-
81 blühen
vi (h) предстоять, "светить". Die Aussprache mit den Eltern blüht mir auch noch.Eine Vorladung vors Gericht kann mir auch noch blühen.Eine Nachprüfung blüht mir auch noch.Wenn ich die Arbeit heute nicht schaffe, blüht mir ein Anraunzer vom Chef.Wer weiß, was mir heute noch blühen wird! Ich habe meinen Auftrag nicht erfüllt.Wenn du heute zu spät nach Hause kommst, blüht dir eine Tracht Prügel. da wird ihm (et)was (Schönes) blühen! ну и достанется ему! Geh mal zum Direktor, da blüht dir noch etwas.Ich kam heute zu spät in den Betrieb, hoffentlich blüht mir nicht noch etwas.Komm mal her, mein Lieber, jetzt blüht dir etwas. wer weiß, wo (in der Ferne) dein Glück dir blüht кто знает, где тебя ждёт счастье, dein Weizen wird auch noch blühen и тебе когда-- нибудь повезёт.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blühen
-
82 gehören
I W (h) meppum, огран.а) требоваться, быть нужным. Dem gehört ein Denkzettel [eine Tracht Prügel].Für ihre Frechheit gehört ihr eine Ohrfeige.Sie gehört in eine Kur.Der Junge gehört zu mir! Мальчик со мной!б) в конструкции с Part. II означает долженствованиесин. gebühren, zukommen, zustehen. Diese Einschränkung gehört abgeschafft.Der gehört bestraft, eingesperrt, verhaftet!Dem gehört alles weggenommen. (H. Baierl. Frau Flinz) II Die Gedärme gehören euch herausgerissen. (B. Brecht. Trommeln in der Nacht)II vr клише: das gehört sich nicht! так нельзя!, куда это годится!benimm dich, wie es sich gehört! веди себя как полагается!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gehören
-
83 gehörig
основательно, надлежащим образом, как следует, "хорошенько"jmdn. gehörig anranzen, verprügelnjmdm. ganz gehörig die Meinung sageneine gehörige Portion essenjmdm. einen gehörigen Schreck einjagenEr hat ihn gehörig ausgeschimpft.Er hat eine gehörige Tracht Prügel gekriegt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gehörig
-
84 hübsch
1.: sich hübsch machen прихорашиваться. Es wird Zeit, Christine! Du mußt dich hübsch machen. Er kann jetzt jeden Augenblick hier sein.2. в обращении: дорогуша! Na, ihr Hübschen, wie geht es euch denn?3. приятный. Es war ein hübscher Abend.Eine hübsche Gesellschaft!Das hast du hübsch gemacht!Wir haben es hübsch hier.Wie hübsch, Papa, daß ich dich einmal noch vorfinde!Ich fände es hübsch, wenn du mir auf meine Fragen antworten würdest, etw. ist hübsch von jtndm. что-л. мило, любезно с чьей-л. стороны. Es ist hübsch von dir, daß du mir helfen willst.Das war nicht hübsch von ihm, uns im Stich zu lassen.4. ирон. неприятный, мало приятныйотвратительный. Das sind ja hübsche Aussichten, Geschichten, Zustände!Das ist ja eine hübsche Bescherung!Das kann ja hübsch [eine hübsche Geschichte] werden!Da hast du ja etwas Hübsches angerichtet.Da hast du dir etwas Hübsches geleistet.Der Junge ist ein hübsches Früchtchen.5. meppunv огран. (при прощании): Macht's hübsch! Mach's hübsch!6. довольно большой, значительныйeine hübsche Summe, Mengeein hübsches VermögenDas kostet eine hübsche Stange Geld.Ein ganz hübscher Gewinn!Da sind wir eine ganz hübsche Strecke, ein hübsches Stück gelaufen.Es war eine ganz hübsche Arbeit, den Felsblock wegzuschaffen.Das brachte ihm eine hübsche Tracht Prügel ein.Er hatte sich eine hübsche Grippe [Erkältung] geholt.7. как усиление: довольно-таки, очень. Sie ist ganz