Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

total+temperature

  • 41 температура

    температура сущ
    temperature
    автоматический регулятор температуры выходящих газов
    automatic exhaust temperature control
    запуск двигателя с забросом температуры
    engine hot starting
    (выше допустимой) интенсивность падения температуры
    temperature lapse rate
    критическая температура
    critical temperature
    падение температуры
    temperature drop
    полная температура потока
    total air temperature
    поправка на температуру
    temperature correction
    предельная температура
    top temperature
    прирост температуры
    temperature increase
    расчетная температура воздуха
    aerodrome reference temperature
    сигнализатор ограничения температуры
    temperature limit switch
    сигнализатор опасной температуры
    overtemperature switch
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    температура атмосферного воздуха
    free-air temperature
    температура аэродинамического нагрева
    aerodynamic heat temperature
    температура в данной точке
    local temperature
    температура верхних слоев атмосферы
    upper air temperature
    температура воздуха в трубопроводе
    duct air temperature
    температура возмущенной воздушной массы
    static air temperature
    температура воспламенения
    ignition temperature
    температура вспышки
    flashpoint
    температура входящего масла
    oil-in temperature
    температура выходящего масла
    oil-out temperature
    температура выходящих газов
    1. exhaust gas temperature
    2. jet pipe temperature температура выходящих газов за турбиной
    turbine gas temperature
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура горения
    combustion temperature
    температура заторможенного потока
    stagnation temperature
    температура набегающего потока воздуха
    ram air temperature
    температура на входе
    inlet temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    температура на выходе
    outlet temperature
    температура на выходе из компрессора
    compressor delivery temperature
    температура наружного воздуха
    outside air temperature
    температура на уровне моря
    sea-level temperature
    температура окружающего воздуха
    ambient air temperature
    температура пограничного слоя
    boundary layer temperature
    температура по шкале Цельсия
    Celsius temperature
    температура при торможении
    brake temperature
    температура равновесия
    equilibrium temperature
    температура самовоспламенения
    autoignition temperature
    температура точки росы
    dewpoint temperature
    термопара замера температуры выходящих газов
    exhaust gas thermocouple
    указатель температуры выходящих газов
    exhaust gas temperature indicator
    указатель температуры масла
    oil temperature indicator
    указатель температуры наружного воздуха
    outside air temperature indicator
    шкала абсолютной температуры
    absolute temperature scale

    Русско-английский авиационный словарь > температура

  • 42 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 43 ascender

    v.
    1 to go up, to climb.
    María ascendió por las escaleras Mary went up using the stairs.
    2 to rise, to go up.
    3 to be promoted.
    4 to promote, to ascend, to push up, to raise.
    La empresa ascendió a Silvia The company promoted Silvia.
    5 to increase, to increment.
    Pedro ascendió la temperatura Peter increased the temperature.
    Me ascendió la fiebre My fever increased.
    6 to be promoted to.
    Pedro ascendió a supervisor Peter was promoted to supervisor.
    * * *
    Conjugation model [ ENTENDER], like link=entender entender
    1 to promote
    1 (subir) to climb
    2 (de categoría) to be promoted (a, to)
    3 (sumar) to amount (a, to)
    * * *
    verb
    1) to ascend, rise
    4) amount, reach, total
    * * *
    1. VI
    1) (=subir) [persona] [en montaña] to climb up; [en el aire] to rise, ascend frm

    ascendieron hasta 3.500 metros — they climbed to 3,500 metres

    ascendieron por el otro lado del monte — they made their ascent on the other side of the mountain, they climbed up the other side of the mountain

    el globo ascendió por los airesthe balloon rose o ascended frm into the air

    ascendía por las escalerasliter she ascended liter o climbed the steps

    2) [temperatura, presión] to go up, rise
    3)

    ascender a —

    a) [empleado, equipo, militar] to be promoted to

    ascendió al cargo de presidente de la compañía — he was promoted to company president, he rose to the position of company president

    el Málaga ha ascendido a primera división — Málaga have gone up to the first division, Málaga have been promoted to the first division

    b) [cantidad] to amount to, come to

    ¿a cuánto ascendió la factura? — how much did the bill come to?

    2.
    VT [+ empleado, militar] to promote

    lo ascendieron a tenientehe rose o was promoted to the rank of lieutenant

    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) (frml) (subir, elevarse) temperatura/precios to rise; globo to rise, ascend (frml)
    2) (frml) ( cifrarse) gastos/pérdidas
    3) empleado/oficial to be promoted

