorphiser; loucherie; loucher; infléchir; escroc; empire; écarter; déplacer; concernant; capricieux; bigler; année حول an; alentour -
103 رحل
voyager; transférer; partir; migrer; harnais; expulser; équipement; émigrer; éloigner; disparaître; déménager; bât -
104 نقل
virer; virement; véhiculer; transposition; transposer; transporter; transport; transmissions; transmettre; translation; transformer; transfert; transférer; transfèrement; transcrit; transcrire; transcription; traduit; traduire; traduction; soutirer; roulage; reproduire; reporter; puiser; porter; portage; pomper; narrer; muter; mouvoir; mener; manipuler; interpréter; hotter; emporter; éboulis; déposer; déplacer; déplacement; déménagement; débris; copier; copié; copiage; conduction; communiquer; calque; calquage; bouger; bardage; apporter; apport; amenée; amenage -
105 carry over
carry over into [problem, rivalry] s'étendre à [personal life]; carry something over into transférer quelque chose dans [private life, area of activity, adulthood]; carry over [something], carry [something] over reporter [debt] -
106 download
-
107 dump
dump [dʌmp]1. nouna. ( = place) décharge fb. (for munitions) dépôt md. (Computing) vidage md. (Computing) [+ data file] vider* * *[dʌmp] 1.1) ( public) décharge f publique; ( rubbish heap) tas m d'ordures2) Militaryarms/munitions dump — dépôt m d'armes/de munitions
3) (colloq) péj (town, village) trou (colloq) m; ( house) baraque (colloq) f minable4) Computing vidage m2.screen dump — recopie f d'écran
transitive verb1) jeter [refuse]; ensevelir [nuclear waste]; déverser [waste, sewage]2) (colloq) ( get rid of) plaquer (colloq) [boyfriend]; se débarrasser de [car, shopping]3) (colloq) ( put down) poser4) Computing faire un vidage de [data]••to be down in the dumps — (colloq) avoir le cafard (colloq)
-
108 make
make [meɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp made━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = produce) faire ; [+ machines] fabriquer• how much does that make (altogether)? combien ça fait (en tout) ?► made + preposition• this car wasn't made to carry eight people cette voiture n'est pas faite pour transporter huit personnes• he makes $400 a week il gagne 400 dollars par semaine• the company made $1.4 million last year la société a réalisé un bénéfice net de 1,4 millions de dollars l'année dernière• the deal made him £500 cette affaire lui a rapporté 500 livresc. [+ destination] arriver à ; [+ train, plane] avoir• will we make Paris before lunch? est-ce que nous arriverons à Paris avant le déjeuner ?d. ( = reckon) what time do you make it? quelle heure as-tu ?e. ( = ensure success of) the beautiful pictures make the book ce livre doit beaucoup à ses magnifiques imagesf. ( = be, constitute) faire• what made you believe that...? qu'est-ce qui vous a fait croire que... ?• I don't know what makes him do it je ne sais pas ce qui le pousse à faire ça► to make sb sth ( = choose as)• what did you make of the film? que penses-tu de ce film ?• what do you make of him? qu'est-ce que tu penses de lui ?► to make sb + adjective• to make o.s. useful se rendre utile• to make sb happy/unhappy rendre qn heureux/malheureux━━━━━━━━━━━━━━━━━► Look up other combinations, eg make sb thirsty, make o.s. ridiculous, at the adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• let's make believe we're on a desert island imaginons que nous sommes sur une île déserte► to make do ( = manage) se débrouiller• you'll have to make do with me ( = be satisfied) tu vas devoir te contenter de moi► to make it ( = come) venir ; ( = arrive) arriver ; ( = succeed) réussir• can you make it by 3 o'clock? est-ce que tu peux y être pour 3 heures ?► to make it + time, date, amount• I'm coming tomorrow -- okay, can you make it the afternoon? je viendrai demain -- d'accord, mais est-ce que tu peux venir dans l'après-midi ?( = act)• she made as if to protest, then hesitated elle parut sur le point de protester, puis hésita3. nouna. ( = brand) marque f• what make of car do you drive? qu'est-ce que vous avez comme voiture ?b. ► to be on the make (inf) ( = trying to make money) chercher à se remplir les poches (inf) ; ( = trying to get power) avoir une ambition dévorante4. compounds• she lives in a world of make-believe elle vit dans un monde d'illusions adjective• his story is pure make-believe son histoire est pure fantaisie ► make-or-break (inf) adjective décisifa. ( = go to)b. ( = produce) produire ; ( = contribute to) contribuer à• happy parents make for a happy child des parents heureux font des enfants heureux► make off (inf) intransitive verb se tirer (inf)► make outa. ( = manage) (inf) se débrouillerb. (US = have sex) (inf!) s'envoyer en l'air (inf !)