hübsch anspruchsvoll, raffiniert.Dabei hat er sich schon ganz hübsch Zeit gelassen.Der Brand hat sich inzwischen ganz hübsch weitergefressen.Er hat ihm ganz hübsch die Meinung gesagt.Sie hatten sich ganz hübsch verrechnet, geirrt.8. сопровождение императива: потрудитесь!, извольте!, смотрите)! Hübsch der Reihe nach!Hübsch in der Ordnung bleiben!Die Zunge hübsch im Zaum halten!Bitte sie hübsch in Ruhe lassen!Hübsch rechts fahren!Du wirst heute hübsch zu Hause bleiben!Immer hübsch langsam!Bleib hübsch gesund!Hübsch aufpassen!Immer hübsch aufessen!Laß das hübsch bleiben!Sei hübsch brav, artig, fleißig!Bleib hübsch ruhig sitzen.Sei hübsch still!9. hübsch machen meppum. огран. "служить" (о собаке). Der Terrier machte hübschdas hieß: "Ich bitte um ein Stück Zucker zum Lohne!"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hübsch
-
85 Löffel
m -s, -1. < ложка>: jmdn. über den Löffel barbieren [halbieren] объегорить, околпачить кого-л. Wer einigermaßen helle war, konnte den Wachposten über den Löffel barbieren und ausrücken.Sie ließ sich von dem Betrüger über den Löffel halbieren. Zwanzig Mark hat sie dabei eingebüßt, etw./jmdn. mit Löffeln gefressen habenа) быть сытым по горло чем-л. Diese eintönige Arbeit habe ich mit Löffeln gefressen. Ich werde mir jetzt eine andere Beschäftigung suchen.Dieses niederträchtige Weib habe ich mit Löffeln gefressen. Die soll mir nicht mehr über den Weg laufen!б) хорошо разбираться в чём-л. Die Multiplikation hat er jetzt mit Löffeln gefressen, kannst ihm jetzt die Division erklären-Das Autofahren wirst du bald mit Löffeln gefressen haben. Fährst doch auch mit deinem Roller durch dick und dünn. jmd. hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen у кого-л. завидное здоровьекто-л. здоров как бык. Sie hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen. So lange ich mit ihr zusammenarbeite, hat sie noch keinen einzigen Tag wegen Krankheit gefehlt, die Weisheit mit Löffeln gefressen haben быть очень умным. Wie hast du bloß dieses komplizierte Problem so schnell lösen können! Du hast wirklich die Weisheit mit Löffeln gefressen!Sie tut so [kommt sich vor], als hätte sie die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei hat sie auf diesem Gebiet überhaupt keine Ahnung, mit einem silbernen [goldenen] Löffel auf die Welt gekommen sein родиться в сорочке, быть удачливым. Er ist mit einem goldenen Löffel auf die Welt gekommen. Alles, was er unternimmt, gelingt ihm. jmd. stiehlt keine silbernen Löffel кто-л. чужого (никак) не возьмёт. daß der Löffel steht так, что стоит ложка (о густой еде). Der Eintopf ist heute so dick, daß der Löffel steht.Der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht, den Löffel sinken lassen [wegwerfen, wegschmeißen, abgeben] фам. умереть, дать дубасыграть в ящик.2. фам. ухо человека. Er hat sich die Löffel schon wieder nicht gewaschen! die Löffel [Ohren] aufsperren смотреть в рот кому-л., развесить уши. Sperr deine Löffel mehr auf, dann wirst du mich schon verstehen! die Löffel [Ohren] spitzen [aufmachen] навострить уши, насторожиться. Die Kinder spitzten die Löffel, als sich die Erwachsenen über die Weihnachtsgeschenke unterhielten, sich (Dat.) etw. hinter die Löffel schreiben зарубить себе на носу, намотать себе на ус. Du sollst beim Schreiben das Löschblatt benutzen. Schreib dir das endlich hinter die Löffel!Das nächste Mal kriegst du dafür eine Tracht Prügel. Das kannst du dir hinter die Löffel schreiben, jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] geben надрать уши кому-л. jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] hauen [schlagen] дать кому-л. в ухозаехать по уху. Wenn du nicht sofort die Klappe hältst, haue ich dir eine hinter die Löffel! ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] kriegen [bekommen] получить взбучку. (Erlaube dir) noch ein Wort, und du kriegst ein paar hinter die Löffel!Er hat von seinem Vater ein paar hinter die Löffel gekriegt. Deshalb heult er.3. охот, ухо зайца [кролика].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Löffel
-
86 saftig
l. смачный, крепкий, сильный, грубый, ядрёныйsaftige Witze, Zoten, Geschichten, Possen, Dinge erzählenLieder mit saftigen Texten grölensaftige Flüche, Schimpfworte, Grobheiten ausstoßensaftige Scherze, Spaße machenEs gab eine saftige Schlägerei.Sie erlebten eine saftige Überraschung.Er hat ihm eine saftige Ohrfeige [eine saftige Tracht Prügel] verabreicht.Den Polizisten bedachte er mit einem saftigen Fußtritt.Der Betrunkene wollte sie belästigen. Sie aber erteilte ihm eine saftige Abfuhr.2. очень дорогой, стоящий бешеных денег, "кусающийся", не по карману. Er mußte eine saftige Summe [Konventionalstrafe, Entschädigung, Abfindung] zahlen.Er erhielt ein saftiges Trinkgeld.Die Kosten waren saftig.Ist das ein schicker Mantel da im Schaufenster! Aber der Preis ist saftig, den kann ich mir nicht leisten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > saftig
-
87 verpassen
vt вспомогат. глагол: (вы)датьсделать кому-л. что-л. (часто против его воли). Man hat den Rekruten in der Kleiderkammer Uniformen verpaßt.Rudolf bekam von der Schwester eine Tetanus-Spritze verpaßt.Wer hat dir denn diesen Haarschnitt verpaßt? Кто тебя так оболванил?Ihm wurde eine Tracht Prügel verpaßt.Er hat ihm einen Tritt verpaßt, jmdm. eine verpassen заехать по уху, отвесить оплеуху кому-л. Bei nächster Gelegenheit werde ich dem mal eine verpassen, dem frechen Kerl, eine verpaßt kriegen получить оплеуху, "схлопотать" [получить] по шее. Wegen seiner frechen Antwort hat er von seinem Vater eine verpaßt gekriegt. einen verpaßt kriegen быть раненым. Er kriegte schon in den ersten Kriegstagen einen verpaßt und war dann den Rest des Krieges in der Heimat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verpassen
-
88 zünftig
как полагаетсяотличныйчто надо"тот ещё"eine zünftige Campingausrüstung, Kluft, Kneipe"Das wird eine zünftige Schlittenfahrt sein!Der Film war ganz zünftig.einen zünftigen Skat kloppen запузыривать в картыeine zünftige Ohrfeige увесистая пощёчинаeine zünftige Tracht Prügel хорошенькая вздрючка.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zünftig
-
89 tüchtig
-
90 einfangen*
1. vt1) поймать, уловитьéínen Verbrécher éínfangen — поймать преступника
2) высок выразить, изобразить, передатьDem Máler ist es gelúngen, in séínem Bild die Féststimmung éínzufangen. — Художнику удалось выразить [передать] в своей картине атмосферу праздника.
2. sich éínfangen разг1) подхватить болезнь, заразитьсяsich eine Grippe éínfangen — заразиться гриппом
Dáfür fängst du dir eine órdentliche Tracht Prügel ein! — За это ты получишь хорошую взбучку!