    ascender a primera divisiónto go up to o be promoted to the first division

    2.
    ascender vt <empleado/oficial> to promote
    * * *
    = promote, rise, climb, climb + the ladder, get + promoted, ascend.
    Ex. He was a descriptive cataloger at Princeton and was promoted to Acting Head Cataloger, and subsequently Head Cataloger at Princeton, the position he left before assuming his present duties at LC.
    Ex. If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.
    Ex. Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
    Ex. This article describes the impact of the organizational factors which create the 'glass ceiling', inhibiting women's ability to climb the corporate ladder.
    Ex. But commercial businesses do this all the time: somebody sticks a neck out, and gets promoted or loses neck depending on results.
    Ex. As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
    ----
    * ascender a = amount to + Cantidad.
    * ascender al trono = ascend (to) + the throne.
    * ascender a un cargo = rise to + position.
    * ascender a un puesto = rise to + position.
    * ascender de categoría = advance up + the scale, move up + the scale.
    * ascender en el trabajo = step up + the career ladder.
    * ascender en la propia empresa poco a poco = work + Posesivo + way up.
    * ascender repentinamente = shoot up.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) (frml) (subir, elevarse) temperatura/precios to rise; globo to rise, ascend (frml)
    2) (frml) ( cifrarse) gastos/pérdidas
    3) empleado/oficial to be promoted

    ascender a primera divisiónto go up to o be promoted to the first division

    2.
    ascender vt <empleado/oficial> to promote
    * * *
    = promote, rise, climb, climb + the ladder, get + promoted, ascend.

    Ex: He was a descriptive cataloger at Princeton and was promoted to Acting Head Cataloger, and subsequently Head Cataloger at Princeton, the position he left before assuming his present duties at LC.

    Ex: If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.
    Ex: Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
    Ex: This article describes the impact of the organizational factors which create the 'glass ceiling', inhibiting women's ability to climb the corporate ladder.
    Ex: But commercial businesses do this all the time: somebody sticks a neck out, and gets promoted or loses neck depending on results.
    Ex: As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
    * ascender a = amount to + Cantidad.
    * ascender al trono = ascend (to) + the throne.
    * ascender a un cargo = rise to + position.
    * ascender a un puesto = rise to + position.
    * ascender de categoría = advance up + the scale, move up + the scale.
    * ascender en el trabajo = step up + the career ladder.
    * ascender en la propia empresa poco a poco = work + Posesivo + way up.
    * ascender repentinamente = shoot up.

    * * *
    ascender [E8 ]
    vi
    A ( frml) (subir, elevarse) «temperatura/precios» to rise; «globo» to rise, ascend ( frml)
    ascendieron por la ladera oeste de la montaña they made their ascent by o they climbed the west face of the mountain
    ascendió a los cielos ( Bib) He ascended into Heaven
    B ( frml) (cifrarse) «gastos/pérdidas»: ascender A algo; to amount TO sth
    sus deudas ascienden a un millón de dólares his debts amount to o run to o come to o add up to o total a million dollars
    el número de detenidos asciende a más de 300 there have been more than 300 arrests
    el número de muertos asciende ya a 48 the number of dead has now reached 48
    C «empleado/oficial» to be promoted
    ha ascendido rápidamente en su carrera he has risen o advanced rapidly in his career
    ascender A algo:
    después de cuatro años ascendió a director general after four years he was promoted to o he rose to the position of general manager
    ascendió a capitán he was promoted to the rank of captain
    el equipo ha ascendido a primera división the team has gone up to o has been promoted to the first division
    ascender al trono to ascend the throne
    ■ ascender
    vt
    ‹empleado/oficial› to promote
    fue ascendido a capitán de fragata he was promoted to (the rank of) commander
    * * *

     

    ascender ( conjugate ascender) verbo intransitivo
    1 (frml) [temperatura/precios] to rise;
    [ globo] to rise, ascend (frml);
    [escalador/alpinista] to climb, to ascend (fml)
    2 (frml) [gastos/pérdidas] ascender a algo to amount to sth
    3 [empleado/oficial] to be promoted;

    ascender al trono to ascend the throne
    verbo transitivo ‹empleado/oficial to promote
    ascender
    I vtr (en un puesto de trabajo) to promote
    II verbo intransitivo
    1 (subir) move upward
    (temperatura) to rise: las pérdidas ascendieron a dos millones, the losses added up to two million
    2 (al trono, a una montaña) to ascend
    3 (de categoría) to be promoted
    ' ascender' also found in these entries:
    Spanish:
    proponerse
    - segundón
    - segundona
    - subir
    - subirse
    - elevar
    English:
    add up to
    - amount to
    - ascend
    - come to
    - elevate
    - graduate
    - promote
    - rise
    - run into
    - total
    - upgrade
    - add
    - amount
    - come
    - debar
    * * *
    vi
    1. [subir] to climb, to go up;
    el avión ascendió rápidamente the plane climbed rapidly;
    ascendieron a la cima they climbed to the summit;
    la carretera asciende hasta el lago the road goes up to the lake;
    la carretera asciende hasta los 3.000 m the road climbs to 3,000 m
    2. [aumentar, elevarse] [precios, temperaturas] to rise, to go up
    3. [en empleo, deportes] to be promoted (a to);
    ascendió a jefe de producción he was promoted to production manager;
    el equipo ascendió a segunda división the team was promoted o went up to the second division;
    ascender al trono to ascend the throne;
    ascender al poder to come to power
    4.
    ascender a [totalizar] to come to;
    ¿a cuánto asciende el total? what does the total come to?;
    la facturación ascendió a 5.000 millones turnover came to o totalled five billion;
    el número de desaparecidos asciende ya a 37 the number of missing has now reached 37
    vt
    ascender a alguien (a) to promote sb (to);
    fue ascendida al puesto de subdirectora she was promoted to the position of deputy director;
    lo ascendieron a coronel he was promoted to the rank of colonel
    * * *
    I v/t a empleado promote
    II v/i
    2 de montañero climb
    3 DEP, en trabajo be promoted (a to)
    * * *
    ascender {56} vt
    1) : to ascend, to rise up
    2) : to be promoted
    ascendió a gerente: she was promoted to manager
    3)
    ascender a : to amount to, to reach
    las deudas ascienden a 20 millones de pesos: the debt amounts to 20 million pesos
    : to promote
    * * *
    1. (en el trabajo) to promote / to be promoted
    2. (elevarse) to go up / to rise [pt. rose; pp. risen]
    3. (subir) to climb