• how do you make that out? qu'est-ce qui vous fait penser cela ?b. ( = claim, pretend) prétendre ; ( = portray as) présenter commec. [+ cheque] libeller ; [+ will] fairea. ( = assign) [+ money, land] transférer (to à)a. ( = become friends again) se réconcilierb. ( = apply cosmetics) se maquillera. [+ story, excuse] inventer• you're making it up! tu l'inventes (de toutes pièces) !b. ( = put together) [+ parcel] faire ; [+ dish, medicine] préparer• have you made up the beds? as-tu fait les lits ?c. [+ deficit] compenser ; [+ sum of money, numbers] compléter• they made up the number with five amateurs ils ont complété l'effectif en faisant appel à cinq amateursd. ( = repay) to make sth up to sb revaloir qch à qne. [+ dispute] mettre fin à ; [+ differences] réglerf. ( = apply cosmetics to) maquiller• to make o.s. up se maquillerg. ( = compose) composer ; ( = represent) constituer• they make up 6% of the population ils constituent 6 % de la population► make up for inseparable transitive verb compenser• he tried to make up for all the trouble he'd caused il essaya de se faire pardonner les ennuis qu'il avait causés• he made up for all the mistakes he'd made il s'est rattrapé pour toutes les erreurs qu'il avait commises* * *[meɪk] 1. 2.transitive verb (prét, pp made)1) ( create) faire [cake, film, noise]to make something for somebody —
to make room/the time for something — trouver de la place/du temps pour quelque chose
made in France/by Macron — fabriqué en France/par Macron
2) (cause to be or become, render) se faire [friends, enemies]to make something bigger/better/worse — agrandir/améliorer/aggraver quelque chose
to make passing exams easier —
to make it possible to do — [person] faire en sorte qu'il soit possible de faire
3) ( cause to do)to make something work — [person] réussir à faire marcher quelque chose [machine]
to make something grow — [person] réussir à faire pousser quelque chose; [chemical, product] faire pousser quelque chose
4) (force, compel)to make somebody do — obliger or forcer quelqu'un à faire
to make somebody wait/talk — faire attendre/parler quelqu'un
5) ( turn into)to make somebody something —
to make something something —
to make a habit/an issue of something — faire de quelque chose une habitude/une affaire
it's been made into a film — on en a fait or tiré un film
6) (add up to, amount to) faire7) ( earn) gagner [salary, amount]8) (reach, achieve) arriver jusqu'à [place, position]; atteindre [ranking, level]; faire [speed, distance]to make the first team/the charts — entrer dans la première équipe/au hit-parade
to make six spades — ( in bridge) faire six piques
9) (estimate, say)10) ( cause success of) assurer la réussite de [holiday, meal, day]it really makes the room — [feature, colour] ça rend bien
11) Electricity fermer [circuit]to make a trick — ( win) faire une levée
•Phrasal Verbs:- make do- make for- make off- make out- make up••to be on the make — (colloq) ( for profit) avoir les dents longues; ( for sex) être en chasse (colloq)
to make it — (colloq) (in career, life) y arriver; (to party, meeting) réussir à venir; ( be on time for train etc) y être
-
109 move
move [mu:v]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. mouvement m► to be on the move [troops] être en marche• she's always on the move ( = travelling for work) elle est toujours en déplacement ; [child] elle ne tient pas en place ; ( = busy) (inf) elle n'arrête jamais► to make a move ( = leave) manifester l'intention de partir ; ( = act) faire quelque chose• it's time we made a move ( = left) il est temps que nous partions ; ( = did sth) il est temps que nous fassions quelque chose• what's the next move? et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?• can you move your fingers? pouvez-vous remuer vos doigts ?b. ( = change timing of) to move sth (forward/back) [+ event, date] avancer/reculer qch• I am moved to ask who... j'en viens à me demander qui...e. ( = propose) proposera. [person, animal] ( = stir) bouger• don't move! ne bougez pas !