-
21 bestellen
bə'ʃtɛlənv1) ( in Auftrag geben) commander, passer commande de2) ( ernennen) nommerbestellenbestẹllen *1 (kaufen wollen) commander; Beispiel: etwas bei jemandem bestellen commander quelque chose chez quelqu'un3 (ausrichten) transmettre -
22 dabei
da'baɪadv1) ( örtlich) auprès, ydabei sein — y être, participer, en être
Ich bin dabei. — Je suis de la partie.
2) ( zeitlich) sur le point de, en même tempsdabeidab136e9342ei/136e9342 [da'be39291efai/e39291ef]1 (daneben) avec; (in der Nähe) à côté; Beispiel: ich stand direkt dabei je me trouvais juste à côté4 (bei dieser Aktion, in diesem Zusammenhang) Beispiel: dabei wurde er leider erwischt malheureusement, on l'a surpris en train de faire cela; Beispiel: kauf diesen Wagen, aber denk dabei daran, dass... tu peux acheter cette voiture, mais n'oublie pas que...; Beispiel: ein wenig Angst war schon [mit] dabei ce n'était pas sans une certaine crainte; Beispiel: ich habe dabei nicht viel gelernt je n'y ai pas appris grand-chose; Beispiel: es kommt nichts dabei heraus il n'en sortira rien; Beispiel: ich habe mir nichts dabei gedacht j'ai dit ça comme ça5 (bei einer Veranstaltung, Unternehmung) Beispiel: bei etwas dabei sein participer à quelque chose; Beispiel: ich war dabei j'y étais; Beispiel: ich bin [mit] dabei je suis partant; Beispiel: ich bin mit zehn Euro dabei je veux bien mettre dix euros; Beispiel: dabei sein ist alles l'essentiel, c'est de participer6 (obgleich) et pourtant7 (wie es vereinbart ist) Beispiel: wir sollten es dabei belassen nous devrions en rester là; Beispiel: es bleibt dabei, dass ihr morgen alle mitkommt c'est toujours d'accord, vous venez tous demain; Beispiel: ..., und dabei bleibt es!..., un point, c'est tout!Wendungen: nichts dabei finden ne pas voir ce qu'il y a de mal; da ist [doch] nichts dabei! (das ist nicht schwierig) ça n'est pas sorcier!; (das ist nicht schlimm) ça n'a pas d'importance!; was ist schon dabei? qu'est-ce que ça peut faire? -
23 dahinter
da'hɪntəradv1) derrière, là derrière2)dahinter kommen — éclaircir la chose, découvrir le mystère, découvrir le pot-aux-roses
3)4)5)6)sich dahinter knien (fig) — s’efforcer
7)dahinter stehen (fig) — appuyer, être conconvaincu
8)dahinter1 (räumlich) [là] derrière2 (zeitlich) après3 (bildlich) (umgangssprachlich); Beispiel: dahinter kommen, warum... arriver à comprendre pourquoi...; Beispiel: da steckt dein Bruder dahinter derrière tout ça, il y a ton frère; Beispiel: da steckt [doch] was dahinter! ça cache quelque chose!, il n'y a rien là-dessous; (das sind leere Versprechungen) c'est du vent!; Beispiel: voll dahinter stehen apporter pleinement son soutien -
24 damit
da'mɪt 1. adv1) avec cela2) ( dadurch) par là, par ce moyen2. konjafin de, afin que, pour que, pourdamitdamịt [da'mɪt]I Adverb1 (mit diesem Gegenstand) avec; Beispiel: damit kann man Wasser erhitzen on peut chauffer de l'eau avec; Beispiel: was soll ich damit? que veux-tu/voulez-vous que j'en fasse?2 (mit dieser Angelegenheit) Beispiel: nichts damit zu tun haben n'avoir rien à voir là-dedans; Beispiel: damit fing alles an c'est ainsi que tout a commencé; Beispiel: damit ist noch bis Oktober Zeit ça peut attendre octobre; Beispiel: musst du denn immer wieder damit anfangen? est-il vraiment nécessaire de revenir sans arrêt là-dessus?3 (mit diesen Worten, diesem Verhalten) Beispiel: damit hatte ich nicht gerechnet je ne m'y attendais pas; Beispiel: was willst du damit sagen? qu'entends-tu par là?; Beispiel: sind Sie damit einverstanden? vous êtes d'accord?4 (in Befehlen) Beispiel: weg damit! enlève-moi ça!; Beispiel: Schluss damit! ça suffit!; Beispiel: her damit, das ist mein Geld! donne-moi ça, c'est mon argent!5 (somit) ainsiII Konjunktionpour que +Subjonctif ; Beispiel: halt dich fest, damit du nicht fällst! tiens-toi bien pour ne pas tomber! -
25 daran
da'ranadvy, à celaIch denke daran. — J'y pense.