    Spanish-English dictionary > ascender

  • 44 disminución

    f.
    decrease, abatement, decline, reduction.
    * * *
    1 decrease, reduction
    \
    ir en disminución to diminish, decrease
    * * *
    noun f.
    decrease, drop, fall
    * * *
    SF
    1) (=reducción) [de población, cantidad] decrease, drop, fall; [de precios, temperaturas] drop, fall; [de velocidad] decrease, reduction
    2) (Med) [de dolor] reduction; [de fiebre] drop, fall
    3) (Cos) [de puntos] decreasing
    * * *
    a) (de gastos, salarios, precios) decrease, drop, fall; ( de población) decrease, fall
    b) (de entusiasmo, interés) waning, dwindling
    c) ( al tejer) decreasing
    * * *
    = decline, drop, dropping off, lessening, shortfall [short-fall], shrinkage, diminution, abatement, deceleration, falling-off, waning, downward spiral, fall, slowdown, ebbing, minimisation [minimization, -USA], depletion, subsidence, lowering, effacement.
    Ex. Library automation was in its ascendancy at precisely the same time that the nation's economy was firmly embarked on its present calamitous decline.
    Ex. Perfect recall can only be achieved by a drop in the proportion of relevant documents considered.
    Ex. There is a sharp dropping off, particularly where activities require going beyond the library walls = Se da un marcado descenso, especialmente allí donde las actividades necesitan ir más allá de los muros de la biblioteca.
    Ex. It was concluded that when one tries to hold the fragile interest (through library publications) of a new customer, a mere lessening of sentence and word lengths work wonders in preventing the impeding of that interest.
    Ex. It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex. DBMS systems aim to allow data to be re-organised to accommodate growth, shrinkage and so on.
    Ex. Most adults feel the awakening of interest in biography and a diminution at the same time of the fondness for fiction.
    Ex. The asbestos literature is discussed under its industrial, medical, legal, control and abatement aspects.
    Ex. He observes that at the junction points of sciences there is an almost twofold deceleration of the processes of application and spreading of knowledge.
    Ex. A slight decline -- about 1% -- in the book title output of US publishers took place in 1988, compared with 1987, largely attributable to a falling-off of mass market paperback output, especially in fiction.
    Ex. This article discusses the impact of growing number of students and waning financial resources on library services and acquisition focusing on book shortages, security problems and inadequacy of staffing.
    Ex. The downward spiral of increasing serial prices and decreasing subscriptions is well documented.
    Ex. There has been a rapid increase in the number and costs of science, technology and medicine scholarly titles in recent years, and a fall in subscriptions.
    Ex. A new solution to the problem of predicting cyclical highs and lows in the economy enables one to gauge whether an incipient economic downswing will turn out to be a slowdown in economic growth or a real recession.
    Ex. The article is entitled 'The ebbing of municipal documents and the flow of public information in New York'.
    Ex. A strategy for deciding the optimal volume of a library's periodical holdings is formulated, based on minimisation of the total costs incurred by the use of periodical articles.
    Ex. Results indicated that there will be a serious depletion of resources in library schools before the year 2001.
    Ex. Decision making by the Water Board on water levels was based on information on agricultural effects and the risk of damage to buildings and roads as a consequence of subsidence.
    Ex. Irrespective of the depth of indexing, however, the essential simplicity of post-coordinate indexing is a factor that can lead to a lowering of precision at the search stage.
    Ex. Meanwhile a coalition of cells has been effected at intervals through the effacement of their walls.
    ----
    * disminución de la calidad = lowering of standards.
    * disminución de la confianza = sapping of confidence.
    * en disminución = dwindling, on the wane.
    * * *
    a) (de gastos, salarios, precios) decrease, drop, fall; ( de población) decrease, fall
    b) (de entusiasmo, interés) waning, dwindling
    c) ( al tejer) decreasing
    * * *
    = decline, drop, dropping off, lessening, shortfall [short-fall], shrinkage, diminution, abatement, deceleration, falling-off, waning, downward spiral, fall, slowdown, ebbing, minimisation [minimization, -USA], depletion, subsidence, lowering, effacement.