• keep moving! circulez !• the coach was moving at 30km/h le car roulait à 30 (km) à l'heure• you can't move for books in that room (inf) on ne peut plus bouger dans cette pièce tellement il y a de livres► to move + prepositionb. ( = depart) it's time we were moving il est temps de partirc. ( = move house) [person, family] déménager ; [business] être transféréd. ( = progress) [plans, talks] avancere. ( = act) agir• we'll have to move quickly if we want to avoid... il nous faudra agir sans tarder si nous voulons éviter...f. (in games) [player] jouer• we've moved about a good deal ( = moved house) nous avons souvent déménagé[+ object, furniture] déplacer► move alongavancer, circuler[+ crowd] faire circuler► move around= move abouta. ( = depart) partirb. ( = move house) déménagera. ( = withdraw) reculerc. ( = move house) they've moved back to London ils sont retournés habiter (à) Londres[person, troops, vehicle] avancer[+ person, vehicle] faire avancer ; [+ object] avancera. [police] intervenir[car] démarrer ; [train, procession] s'ébranler• moving on now to... passons maintenant à...[+ person] faire circuler► move out[+ person] faire sortir► move over• move over! pousse-toi !a. can you move up a few seats? pouvez-vous vous pousser un peu ?a. [+ person] faire monter ; [+ object] monterb. ( = promote) [+ employee] donner de l'avancement à* * *[muːv] 1.2) ( transfer) ( of residence) déménagement m; ( of company) transfert mto make the move to London — [family] s'installer à Londres; [firm] être transféré à Londres; [employee] être muté à Londres
3) Games coup m4) (step, act) manœuvre fa good/bad move — une bonne/mauvaise idée
they have made no move(s) to allay public anxiety — ils n'ont rien fait pour rassurer l'opinion publique
2.in a move to counter opposition attacks... — pour tenter de parer aux attaques de l'opposition...
on the move adjectival phraseto be on the move — [army] être en mouvement; [train] être en marche
3.to be always on the move — [diplomat, family] être tout le temps en train de déménager; [nomad, traveller] être toujours sur les routes
transitive verb1) ( change position of) gen déplacer; transporter [patient, army]; ( to clear a space) enlever [object]move your head, I can't see! — pousse ta tête, je ne vois rien!
to move something into — transporter quelque chose dans [room, garden]
to move something upstairs/downstairs — monter/descendre quelque chose
to move something further away/closer — éloigner/rapprocher quelque chose
2) ( set in motion) [person] bouger [limb, head]; [wind, mechanism] faire bouger [leaf, wheel]3) ( to new location or job) muter [staff]; transférer [office]4) (to new house, site) déménager5) ( affect) émouvoir6) ( motivate)7) ( propose) proposer8) ( sell) vendre4.1) ( stir) gen bouger; [lips] remuer2) ( travel) [vehicle] rouler; [person] avancer; [procession, army] être en marchewe must get things moving — fig nous devons faire avancer les choses
go on, get moving! — allez, avance!
3) (colloq) ( proceed quickly)4) (change home, location) déménagerto move to the countryside/to Japan — s'installer à la campagne/au Japon
5) ( change job) être muté6) ( act) agir7) Games [player] jouer; [piece] se déplacer•Phrasal Verbs:- move in- move off- move on- move out- move up••let's make a move — (colloq) si on bougeait? (colloq)
it's time I made a move — (colloq) il est temps de partir
to get a move on — (colloq) se dépêcher
-
110 relocate
relocate [‚ri:ləʊˈkeɪt]* * *[ˌriːləʊ'keɪt], US [riː'ləʊkeɪt] 1.transitive verb muter2.intransitive verb [company] déménager; [employee] être muté -
111 switch
switch [swɪt∫]1. nouna. (electrical) interrupteur mb. ( = change) changement m ; (radical) revirement m, retournement m ; [of funds] transfert m ( from de) (to en faveur de)c. ( = whip) fouet mb. ( = exchange) échanger ; also switch round [+ two objects, letters in word] intervertir ; ( = rearrange also switch round [+ books, objects] changer de place• we had to switch taxis when the first one broke down nous avons dû changer de taxi quand le premier est tombé en pannec. ( = change) to switch the oven to "low" mettre le four sur « doux »b. to switch off automatically [heater, oven] s'éteindre automatiquementéteindre ; [+ alarm clock, burglar alarm] arrêter• he switched the programme off il a éteint la télévision (or la radio)a. allumerb. to switch on automatically [heater, oven] s'allumer automatiquementallumer ; [+ engine, machine] mettre en marche* * *[swɪtʃ] 1.1) ( change) changement m (in de)2) ( for light) interrupteur m; (on radio, appliance) bouton mon/off switch — interrupteur m marche-arrêt
