-
41 присниться
мне приснилось — ich träumte, mir träumte -
42 сниться
переводится глаголом träumen vi (von)мне снилось безл. — mir träumte, es träumte mir, ich träumte von -
43 фантазировать
2) муз. phantasieren vi, extemporieren vi, improvisieren vi -
44 бредить
бредить 1. phantasieren vi, irrereden( redete irre, irregeredet) vi; faseln vi, vt (разг.) (говорить бессмыслицу) 2. разг.: бредить кем-л.( чем-л.] für jem. ( etw.] schwärmen vi бредить наяву wachend träumen vi -
45 грезить
-
46 грезиться
грезиться träumen vimp мне грезилось, что... mir träumte, daß... -
47 замечтаться
-
48 лелеять
лелеять 1. verhätscheln vt (баловать) 2.: лелеять надежду eine Hoffnung hegen лелеять мечту träumen vi (von), einen Traum hegen -
49 мечтать
-
50 пригрезиться
-
51 присниться
присниться переводится глаголом träumen vt, vi мне приснилось ich träumte, mir träumte мне приснился сон ich hatte einen Traum -
52 сниться
-
53 фантазировать
фантазировать 1. phantasieren vi; schwärmen vi, träumen vi (мечтать) 2. муз. phantasieren vi, extemporieren vi, improvisieren ( - v i - ] vi -
54 видеть сон видеть во сне мечтать
-
55 Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure Schulweisheit sich träumt
сущ.общ. (unsre) Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам (träumen lässt)Универсальный немецко-русский словарь > Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure Schulweisheit sich träumt
-
56 der Teufel steckt im Detail
(gerade bei den Einzelheiten, bei Kleinigkeiten kann es große Probleme geben)SPIEGEL: Der Teufel steckt im Detail, und Berlin ist groß. Sie träumen nun vom Zapfenstreich am Brandenburger Tor? - GRATSCHOW: Über alle Einzelheiten müssen wir Militärs jetzt mit dem Berliner Regierenden Bürgermeister und dem Brandenburger Präsidenten sprechen. (Der Spiegel. 1994)
Der Teufel steckt im Detail, sobald die Opposition nicht nur Strategiepapiere füllt, sondern im Amt zu regieren hat. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der Teufel steckt im Detail
-
57 Wüst
1. дикий, необузданныйein wüstes Leben, Treibeneine wüste Orgie, Gesellschaftwüst toben, schreien, lärmenauf dem Rummelplatz ging es wüst her.2. грубый, беззастенчивыйеш wüster Kerlwüst jmdn. beschimpfen, bestehlen, angreifenwüste Flüche.3. запущенный,неухоженныйein wüstes Zimmer, Durcheinanderein wüster Berg Schutteine wüste Unordnungein wüster Bartdie Haare stehen ihm wüst um den Kopf.4. беспорядочный, путаныйwüster Gestammel, wüste Gedanken, wüst träumen.5. оченьes ist wüst teuer, schönes tut wüstweh.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wüst
-
58 forttragen*
vt1) уносить, относить (куда-л)2) перен уносить (вдаль), увлекатьSie líéßen sich von íhren Träumen fórttragen. — Они погрузились в свои мечты.
-
59 verlieren*
vt1.1) потерять (что-л)den Schlüssel verlíéren — потерять ключ
Der Brief ist verlóren gegángen. — Письмо пропало.
2) терять, впустую тратить (время и т. п.)den gánzen Tag verlíéren — потерять весь день
Kein Áúgenblick ist zu verlíéren. — Нельзя терять ни секунды.
3) терять, утрачивать (кого-л навсегда)séínen bésten Freund verlíéren — потерять лучшего друга
Sie hat im Krieg álle Brüder verlóren. — Она потеряла в войну всех братьев.
4) разг потерять (кого-л в толпе и т. п.)j-n aus den Áúgen [aus dem Gesícht] verlíéren — потерять кого-л из виду
5) терять (зубы и т. п.), лишаться (волос и т. п.), сбрасывать (листву и т. п.)Sie hat bei éínem Únfall éínen Arm verlíéren. — Она потеряла руку в результате несчастного случая.
Die Kátze verlíért Hááre. — Кошка линяет.
6) расходоваться, пропадать (о масле, воздухе и т. п. в технических устройствах)Der Réífen verlíért Luft. — Шина спускает воздух.
Der Mótor verlíért Öl. — Масло из двигателя подтекает.
7) терять, утрачивать (призвание и т. п.); лишаться (спокойствия и т. п.)die Nérven verlíéren — терять хладнокровие
den Kopf verlíéren — терять голову
den Árbeitsplatz verlíéren — терять работу
Alle Geduld war an ihr [bei ihr] verlóren. — Она потеряла всякое терпение.
Sie ist für die Famílie verlóren. — Для семьи она потеряна.
An ihr ist eine Scháúspielerin verlóren gegángen. — В ней погибла актриса. / Из неё бы вышла хорошая актриса.
8) терять, утрачивать (привлекательность, значение и т. п.)Sie hat in létzter Zeit stark verlóren. — Она в последнее время сильно сдала.
9) (an A) терять, убавлять (что-л необходимое)an Témpo verlíéren — снижать темп
an Ánsehen verlíéren — утратить вес [значение]
Das Flúgzeug verlór an Höhe. — Самолет потерял высоту.
10) терять, уменьшать, снижать (силу, интенсивность и т. п.)Der Tee verlíért sein Aróma. — Чай теряет свой аромат.