    Ex: Library automation was in its ascendancy at precisely the same time that the nation's economy was firmly embarked on its present calamitous decline.

    Ex: Perfect recall can only be achieved by a drop in the proportion of relevant documents considered.
    Ex: There is a sharp dropping off, particularly where activities require going beyond the library walls = Se da un marcado descenso, especialmente allí donde las actividades necesitan ir más allá de los muros de la biblioteca.
    Ex: It was concluded that when one tries to hold the fragile interest (through library publications) of a new customer, a mere lessening of sentence and word lengths work wonders in preventing the impeding of that interest.
    Ex: It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex: DBMS systems aim to allow data to be re-organised to accommodate growth, shrinkage and so on.
    Ex: Most adults feel the awakening of interest in biography and a diminution at the same time of the fondness for fiction.
    Ex: The asbestos literature is discussed under its industrial, medical, legal, control and abatement aspects.
    Ex: He observes that at the junction points of sciences there is an almost twofold deceleration of the processes of application and spreading of knowledge.
    Ex: A slight decline -- about 1% -- in the book title output of US publishers took place in 1988, compared with 1987, largely attributable to a falling-off of mass market paperback output, especially in fiction.
    Ex: This article discusses the impact of growing number of students and waning financial resources on library services and acquisition focusing on book shortages, security problems and inadequacy of staffing.
    Ex: The downward spiral of increasing serial prices and decreasing subscriptions is well documented.
    Ex: There has been a rapid increase in the number and costs of science, technology and medicine scholarly titles in recent years, and a fall in subscriptions.
    Ex: A new solution to the problem of predicting cyclical highs and lows in the economy enables one to gauge whether an incipient economic downswing will turn out to be a slowdown in economic growth or a real recession.
    Ex: The article is entitled 'The ebbing of municipal documents and the flow of public information in New York'.
    Ex: A strategy for deciding the optimal volume of a library's periodical holdings is formulated, based on minimisation of the total costs incurred by the use of periodical articles.
    Ex: Results indicated that there will be a serious depletion of resources in library schools before the year 2001.
    Ex: Decision making by the Water Board on water levels was based on information on agricultural effects and the risk of damage to buildings and roads as a consequence of subsidence.
    Ex: Irrespective of the depth of indexing, however, the essential simplicity of post-coordinate indexing is a factor that can lead to a lowering of precision at the search stage.
    Ex: Meanwhile a coalition of cells has been effected at intervals through the effacement of their walls.
    * disminución de la calidad = lowering of standards.
    * disminución de la confianza = sapping of confidence.
    * en disminución = dwindling, on the wane.

    * * *
    1 (de gastos, salarios, precios) decrease, drop, fall; (de la población) decrease, fall
    la disminución de las tarifas the lowering of o reduction in charges
    la disminución de la población estudiantil the decrease o fall in the student population
    2 (del entusiasmo, interés) waning, dwindling
    una disminución del interés del público waning o dwindling public interest
    3 (al tejer) decreasing
    * * *

     

    disminución sustantivo femenino
    decrease, fall;
    ( de temperatura) drop;
    ( de tarifa) reduction
    disminución sustantivo femenino decrease, drop
    ' disminución' also found in these entries:
    Spanish:
    distensión
    English:
    decline
    - decrease
    - shrinkage
    - fall
    - slump
    * * *
    [de cantidad, velocidad, intensidad] decrease, decline (de in); [de precios, temperaturas] fall (de in); [de interés] decline, waning (de of);
    la disminución del desempleo/de la contaminación the decrease in unemployment/pollution;
    una disminución salarial a decrease o drop in wages;
    ir en disminución to be on the decrease
    * * *
    f decrease
    * * *
    disminución nf, pl - ciones : decrease, drop, fall
    * * *
    disminución n fall / drop

    Spanish-English dictionary > disminución

  • 45 messen

    to measure; to gauge; to mete; to gage;
    sich messen
    to match
    * * *
    mẹs|sen ['mɛsn] pret maß [maːs] ptp geme\#ssen [gə'mɛsn]
    1. vt
    to measure; (TECH = anzeigen auch) to gauge; Verlauf to time; (= abschätzen) Entfernung etc to judge, to gauge

    jds Blutdruck/Temperatur messen (Arzt)to take sb's blood pressure/temperature; (Instrument) to measure sb's blood pressure/temperature

    während ich lief, maß er die Zeit — I ran and he timed me or he took the time

    er misst 1,90 m — he is 1.90 m tall

    seine Kräfte/Fähigkeiten mit jdm messen — to match one's strength/skills against sb's, to try or measure one's strength/skills with sb

    messento test one's strength/skills on sth

    jdn mit den Blicken messen (geh)to look sb up and down

    See:
    → auch gemessen
    2. vi
    to measure
    3. vr
    1)

    sich mit jdm messen (geh: im Wettkampf)to compete with sb; (in geistigem Wettstreit) to pit oneself against sb