the switch is on/off — c'est allumé/éteint
3) ( whip) badine f2.transitive verb1) ( change) reporter [support, attention] (to sur)to switch brands/flights — changer de marque/vol
2) (also switch round) ( change position of) intervertir3.1) ( change) lit, fig changer2) (also switch over ou round) [people] ( change positions) changer; ( change scheduling) permuter•Phrasal Verbs: -
112 bonificare
bonificare v.tr. ( bonìfico, bonìfichi) 1. bonifier, assainir: bonificare una palude assainir un marais. 2. ( Mil) (rif. a terreni minati) déminer. 3. ( estens) ( risanare) assainir. 4. ( Met) tremper. 5. ( eseguire un bonifico bancario) virer, transférer. 6. ( Comm) ( abbonare una somma) annuler, éteindre: bonificare un debito annuler une dette. -
113 domicilio
domicilio s.m. 1. domicile, résidence f.: stabilire il proprio domicilio in un luogo établir son domicile quelque part; trasferire il proprio domicilio transférer son domicile. 2. ( Dir) domicile. -
114 forwardare
-
115 sbattere
sbattere v. ( sbàtto) I. tr. 1. ( battere) battre, secouer: sbattere i tappeti battre les tapis. 2. ( agitare) agiter, secouer. 3. ( urtare) cogner, frapper, taper, battre, heurter: sbattere il naso contro la porta se cogner le nez contre la porte. 4. ( scaraventare) jeter: la tempesta sbatté la nave contro gli scogli la tempête jeta le bateau contre les rochers. 5. ( chiudere violentemente) claquer, battre: sbattere l'uscio in faccia a qcu. claquer la porte au nez de qqn. 6. ( Gastron) battre: sbattere le uova battre les œufs; sbattere la panna battre la crème. 7. ( colloq) ( trasferire) transférer, envoyer, expédier: lo hanno sbattuto in una città di provincia il a été expédié dans une ville de province. 8. ( Giorn) ( presentare in modo scandalistico) étaler, grossir: sbattere una notizia in prima pagina étaler une nouvelle en première page. 9. (fig,colloq) ( rendere smorto) pâlir, rendre pâle, blêmir: questa tinta ti sbatte cette couleur te pâlit, cette couleur te rend pâlotte. 10. ( volg) ( possedere carnalmente) baiser, niquer. II. intr. (aus. avere) 1. claquer, battre: la porta sbatte la porte claque. 2. ( andare a urtare) percuter tr. (contro qcs. qqch.), heurter tr. (contro qcs. qqch.): ha sbattuto con la macchina contro un muro sa voiture a percuté un mur. 3. ( Mar) faseyer. III. prnl. sbattersi ( colloq) 1. ( gettarsi) se jeter: sbattersi sul letto se jeter sur son lit. 2. ( darsi da fare) se décarcasser, se donner du mal... -
116 spostare
spostare v. ( spòsto) I. tr. 1. déplacer, ( colloq) bouger: spostare l'armadio in un angolo déplacer l'armoire dans un angle; spostare più in là déplacer plus loin; spostare qcs. all'ombra mettre qqch. à l'ombre; non sono riuscito a spostare il tavolo je n'ai pas réussi à déplacer la table. 2. ( disporre diversamente) déplacer, changer de place. 3. ( collocare fuori posto) déplacer: non spostare i libri nella libreria ne déplace pas les livres de la bibliothèque. 4. ( trasferire) muter, déplacer, transférer: la ditta mi ha spostato da Milano a Roma l'entreprise m'a muté de Milan à Rome; spostare le truppe déplacer les troupes. 5. ( differire) changer, reporter, remettre: spostare la data degli esami reporter la date des examens. 6. ( variare anticipando o posticipando) déplacer: spostare una lezione déplacer un cours. II. prnl. spostarsi 1. se déplacer, se placer, changer de place: può spostarsi un po' in modo che veda anch'io? pouvez-vous vous déplacer un peu afin que je puisse voir aussi?; l'accento si sposta sull'ultima sillaba l'accent se place sur la dernière syllabe; ( Cin) la scena si sposta in Italia la scène se déplace en Italie; spostarsi sulla destra se déplacer sur la droite. 2. ( in frasi negative) bouger intr. ( anche fig): non spostarsi di un capello ne pas bouger d'un poil; non spostarsi di un palmo ne pas bouger d'un pouce. 3. ( viaggiare) voyager intr., se déplacer: mi devo spostare continuamente per lavoro je dois voyager beaucoup pour des questions de travail; spostarsi in bicicletta se déplacer en vélo. 4. ( traslocare) déménager intr. 5. ( scansarsi) se pousser, s'écarter. 6. (Chim,Fis) déplacer. -