Daran hängt dein Glück. — De cela dépend ta fortune.
Da ist etw Wahres dran. — Il y a du vrai là-dedans.
darandarạn [da'ran]2 (zeitlich) ensuite; Beispiel: daran knüpfte sich eine lebhafte Diskussion il s'ensuivit une vive discussion3 (an dieser Sache) Beispiel: erinnerst du dich noch daran? tu t'en souviens?; Beispiel: daran denken y penser; Beispiel: bist du daran interessiert? ça t'intéresse?; Beispiel: daran ist nichts Wort wahr il n'y a rien de vrai dans tout ça -
26 etwas
'ɛtvaspronetwasẹ twas ['εtvas]1 quelque chose; Beispiel: etwas/nichts sagen dire quelque chose/ne rien dire; Beispiel: kannst du mir etwas davon abgeben? peux-tu m'en donner?; Beispiel: hast du etwas von ihr gehört? as-tu eu de ses nouvelles?; Beispiel: hast du etwas? il y a quelque chose qui ne va pas?2 attributiv Beispiel: etwas Nettes/Neues quelque chose de gentil/de nouveau; Beispiel: etwas anderes wäre es, wenn... ce serait [tout] autre chose si...; Beispiel: so etwas Dummes! que c'est bête!3 (ein wenig) un peu; Beispiel: etwas Kaffee un peu de café; Beispiel: etwas arbeiten travailler un peu -
27 gar
gaːradj( gekocht) bien cuit, prêt à mangergar1gc1bb8184a/c1bb8184r1 [ga:495bc838ɐ̯/495bc838]1 (überhaupt) Beispiel: gar nichts/niemand absolument rien/personne; Beispiel: gar nicht teuer pas cher(chère) du tout2 (geschweige) Beispiel: 100 oder gar 200 Euro sind einfach zu viel 100 voire 200 euros sont bien trop————————gar2gc1bb8184a/c1bb8184r2 [ga:495bc838ɐ̯/495bc838]Beispiel: gar sein être bien cuit -
28 gering
gə'rɪŋadj1) ( kurz) petit, mince2) ( wenig) faible3) ( niedrig) bas, modiquekein Geringerer als — nul autre que, en personne
gering achten — mépriser, dédaigner, faire fi de
geringgerịng [gə'rɪŋ]I Adjektiv1 faible; Anzahl, Menge petit(e); Beispiel: sehr gering insignifiant(e); Beispiel: nicht die geringste Ahnung haben n'avoir pas la moindre idée; Beispiel: nicht das Geringste bemerken ne s'apercevoir de rien du tout2 (niedrig) bas(se)4 Qualität, Kenntnisse médiocreWendungen: nicht im Geringsten pas le moins du mondeII Adverb -
29 neu
nɔyadjneuf, nouveauaufs Neue — tout le temps, de nouveau
von neuem — de nouveau, à nouveau, depuis le début
neun337939bdeu/337939bd [n70d556feɔy/70d556fe]I Adjektiv2 (aktuell) récent(e); Beispiel: ein neuer Artikel un article qui vient de paraître; Beispiel: die neuesten Nachrichten les [toutes] dernières nouvelles4 (frisch) propre5 (noch nicht da gewesen) nouveau(-velle)6 (unbekannt) Beispiel: neu in der Klasse sein être nouveau dans une classe; Beispiel: das war mir neu je n'en savais rienWendungen: seit neu[e]stem depuis peu; von neuem de nouveauII Adverb2 (erneut) Beispiel: neu bearbeiten/drucken/auflegen remanier/réimprimer/rééditer; Beispiel: neu eröffnet récemment rouvert(e) -
30 schlicht
ʃlɪçtadvschlichtI Adjektiv1 (einfach) simple2 (unauffällig) sobreII Adverb1 einrichten, kleiden sobrement2 (glattweg) tout simplement -
31 um
prep1) ( örtlich) autour deum sich greifen — se répandre, faire tache d'huile, gagner du terrain
2) ( zeitlich) à3)Das ist um zehn Mark teurer. — C'est dix mark plus cher.
4)Es steht schlecht um ihn. — Il n'est pas au mieux. (fam)
Es geht um Geld. — C'est un problème de sous./Il s'agit d'argent.
um und um — de tous côtés/ tout autour
5)um... willen — pour..., à cause de... konj
6) pourumụm [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m]+Akkusativ1 (örtlich) Beispiel: um die Ecke au coin de la rue; Beispiel: um den Park herum autour du parc; Beispiel: um sich schlagen/treten se débattre; Beispiel: mit Bonbons um sich werfen lancer des bonbons dans toutes les directions4 (hinsichtlich, wegen) Beispiel: um deinetwillen [par égard] pour toi; Beispiel: um der Freundschaft willen par amitié; Beispiel: er ist um ihr Wohlergehen besorgt il est soucieux de son bien-être5 (zur Angabe des Ausmaßes) Beispiel: um zehn Zentimeter größer sein être plus long de dix centimètres; Beispiel: um einiges besser sein être un peu mieux; Beispiel: das wäre um nichts besser ça ne serait amélioré en rienII KonjunktionBeispiel: er kam um zu siegen il vint pour vaincreBeispiel: um sein être passé; Beispiel: die Pause ist in zwei Minuten um la récréation se termine dans deux minutes -
32 über Gott und die Welt reden
über Gott und die Welt reden(umgangssprachlich) parler de tout et de rienDeutsch-Französisch Wörterbuch > über Gott und die Welt reden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tout pour rien — est une comédie écrite et réalisée en 1933 par René Pujol. Distribution Frédéric Duvallès : Jean Durand Jacqueline Francell : Suzanne Bossu André Alerme : Broute Monique Joyce : Betty Pierre Alcover : Landry Françoise… … Wikipédia en Français
Tout ou rien — En automatique, le concept de tout ou rien se ramène au binaire: 1 ou 0. Cela signifie que l information à traiter ne peut prendre que deux états (on ou off). Seuls ces deux niveaux logiques sont possibles, d où l appellation tout ou rien. On… … Wikipédia en Français
TOUT-OU-RIEN — s. m. Partie de la répétition d une montre, d une pendule, qui fait qu elle répète entièrement l heure indiquée par les aiguilles, ou qu elle ne répète rien ; ce qui arrive quand on n a pas assez poussé le bouton. Cette répétition est à tout ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tout-ou-rien — (tou tou riin) s. m. Partie d une montre ou d une pendule qui fait qu elle sonne entièrement l heure indiquée par les aiguilles, ou, ce qui arrive quand on n a pas assez poussé le bouton, qu elle ne répète rien. Au plur. Des tout ou rien.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOUT OU RIEN (LOI DU) — TOUT OU RIEN LOI DU Ce phénomène propre aux fibres nerveuses et aux fibres musculaires striées prises isolément est lié aux caractéristiques des membranes excitables dont ces cellules sont entourées. Lorsqu’un stimulus dépasse une valeur minimale … Encyclopédie Universelle
Tout ou rien (film) — Tout ou rien (Strange bedfellows) est un film réalisé par Dean Murphy, sorti en 2004. Synopsis Vince, un célibataire sans le sou et coureur de jupons, tente de profiter des avantages fiscaux accordés aux couples homosexuels... Pour ce faire, il… … Wikipédia en Français
Tout ou rien — Nothing But the Best Comédie de Clive Donner, avec Alan Bates, Harry Andrews, Pauline Delaney. Pays: Grande Bretagne Date de sortie: 1964 Technique: couleurs Durée: 1 h 40 Résumé Le fils d un docker veut «arriver» par tous les… … Dictionnaire mondial des Films
Relais de tout ou rien — ● Relais de tout ou rien relais électrique destiné à être alimenté par une grandeur dont la valeur est soit supérieure à celle pour laquelle il agit, soit inférieure à celle pour laquelle il relâche … Encyclopédie Universelle
régulation par tout ou rien — dviejų lygių reguliavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. bang bang control; two point control vok. Ein Aus Regelung, f; Zweipunktregelung, f rus. двухпозиционное регулирование, n pranc. réglage à deux positions, m; régulation à… … Automatikos terminų žodynas
régulation par tout ou rien — relinis reguliavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. on off control vok. Ein Aus Regelung, f; Zweipunktregelung, f rus. релейное управление, n pranc. régulation par tout ou rien, f … Automatikos terminų žodynas
régulateur par tout ou rien — relinis reguliatorius statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. on off controller; relay regulator vok. Ein Aus Regler, m; Relaisregler, m; Zweipunktregler, m rus. релейный регулятор, m pranc. régulateur par tout ou rien, m … Automatikos terminų žodynas