    2)

    sich mit jdm/etw nicht messen können — to be no match for sb/sth

    * * *
    1) (to measure (especially electricity etc) by using a meter: This instrument meters rainfall.) meter
    2) (to reach a total of: I've clocked up eight thousand miles this year in my car.) clock up
    3) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) gauge
    4) (to find the size, amount etc of (something): He measured the table.) measure
    5) (to show the size, amount etc of: A thermometer measures temperature.) measure
    6) ((with against, besides etc) to judge in comparison with: She measured her skill in cooking against her friend's.) measure
    7) (to be a certain size: This table measures two metres by one metre.) measure
    8) take
    * * *
    mes·sen
    <misst, maß, gemessen>
    [ˈ,ɛsn̩]
    I. vt
    1. (Ausmaß oder Größe ermitteln)
    etw \messen to measure sth
    jds Blutdruck/Temperatur \messen to take sb's blood pressure/temperature
    2. (als Größe haben)
    etw \messen to measure sth
    3. (beurteilen nach)
    etw an etw dat \messen to judge sth by sth
    gemessen an etw dat judging [or going] by sth
    seinen Verstand an jdm/etw \messen to pit one's wits against sb/sth
    II. vr (geh)
    sich akk [in etw dat] mit jdm \messen to compete with [or against] sb [in sth]
    sich akk mit jdm/etw \messen können to be able to match [or be a match for] sb/sth; s.a. gemessen
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) measure; take <pulse, blood, pressure, temperature>
    2) (beurteilen) judge (nach, an + Dat. by)

    gemessen an — (+ Dat.) having regard to

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb measure

    er misst 1,85 m — he's 1.85 m [tall]

    genau messen — make an exact measurement/exact measurements

    3.
    unregelmäßiges reflexives Verb (geh.) compete ( mit with)

    sich mit jemandem/etwas [in etwas (Dat.)] [nicht] messen können — [not] be as good as somebody/something [in something]

    * * *
    messen; misst, maß, hat gemessen
    A. v/t
    1. measure; fig, mit Blicken: size up;
    die Zeit messen do the timing;
    nach Litern/Metern messen measure in litres (US liters)/metres (US meters);
    es wurden 40° (Wärme) gemessen a temperature of 40° was recorded; Blutdruck, Fieber, Temperatur
    2. fig judge (
    nach by); (vergleichen) compare;
    du kannst seine Leistung nicht an i-r messen you can’t compare his performance with ( oder to) hers;
    seine Kräfte mit jemandem messen pit one’s strength against sb
    B. v/r fig:
    sich mit jemandem messen match o.s. against sb; geistig: pit one’s wits against sb; SPORT compete against sb;
    sich mit jemandem/etwas nicht messen können be no match for sb/not bear comparison with sth
    C. v/i
    1. Maßangabe: measure …(long oder high, wide etc); Person: be … (tall);
    das Zimmer misst 3 m mal 4 m the room measures ( oder is) 10ft by 13ft
    2. Person: measure, take measurements;
    genau messen take precise measurements; gemessen
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) measure; take <pulse, blood, pressure, temperature>
    2) (beurteilen) judge (nach, an + Dat. by)

    gemessen an — (+ Dat.) having regard to

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb measure

    er misst 1,85 m — he's 1.85 m [tall]

    genau messen — make an exact measurement/exact measurements

    3.
    unregelmäßiges reflexives Verb (geh.) compete ( mit with)

    sich mit jemandem/etwas [in etwas (Dat.)] [nicht] messen können — [not] be as good as somebody/something [in something]

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: maß, gemessen)
    = to gauge v.
    to measure v.
    to mete v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > messen