-
91 tüchtig
1. a1) дельный, умелыйein tüchtiger Kollége — дельный коллега
2) хороший, умелыйéíne tüchtige Árbeit — хорошая [умелая] работа
3) разг приличный, изрядныйéíne tüchtige Tracht Prügel bekómmen* — получить изрядно побоев
2.adv разг очень; изрядно -
92 verabfolgen
vt канц устарев отпускать, выдавать, выписывать (товар, лекарство и т. п.)j-m ein Medikamént verábfolgen — отпускать [выписывать] кому-л лекарство
j-m éíne Tracht Prügel verábfolgen — надавать кому-л тумаков / устроить кому-л взбучку -
93 abfertigen
abfertigen vt отправля́ть, отсыла́ть (оформля́я отправле́ние, дава́я разреше́ние на отправле́ние)einen Zug abfertigen отправля́ть по́езд (дава́я сигна́л к отправле́нию)ein Schiff abfertigen подгото́вить су́дно к отправле́ниюeinen Brief abfertigen оформля́ть письмо́ к отправле́нию (на по́чте, желе́зной доро́ге)ein Paket abfertigen оформля́ть посы́лку к отправле́нию (на по́чте, желе́зной доро́ге)ein Gepäckstück abfertigen оформля́ть бага́ж к отправле́нию (на по́чте, желе́зной доро́ге)abfertigen канц. оформля́ть, обраба́тывать (докуме́нт); закрыва́ть (де́ло)abfertigen обслу́живать, отпуска́ть (клие́нтов, посети́телей)einen Boten abfertigen отосла́ть на́рочного (дава́я ему́ поруче́ние); отосла́ть посы́льного (дава́я ему́ поруче́ние)abfertigen разг. отде́лываться (от кого́-л.); отши́ть (кого-л.)so lasse ich mich nicht abfertigen! от меня́ так не отде́лаешьсяj-n kurz abfertigen бы́стро отде́латься (от кого́-л.), спрова́живать (кого-л.), спрова́живать (кого-л.)j-n mit Geld abfertigen откупи́ться (от кого́-л.) деньга́миj-n mit leeren Versprechungen abfertigen отде́латься (от кого́-л.) пусты́ми обеща́ниямиj-n mit einer Tracht Prügel abfertigen вы́толкать (кого-л.) взаше́й; отколоти́ть (кого-л.) (что́бы от него́ отде́латься)abfertigen выпла́чивать выходно́е посо́бие австр.abfertigen обраба́тывать и отправля́ть почто́вую корреспонде́нцию; оформля́ть и обраба́тывать докуме́нтыabfertigen обслу́живать (покупа́телей)abfertigen отправля́ть (тра́нспорт); принима́ть и отправля́ть гру́зыabfertigen очища́ть от тамо́женных форма́льностей -
94 redlich
redlich I a че́стный; добросо́вестный; redlicher Erwerb юр. добросо́вестное приобрете́ние; redlicher Erwerber юр. добросо́вестный приобрета́тельes redlich mit j-m meinen име́ть до́брые [че́стные] наме́рения по отноше́нию к кому́-л.sich redlich bemühen прилага́ть все си́лы; хорошо́ постара́тьсяer hat seine Tracht Prügel redlich verdient его́ отколоти́ли подело́м -
95 verpassen
verpassen vt упуска́ть, пропуска́ть; не испо́льзовать (напр., удо́бный слу́чай), j-n verpassen не заста́ть, не встре́тить кого́-л.; den Zug verpassen опозда́ть на по́ездverpassen vt примеря́ть; подгоня́ть по ме́ркеverpassen vt разг. j-m eine (Ohrfeige) verpassen зае́хать кому́-л. по у́ху; отве́сить кому́-л. пощё́чинуj-m eine Wucht [eine Tracht] Prügel verpassen отколоти́ть, отлупи́ть кого́-л. -
96 redlich
-
97 ordentlich
ordentlich porządny, präd porządnie (a fam. richtig, gehörig, reichlich); JUR Gericht powszechny; Professor zwyczajny;ordentliche Leute porządni ludzie;eine ordentliche Tracht Prügel porządne lanie -
98 anständig
1) ( Benehmen) görgülü, terbiyeli; ( gesittet) edepli, temiz ahlaklı, namuslu; ( ehrbar) dürüst, doğru;benimm dich \anständig! terbiyeli ol!2) ( Kleidung) düzgün4) ( angemessen) uygun, münasipeine \anständige Tracht Prügel bekommen adamakıllı [o iyice] bir dayak yemek;\anständig draufzahlen müssen üstüne epey ödemek zorunda kalmakgibt es bei euch keinen \anständigen Wein? sizde doğru dürüst şarap yok mu? -