11) терять, проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.)ein Fúßballspiel (mit) 2 zu 5 verlíéren — проигрывать футбольный матч со счётом 2:5
am Geschäft verlíéren — проиграть на сделке
beim Roulétte 200 Éúro verlóren háben — проирать в рулетку 200 евро
Wir háben nichts zu verlíéren. — Нам нечего терять.
Was hast du hier verlóren? — Что тебе здесь надо? / Что ты здесь забыл?
Er hat hier nichts verlóren. — Ему здесь делать нечего.
2. sich verlíéren1) затеряться, запутаться (в суматохе и т. п.)in der ríésigen Stadt verlíéren — затеряться в огромном городе
sich in Éínzelheiten verlíéren — размениваться на мелочи (забывая о главном)
2) пропадать, исчезать, растворятьсяDer Gerúch verlíért sich. — Запах пропадает.
Die Klänge verlóren sich in der Férne — звуки замирали вдали.
3) забываться, предаваться мыслямsich in Träumen verlíéren — предаваться мечтам [витать в облаках]
4) потерятьсяIn únserer Gégend verlíért sich sélten jémand. — В нашей местности редко кто-то теряется.
-
60 aufschauen
aufschauen vi (по)смотре́ть вверх, взгляну́ть (вверх), подня́ть глаза́, подня́ть взгляд, подня́ть взорverwundert aufschauen удивлё́нно подня́ть глаза́aus Träumen aufschauen оторва́ться от грезvon seinem Buch aufschauen подня́ть глаза́ от кни́гиzum Himmel aufschauen взгляну́ть на не́бо, подня́ть взор к не́буzu j-m (verehrungsvoll, bewundernd) aufschauen смотре́ть (на кого́-л.) с уваже́нием; смотре́ть (на кого́-л.) с восхище́ниемin dankbarer Liebe zu j-m aufschauen испы́тывать (к кому́-л.) любо́вь и благода́рностьsie brauchen ein Ideal, zu dem sie aufschauen им ну́жен идеа́л, кото́рому они́ могли́ бы сле́довать; им ну́жен идеа́л, кото́рому они́ могли́ бы подража́ть
См. также в других словарях:
Träumen — Träumen, verb. reg. act. & neutr. welches im letztern Falle das Hülfsworte haben erfordert. 1. Schlummern, in einem leichten Schlafe liegen, als ein Neutrum; eine im Hochdeutschen unbekannte Bedeutung, in welcher aber im Nieders. sowohl drömen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
träumen — V. (Grundstufe) sich etw. sehr wünschen Beispiele: Er träumt von einer Weltreise. Von so einem Auto können wir nur träumen. Kollokation: von einem besseren Leben träumen träumen V. (Aufbaustufe) eine bestimmte Vorstellung im Schlaf haben Synonym … Extremes Deutsch
träumen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich träume nachts selten. • Das ist die Chance, von der ich seit Jahren träume … Deutsch Wörterbuch
träumen — träumen, träumt, träumte, hat geträumt 1. Ich habe schlecht geträumt. 2. Ich träume von einem großen Haus mit Garten … Deutsch-Test für Zuwanderer
Träumen — Ein Traum ist ein im Schlaf erlebtes Geschehen. Statt der körperlichen Sinneswahrnehmung findet die Wahrnehmung im Traum psychisch statt. Kognitive Fähigkeiten wie begriffliches Denken und kausal logisches Erinnern treten dabei meist in den… … Deutsch Wikipedia
träumen — tagträumen; phantasieren * * * träu|men [ trɔy̮mən] <itr.; hat: 1. einen Traum haben: ich habe heute Nacht [schlecht] geträumt, von meinem Vater geträumt. 2. a) seine Gedanken schweifen lassen: du träumst zu viel bei der Arbeit. Syn.: ↑ dösen … Universal-Lexikon
Träumen — 1. Es traumbt dem Schuldigen bald vom Teufel. – Lehmann, II, 159, 192. 2. Mancher träumt in der Nacht, was er am Tage gedacht (gemacht). Mhd.: Ouch hânt die wîsen uns geseit, des ein man wachende ger, daz in des lîhte ein troum gewer. (Cato.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
träumen — Nur von etwas träumen können: einen Wunsch haben, der sich nicht oder nur sehr schwer verwirklichen läßt, dessen Erfüllung in weite Ferne gerückt scheint.{{ppd}} Sich etwas nicht träumen lassen: ein unerwartetes Glück erfahren, aber auch: eine … Das Wörterbuch der Idiome
träumen — träu·men; träumte, hat geträumt; [Vi] 1 (von jemandem / etwas) träumen einen ↑Traum (1) haben (in dem jemand / etwas vorkommt): Er hat von seiner Prüfung geträumt 2 von etwas träumen den großen Wunsch haben, etwas zu haben, zu erleben o.Ä.: Er… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
träumen — 1. einen Traum haben. 2. a) abwesend sein, [ganz] in Gedanken sein, mit seinen Gedanken woanders sein, nicht aufpassen, nicht bei der Sache sein, schlafen, seine Gedanken woanders haben, unaufmerksam sein; (ugs.): pennen. b) sich der Hoffnung… … Das Wörterbuch der Synonyme
träumen — Traum »im Schlaf auftretende Vorstellungen; sehnlicher Wunsch; traumhaft Schönes«: Das altgerm. Substantiv mhd., ahd. troum, niederl. droom, engl. dream, schwed. dröm gehört zu der unter ↑ trügen behandelten Wortgruppe. – Abl.: träumen »einen… … Das Herkunftswörterbuch