  • 46 указатель

    указатель сущ
    1. designator
    2. information sign 3. mark 4. marker 5. pointer 6. reminder 7. turn bar блок указателя дальности
    range-indicator unit
    визуальный указатель
    1. visual indicator
    2. visual guide визуальный указатель выпуска шасси
    visual downlock indicator
    визуальный указатель глиссады
    visual approach indicator
    датчик указателя положения закрылков
    flaps position transmitter
    двухстрелочный указатель
    1. double pointer
    2. two-pointer indicator дистанционный указатель
    remote-reading indicator
    комбинированный указатель скорости
    combination airspeed indicator
    механический указатель положения
    mechanical position indicator
    наземный указатель направления ветра
    ground wind indicator
    огни указателя направления посадки
    landing direction indicator lights
    панорамный аэронавигационный указатель
    pictorial navigation indicator
    панорамный указатель отклонения от курса
    pictorial deviation indicator
    порядок установки указателей
    signposting
    (движения по аэродрому) радиолокационный указатель
    radar indicator
    радиолокационный указатель цели
    radar target indicator
    радиомагнитный указатель
    radio magnetic indicator
    тарировка указателя воздушной скорости
    air-speed indicator calibration
    трехстрелочный указатель
    three-pointer engine gage unit
    трехстрелочный указатель двигателя
    three-pointer engine gage
    указатель автомата счисления пути
    dead-reckoning indicator
    указатель азимута
    bearing indicator
    указатель барометрического давления
    barometric pointer
    указатель бокового скольжения
    sideslip indicator
    указатель вибрации двигателя
    engine vibration indicator
    указатель воздушной скорости
    1. airspeed instrument
    2. airspeed indicator указатель воздушной трассы
    airway designator
    указатель времени наработки
    elapsed time indicator
    указатель всенаправленного радиомаяка
    omnibearing indicator
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель высоты
    1. height indicator
    2. altitude indicator указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель высоты перепада давления
    differential pressure indicator
    указатель высоты пролета местности
    terrain clearance indicator
    указатель гирополукомпаса
    directional gyro indicator
    указатель глиссады
    glide-path indicator
    указатель давления наддува
    boost pressure indicator
    указатель давления топлива
    fuel pressure indicator
    указатель дальности
    1. range indicator
    2. distance indicator указатель дальности видимости
    visibility range marker
    указатель индикаторной воздушной скорости
    calibrated airspeed indicator
    указатель интенсивности обледенения
    icing rate indicator
    указатель качества топливной смеси
    fuel mixture indicator
    указатель количества топлива
    fuel quantity indicator
    указатель контрольного ориентира аэродрома
    aerodrome check-point sign
    указатель крена
    bank indicator
    указатель крена и поворота
    bank-and-turn indicator
    указатель крена и тангажа
    bank-and-pitch indicator
    указатель курса
    1. heading indicator
    2. heading marker 3. course indicator 4. direction indicator 5. course direction indicator указатель курса и азимута
    course-bearing indicator
    указатель курса и сноса
    course-drift indicator
    указатель летной полосы аэродрома
    aerodrome strip marker
    указатель маршрута
    route identifier
    указатель мгновенного расхода
    1. rate flowmeter
    2. rate-of-flow meter указатель мгновенного расхода топлива
    fuel flow indicator
    указатель места ожидания
    holding position sign
    (при рулении) указатель места ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position sign
    указатель места установки
    stopping position indicator
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель минимальной высоты
    minimum altitude reminder
    указатель минимума аэродрома
    airport minima reminder
    указатель мощности
    power indicator
    указатель направления ветра
    wind direction indicator
    указатель направления посадки
    landing direction indicator
    указатель обжатия амортизатора
    shock strut compression indicator
    указатель оборотов двигателя
    engine tachometer indicator
    указатель общего шага
    collective pitch indicator
    указатель оставшегося времени
    time-to-go indicator
    указатель оставшегося пути
    distance-to-go indicator
    указатель остатка
    low quantity indicator
    указатель остатка топлива
    fuel remaining indicator