99 gehörig
I adj1) ( gehörend) ait (zu -e);nicht zur Sache \gehörig konu dışı olaneine \gehörige Tracht Prügel adamakıllı bir dayakII adv1) ( gebührend) gereği gibi, gerektiği gibi, layıkıyla, hakkıyla;ich habe ihm \gehörig die Meinung gesagt ona gerektiği gibi fikrimi söyledim2) ( gründlich) adamakıllı, hakkıyla;er wurde \gehörig verprügelt adamakıllı bir dayak yedi -
100 ordentlich
ordentlich ['ɔrdəntlıç]I adj3) ( anständig) dürüst;etwas O\ordentliches lernen doğru dürüst bir şey öğrenmekeine \ordentliche Tracht Prügel adamakıllı bir dayakII adves ist heute \ordentlich kalt bugün (hava) bayağı soğuk
См. также в других словарях:
Tracht Prügel — Schores … Kölsch Dialekt Lexikon
Eine Tracht Prügel — Die Fügung steht für »[reichlich] Prügel, Schläge«: Der betrunkene Gast drohte dem Wirt eine Tracht Prügel an. In Erich Maria Remarques Roman »Im Westen nichts Neues« heißt es: »Wenn wir etwas sagen würden, gäbe es höchstens eine Tracht Prügel… … Universal-Lexikon
Tracht — [traxt], die; , en: besondere Kleidung, die in bestimmten Landschaften oder von Angehörigen bestimmter Berufe getragen wird: bunte, Tiroler Trachten. Zus.: Amtstracht, Bauerntracht, Berufstracht, Biedermeiertracht, Frauentracht, Landestracht,… … Universal-Lexikon
Tracht — »Kleidung«: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd. traht‹e›, ahd. draht‹a›, niederl. dracht ‹dän. dragt, norw. drakt, schwed. dräkt sind Entlehnungen aus dem Mnd.›) gehört zur Wortgruppe von ↑ tragen und bedeutete… … Das Herkunftswörterbuch
Prügel — Prügel: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. brügel »Knüppel, Knüttel«) gehört zu der unter ↑ Brücke, ursprünglich »Knüppelweg, damm«, behandelten Wortgruppe. Der Gebrauch des Plurals im Sinne von »Schläge« hat sich in Wendungen… … Das Herkunftswörterbuch
Tracht — Sf std. (9. Jh.), mhd. traht(e), ahd. traht(a), mndd. dracht, mndl. dracht Stammwort. Verbalabstraktum zu tragen in verschiedenen Sonderbedeutungen. Allgemein das, was auf einmal getragen wird , besonders das zu Tisch Getragene (daraus übertragen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Prügel, der — Der Prügel, des s, plur. ut nom. sing. 1) Ein dicker unförmlicher Stock, besonders so fern er bestimmt ist, damit zu schlagen. Mit einem Prügel schlagen. Jemanden mit dem Prügel bewillkommen. In weiterer Bedeutung, wird es zuweilen von einem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Prügel — 1. Jeder muss die Prügel1 behalten, die er bekommen hat. – Frost, 212. 1) Bezüglich derjenigen offensiven Actionen, die sich hinter unserm Rücken vollziehen, ist uns zur Bezeichnung die freie Wahl gelassen zwischen Prügel, Hiebe, Holze,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Tracht — Trạcht1 die; , en; eine Kleidung, die für eine bestimmte regionale (Volks)Gruppe oder eine Berufsgruppe typisch ist: in bayrischer, Schwarzwälder Tracht || K : Trachtenanzug, Trachtendirndl, Trachtenhut, Trachtenrock Trạcht2 (die); gespr nur in … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Prügel — Keule; Knüppel; Schläger; Hiebe; Kloppe (umgangssprachlich); Dresche (umgangssprachlich); Haue (umgangssprachlich); den Arsch voll kriegen ( … Universal-Lexikon
Prügel — Prü̲·gel die; Pl; mehrere Schläge, die jemand in einem Kampf oder als Strafe bekommt ≈ Hiebe <eine Tracht Prügel; Prügel austeilen, bekommen / kriegen / beziehen> || K : Prügelstrafe … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache