-
21 toujours vert
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > toujours vert
-
22 c'est toujours cela de gagné
(c'est toujours cela [или ça] de gagné [тж. c'est autant de gagné])и то хорошо, и то хлеб, и на том спасибо, все не впустуюJe vais faire mon ménage. Toujours ça de gagné. (M. Mithois, Les Folies du samedi soir.) — Пойду займусь хозяйством. Хоть это не впустую.
Ça du moins, c'est vrai, se disait-elle, c'est toujours autant de gagné, il peut s'informer, il reconnaîtra que c'est vrai, ce n'est toujours pas ça qui me trahira. (M. Proust, Un amour de Swann.) — По крайней мере, тут я говорю правду, - твердила себе Одетта, - уже это одно хорошо, он может справиться и убедиться, что я сказала правду, так я не попадусь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est toujours cela de gagné
-
23 avoir toujours qn sur le nez
разг.je l'ai toujours (à cheval) sur le nez — он мне надоел, осточертел
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours qn sur le nez
-
24 calomniez, calomniez, il en restera toujours quelque chose!
клевещите, клевещите, что-нибудь да останется! (афоризм, известный еще в XVII веке, получивший распространение как слова дона Базилио в комедии Бомарше "Севильский цирюльник")À son habitude, la sourde [tante Clara] commença de parler à perdre haleine; elle disait qu'ils avaient toujours eu la même tactique et que c'était l'affaire Dreyfus qui recommençait: "Calomniez, calomniez, il en restera toujours quelque chose". (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — По своему обыкновению глухая тетка Клара затараторила; она говорила, что они прибегают все к той же тактике и что это новое дело Дрейфуса: "Клевещите, клевещите, что-нибудь да останется".
Dictionnaire français-russe des idiomes > calomniez, calomniez, il en restera toujours quelque chose!
-
25 cause toujours
прост.(cause toujours [тж. cause toujours, je t'écoute/tu m'intéresses])болтай сколько влезет, мне все равно; ≈ мели, Емеля, твоя неделя; отстань, отцепись -
26 Dieu est toujours pour les gros bataillons
(Dieu [реже la fortune] est toujours pour les gros bataillons)... cette victoire est si grande, qu'on ne doute point qu'il ne soit élu roi, d'autant plus qu'il est à la tête d'une armée, et que la fortune est toujours pour les gros bataillons: voilà une nouvelle qui m'a plu. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... эта победа столь значительна, что здесь никто не сомневается в том, что Ян Собесский будет избран королем, тем более что он стоит сейчас во главе армии, а фортуна всегда на стороне силы: вот новость, которая меня порадовала.
Dictionnaire français-russe des idiomes > Dieu est toujours pour les gros bataillons
-
27 être toujours sur les chemins
(être toujours sur les (quatre) chemins [или par voie et par chemin])путешествовать, странствовать; быть всегда в дороге, в путиMais, pour en revenir à nos moutons, tu dois connaître le pays; un médecin de campagne est toujours sur les quatre chemins. À combien sommes-nous de Kaiserslautern? - À sept lieues, commandant. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Но вернемся к делу. Ты, должно быть, знаешь округу - сельский врач всегда странствует по дорогам. Сколько отсюда до Кайзерслаутерна? - Семь лье, майор.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être toujours sur les chemins
-
28 la caque sent toujours le hareng
prov.бочонок из-под селедки всегда пахнет селедкой; ≈ яблоко от яблони недалеко падает; горбатого (одна) могила исправитJasmin. - On n'improvise pas la noblesse, monsieur Despréaux. La caque sent toujours le hareng et Madame la duchesse de Dantzig est toujours la blanchisseuse de la rue Sainte-Anne... (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Жасмен. - Дворянство учредить декретом нельзя, господин Депрео. Бочонок из-под селедки всегда будет отдавать селедкой, а герцогиня Данцигская всегда останется прачкой с улицы Святой Анны...
Dictionnaire français-russe des idiomes > la caque sent toujours le hareng
-
29 n'épouse toujours qui fiance
(n'épouse toujours qui fiance [тж. qui fiance n'épouse pas])тот, кто обещает, не всегда держит словоQui sait? peut-être ne me prendront-ils pas. N'épouse pas toujours qui fiance. (V. Hugo, Notre-Dame de Paris.) — Как знать? Может они меня и не возьмут. Обещания не всегда превращаются в дела.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'épouse toujours qui fiance
-
30 avoir toujours des cousins chez soi
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours des cousins chez soi
-
31 avoir toujours le pied en l'air
разг.(avoir toujours le [или un] pied en l'air)не сидеть на одном месте, быть непоседойDictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours le pied en l'air
-
32 avoir toujours les mains dans ses poches
1) жить в праздности, ничего не делать, пальцем о палец не ударить... Les fils à papa qui ont toujours les mains dans les poches ne s'intéressent pas trop à la vie des autres étudiants. (l'Humanité.) —... Сынки богатых родителей, которые всегда ходят "ручки в брючки", не особенно-то интересуются жизнью других студентов.
2) держа руки в карманах, без всякого трудаQuand Bonaparte a passé les troupes en revue sur la place Bellecour [...] il a dit: Mes amis, nous allons à Paris les mains dans les poches. Tout est préparé pour mon passage. (H. Houssaye, 1815, Le retour de l'île de l'Elbe.) — Когда Бонапарт делал смотр войскам на площади Белькур в Безансоне, он сказал: "Друзья мои, мы придем в Париж, не вынимая рук из карманов. Все препятствия устранены на моем пути".
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours les mains dans ses poches
-
33 avoir toujours réponse à qui-va-là
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours réponse à qui-va-là
-
34 avoir toujours son couvert chez qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours son couvert chez qn
-
35 bonne marchandise trouve toujours son marchand
(bonne marchandise trouve toujours son marchand [или acheteur])Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne marchandise trouve toujours son marchand
-
36 c'est le bal des pompiers, ce sont toujours les mêmes qui dansent
(c'est (comme) le bal des pompiers, ce sont toujours les mêmes qui dansent)Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le bal des pompiers, ce sont toujours les mêmes qui dansent
-
37 c'est toujours bon à prendre
разг. это хоть что-то[...] le dérisoire bénéfice des quelques francs alloués par copie corrigée - ce qui ne faisait jamais une grosse somme, mais enfin, c'était toujours bon à prendre. (L. Gilloux, Le Sang noir, (DC).) —... смешной доход в несколько франков за исправленную статью никогда не был крупной суммой, но, в конце концов, хоть что-то.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est toujours bon à prendre
-
38 c'est toujours la même histoire
опять та же история; старая историяQu'est-ce que vous voulez, c'est toujours la même histoire, la même fatalité imbécile de la vie. (G. Courteline, Les Femmes d'Amis, Le Fils.) — Ну что вы скажете, опять старая история, все то же нелепое стечение роковых обстоятельств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est toujours la même histoire
-
39 c'est toujours la même ritournelle
разг.Oui, je sais: les paresseux n'arrivent à rien: c'est toujours la même ritournelle! ((B).) — Да, я знаю: лентяи ничего не добиваются - это старая песня.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est toujours la même ritournelle
-
40 ça tient toujours?
разг.La proposition tient toujours? (A. Husson, Le Système Fabrizzi.) — Предложение остается в силе?
Dictionnaire français-russe des idiomes > ça tient toujours?
См. также в других словарях:
toujours — [ tuʒur ] adv. • tuzjurs 1080; de tous (tout) et jour(s) 1 ♦ Dans la totalité du temps. ⇒ éternellement, perpétuellement (cf. Sans fin). « L Être éternel est toujours, s il est une fois » (Pascal). 2 ♦ Dans la totalité du temps considéré (ex. la… … Encyclopédie Universelle
toujours — [to͞o zho͞or′] adv. 〚Fr〛 always; continually; forever * * * … Universalium
toujours — [to͞o zho͞or′] adv. [Fr] always; continually; forever … English World dictionary
toujours — (tou jour ; l s ne se lie pas) adv. 1° Tous les jours, sans fin, sans interruption. La lune tourne toujours autour de la terre. • Mais quoi ! toujours du sang, et toujours des supplices !, CORN Cinna, IV, 3. • Le duc [de Chaulnes] est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOUJOURS — adv. de temps. Continuellement, sans interruption, sans cesse, sans relâche, sans fin. C est une source qui coule toujours. Les bienheureux jouiront toujours de la vue de Dieu. La lune tourne toujours autour de la terre. Ils se sont dit adieu… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOUJOURS — adv. de temps En tout temps, continuellement, sans cesse, sans relâche, sans fin. C’est une source qui coule toujours. Les bienheureux jouiront toujours de la vue de Dieu. Pour toujours, Pour tout le temps à venir. Ils se sont dit adieu pour… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
toujours — adv., tout le temps, sans cesse, sans arrêt, continuellement, sans fin ni interruption, constamment ; en toute occasion ; donc, quand même, (on verra bien après) : adé (Flumet, Giettaz, Jarrier 262, Megève 201, Montricher, St Martin Porte), adè… … Dictionnaire Français-Savoyard
Toujours Moi — Album par Axelle Red Sortie 1999 Enregistrement En Belgique Durée 50.22 Producteur(s) Axelle Red Label … Wikipédia en Français
Toujours dans mon cœur — Données clés Titre original Ever in My Heart Réalisation Archie Mayo Scénario Bertram Millhauser Acteurs principaux Barbara Stanwyck Otto Kruger Société(s) de production … Wikipédia en Français
Toujours des beaux jours — Compilation par Sheila Sortie 1965 Genre Variété française Label Philips Toujours des beaux jours est un album compilation de la chanteuse … Wikipédia en Français
Toujours là pour toi — Single par 2Be3 extrait de l’album Partir un jour Enregistrement 1997 Durée 3 min 16 Format 45 tours, CD single Parolier … Wikipédia en Français