117 tradurre
tradurre v. (pres.ind. tradùco, tradùci; impf.ind. traducévo; p.rem. tradùssi; p.p. tradótto) I. tr. 1. traduire: tradurre un brano dal latino in italiano traduire un texte du latin à l'italien; tradurre con il dizionario traduire à l'aide du dictionnaire; tradurre senza dizionario traduire sans dictionnaire. 2. ( fig) ( spiegare) traduire, expliquer: tradurre qcs. in parole povere expliquer qqch. de manière plus simple; tradurre qcs. in cifre traduire qqch. en chiffres. 3. ( burocr) ( trasferire) transférer, conduire: l'assassino fu tradotto in carcere l'assasin fut mis en prison. 4. ( Inform) convertir. II. prnl. tradursi 1. se traduire. 2. ( trasformarsi) se traduire, se transformer: la rabbia si tradusse in disperazione la colère se transforma en désespoir. -
118 traslare
-
119 traslocare
traslocare v. ( traslòco, traslòchi) I. tr. transférer, muter: traslocare un impiegato muter un employé. II. intr. (aus. avere) déménager, emménager: abbiamo traslocato in periferia nous avons déménagé en banlieue; traslocare in un nuovo appartamento emménager dans un nouvel appartement. -
120 volturare
volturare v.tr. ( voltùro) 1. (rif. a registri catastali) inscrire un transfert de propriété au registre du cadastre. 2. (rif. a servizi pubblici) transférer ( anche Econ).
См. также в других словарях:
transférer — [ trɑ̃sfere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1356 ; lat. transferre 1 ♦ Transporter en observant les formalités prescrites. Transférer un prisonnier. Transférer le corps, les cendres d un mort. Joueur de football transféré d un club à un autre.… … Encyclopédie Universelle
transferer — TRANSFERER. v. act. Transporter. Porter d un lieu à un autre, faire passer d un lieu à un autre. Transferer un prisonnier du Chastelet à la Conciergerie. transferer un corps mort. transferer un corps saint, des reliques. Il se dit aussi, En… … Dictionnaire de l'Académie française
transférer — (tran sfé ré. La syllabe fé prend un accent grave quand suit une syllabe muette : je transfère ; excepté au futur et au conditionnel : je transférerai, je transférerais) v. a. 1° Faire passer d un lieu à un autre. Transférer des reliques.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TRANSFÉRER — v. a. Transporter, porter d un lieu à un autre, faire passer d un lieu à un autre. Il s emploie principalement dans les phrases suivantes : Transférer un prisonnier d une prison dans une autre. Transférer un corps mort. Transférer un corps saint … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TRANSFÉRER — v. tr. Transporter, porter d’un lieu à un autre, faire passer d’un lieu à un autre. Transférer un prisonnier d’une prison dans une autre. Transférer le corps d’un mort. Transférer des reliques. Il se dit aussi en parlant de la Juridiction, de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
transférer — ● vt. ►FLUXDON Déplacer des données. Voir transfert. Théoriquement, les données originales sont détruites quand le transfert a lieu au sein d une machine, mais pas quand le transfert a lieu à travers un réseau … Dictionnaire d'informatique francophone
transferer — trans·fer·er … English syllables
transferer — noun someone who transfers something • Syn: ↑transferrer • Derivationally related forms: ↑transfer (for: ↑transferrer), ↑transfer • Hypernyms: ↑mover … Useful english dictionary
transfert — [ trɑ̃sfɛr ] n. m. • 1724; lat. transfert « il transfère », de transferre → transférer ♦ Action de transférer. 1 ♦ Déplacement d une personne à une autre. Dr. Acte par lequel une personne transmet un droit à une autre. Transfert de propriété. ⇒… … Encyclopédie Universelle
translation — [ trɑ̃slasjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; « traduction » 1170; lat. translatio, de transferre 1 ♦ Littér. Le fait de transporter (les restes, le corps d une personne). ⇒ transfert. « La translation des restes de Napoléon est une faute contre la… … Encyclopédie Universelle
transfèrement — [ trɑ̃sfɛrmɑ̃ ] n. m. • 1704; de transférer ♦ Action de transférer (un prisonnier ou une personne assimilée). Transfèrement cellulaire, en voiture cellulaire. ⇒ translation (3o). ● transfèrement nom masculin Action de transférer quelqu un ou… … Encyclopédie Universelle