    указатель отклонения
    deviation indicator
    указатель отклонения от глиссады
    glide slope pointer
    указатель отклонения от курса
    1. deviometer
    2. course deviation indicator указатель отклонения от курса по радиомаяку
    localizer deviation pointer
    указатель отклонения от маршрута
    off-track indicator
    указатель отклонения триммера
    trim tab indicator
    указатель отсчета курса
    heading lubber line
    указатель перегрузок
    acceleration indicator
    указатель перенадува кабины
    cabin overpressure indicator
    указатель перепада давления в кабине
    cabin pressure indicator
    указатель пересечения рулежной дорожки и ВПП
    1. runway intersection sign
    2. taxiway intersection sign указатель пилотажного командного прибора
    flight director indicator
    указатель планового навигационного прибора
    1. flight director course indicator
    2. horizontal situation indicator указатель поворота и крена
    turn-and-bank indicator
    указатель поворота и скольжения
    turn-and-slip indicator
    указатель - повторитель
    slave indicator
    указатель положения
    1. position indicator
    2. location indicator указатель положения верхней мертвой точки
    top-center indicator
    указатель положения воздушного судна
    1. aircraft position indicator
    2. aircraft reference symbol (на шкале навигационного прибора) указатель положения закрылков
    flap position indicator
    указатель положения рулей
    1. control position indicator
    2. surface position indicator указатель положения рычага топлива
    throttle position indicator
    указатель положения рычага управления
    lever position indicator
    указатель положения стабилизатора
    stabilizer position indicator
    указатель положения шасси
    landing gear position indicator
    указатель предельной высоты
    altitude-limit indicator
    указатель пройденного пути
    distance flown indicator
    указатель пространственного положения
    attitude indicator
    указатель путевой скорости
    ground speed indicator
    указатель расхода
    1. consumption indicator
    2. flowmeter указатель расхода воздуха
    air-flow indicator
    указатель расхода кислорода
    oxygen flow indicator
    указатель расходомера топлива
    flowmeter indicator
    указатель реверса тяги
    thrust-reverse indicator
    указатель режима работы
    mode indicator
    указатель скольжения
    slip indicator
    указатель скорости
    speed pointer
    указатель скорости ветра
    wind speed indicator
    указатель скорости крена
    rate-of-roll indicator
    указатель скорости набора высоты
    variometer
    указатель скорости разворота
    rate-of-turn indicator
    указатель скорости рыскания
    rate-of-yaw indicator
    указатель скорости снижения на ВПП
    rising runway indicator
    указатель скорости сноса
    speed-and-drift meter
    указатель сноса
    drift meter
    указатель сноса и скорости
    drift-speed indicator
    указатель с перекрещивающимися стрелками
    cross-pointer indicator
    указатель суммарного запаса топлива
    total fuel indicator
    указатель суммарного расхода
    total flowmeter
    указатель температуры выходящих газов
    exhaust gas temperature indicator
    указатель температуры масла
    oil temperature indicator
    указатель температуры наружного воздуха
    outside air temperature indicator
    указатель типа сообщения
    message type indicator
    указатель точки приземления
    touchdown indicator
    указатель траектории точного захода на посадку
    precision approach path indicator
    указатель убранного положения шасси
    up indicator
    указатель угла атаки
    angle-of-attack indicator
    указатель угла захода на посадку
    approach angle indicator
    указатель угла сноса
    1. drift pointer
    2. drift angle indicator указатель угла тангажа
    pitch angle indicator
    указатель углов крена
    bank pointer
    указатель уровня
    level gage
    указатель уровня в баке
    tank level indicator
    указатель установки высотомера
    altimeter setting indicator
    указатель утвержденных маршрутов полета
    routing indicator
    указатель ухода с курса
    off-course indicator
    указатель числа М
    1. M-meter
    2. machmeter 3. Mach number indicator 4. Mach meter 5. M-number indicator указатель штурмана
    1. course-heading indicator
    2. bearing-heading indicator шариковый указатель крена
    ball-bank indicator
    шариковый указатель скольжения
    ball-slip indicator
    шарик указателя крена
    bank indicator ball
    шарик указателя скольжения
    slip indicator ball
    штырь - указатель регулятора зазоров
    wear adjuster rod

    Русско-английский авиационный словарь > указатель

  • 47 коэффициент

    coefficient, constant, factor, figure, index, modulus, rate, ratio
    * * *
    коэффицие́нт м.
    coefficient
    коэффицие́нт при … — the coefficient of …
    коэффицие́нт учи́тывает (напр. трение, турбулентность и т. п.) — the coefficient corrects for (e. g., friction, turbulence, etc.)
    коэффицие́нт абрази́вности — abrasion factor
    коэффицие́нт абсо́рбции — absorption factor, absorptance, absorptivity
    коэффицие́нт авари́йного просто́я — emergency shut-down coefficient
    аку́стико-электри́ческий коэффицие́нт — acoustic-electric factor, acousto-electric index
    коэффицие́нт амплиту́дного искаже́ния — amplitude distortion factor
    коэффицие́нт амплиту́ды (напряжения тока и т. п.) — peak factor
    коэффицие́нт амплиту́ды и́мпульса — crest factor of a pulse
    коэффицие́нт анаморфо́зы опт. — anamorphic ratio, anamorphosing factor
    коэффицие́нт асимме́трии индикатри́сы рассе́яния — scattering indicatrix, asymmetry coefficient
    барометри́ческий коэффицие́нт — barometric coefficient
    коэффицие́нт бегу́щей волны́ — travelling-wave factor
    коэффицие́нт безопа́сности — safety factor, margin of safety
    коэффицие́нт безопа́сности по отноше́нию к … — factor of safety on …
    коэффицие́нт блокиро́вки вчт.blocking factor
    бу́квенный коэффицие́нт вчт.literal coefficient
    коэффицие́нт быстрохо́дности ( гидротурбины) — specific speed, type characteristic
    вариацио́нный коэффицие́нт — coefficient of variation
    коэффицие́нт вертика́льной полноты́ мор.vertical prismatic coefficient
    весово́й коэффицие́нт — weight coefficient, weight factor
    коэффицие́нт взаи́мной инду́кции — mutual inductance
    коэффицие́нт ви́димости — visibility factor
    коэффицие́нт вихрево́го сопротивле́ния — eddy-making resistance coefficient
    коэффицие́нт влия́ния ко́рпуса мор.hull efficiency
    коэффицие́нт возвра́та — reset ratio
    коэффицие́нт возвра́та тепла́ — reheat factor
    коэффицие́нт возде́йствия по интегра́лу — integral action coefficient
    коэффицие́нт возде́йствия по произво́дной — derivative action coefficient
    коэффицие́нт волново́го сопротивле́ния — wave-resistance [wave-drag] coefficient
    коэффицие́нт волоче́ния — drag coefficient
    коэффицие́нт воспроизводи́мости — repeatability factor
    коэффицие́нт воспроизво́дства ( ядерного горючего) — breeding ratio
    коэффицие́нт воспроизво́дства, избы́точный ( ядерного горючего) — breeding gain
    коэффицие́нт втори́чной эми́ссии — secondary emission ratio
    коэффицие́нт вы́годности автотрансформа́тора — co-ratio of an autotransformer
    коэффицие́нт га́зового усиле́ния — gas amplification factor
    коэффицие́нт геометри́ческого подо́бия — coefficient of geometric similarity
    коэффицие́нт гистере́зиса — hysteresis constant
    коэффицие́нт гото́вности — availability (factor)
    коэффицие́нт дальноме́ра — stadia factor
    коэффицие́нт деле́ния (делителя частоты, пересчётной схемы и т. п.) — count-down (ratio), division ratio
    коэффицие́нт демпфи́рования — damping factor
    коэффицие́нт диэлектри́ческих поте́рь — dielectric loss factor
    коэффицие́нт дневно́го освеще́ния — daylight factor
    коэффицие́нт добро́тности — (контура, катушки и т. п.) factor of merit Q-factor; ( измерительного прибора) torque-to-weight ratio
    коэффицие́нт дове́рия стат.confidence coefficient
    коэффицие́нт дроссели́рования — throttling coefficient
    коэффицие́нт ду́бности — degree of tannage, tanning number
    коэффицие́нт есте́ственной освещё́нности — daylight factor
    коэффицие́нт жё́сткости — stiffness coefficient
    жи́дкостный коэффицие́нт кож. — volume [water-to-goods, water-to-pelt] ratio
    коэффицие́нт загру́зки — loading factor
    коэффицие́нт загру́зки турби́ны — turbine load factor
    коэффицие́нт загрязне́ния — fouling factor
    коэффицие́нт заня́тия тлф.call fill
    коэффицие́нт запа́здывания — lag coefficient
    коэффицие́нт запа́са при отпуска́нии реле́ — safety factor for drop-out
    коэффицие́нт запа́са при сраба́тывании реле́ — safety factor for pick-up
    коэффицие́нт заполне́ния ( отношение длительности импульса к периоду повторения) — pulse ratio, pulse duty factor
    коэффицие́нт заполне́ния обмо́тки — space factor of a winding
    коэффицие́нт заполне́ния су́дна — block coefficient of a ship
    коэффицие́нт затуха́ния — damping factor; ( линии передачи) attenuation constant
    коэффицие́нт защи́тного де́йствия анте́нны — front-to-back ratio of an antenna
    коэффицие́нт звукопоглоще́ния — sound absorption coefficient, acoustical absorptivity
    коэффицие́нт звукопропуска́ния — sound transmission coefficient acoustical transmittivity
    коэффицие́нт зерка́льных поме́х радиоimage ratio
    коэффицие́нт избы́тка во́здуха — excess-air-coefficient
    коэффицие́нт излуче́ния — emissivity
    коэффицие́нт инве́рсии — inversion level ratio
    коэффицие́нт инду́кции — self-inductance
    коэффицие́нт иониза́ции — ionization coefficient
    коэффицие́нт искаже́ния — distortion factor
    коэффицие́нт искаже́ния площаде́й картогр.area-distortion ratio
    коэффицие́нт искаже́ния форм картогр.shape-distortion ratio
    коэффицие́нт испо́льзования — utilization factor
    коэффицие́нт ка́чества ( в радиобиологии) — relative biological effectiveness
    коэффицие́нт ка́чества (телегра́фной) свя́зи — error rate of (telegraph) communication
    коэффицие́нт кисло́тности — acid number
    коэффицие́нт когере́нтности — normalized coherence function
    коэффицие́нт контра́стности — gamma
    коэффицие́нт концентра́ции свз. — demand [load, capacity] factor
    коэффицие́нт концентра́ции напряже́ний (напр. в металле) — notch-sensitivity index
    коэффицие́нт концентра́ции телефо́нной нагру́зки — telephone traffic load factor
    коэффицие́нт кру́тки — coefficient of twist, twist factor
    коэффицие́нт лету́чести — fugacity coefficient
    коэффицие́нт лине́йного расшире́ния — coefficient of linear expansion
    коэффицие́нт лобово́го сопротивле́ния — drag coefficient
    коэффицие́нт массообме́на — mass-transfer coefficient
    коэффицие́нт массопереда́чи — mass-transfer coefficient
    масшта́бный коэффицие́нт вчт.scale factor
    уточня́ть масшта́бный коэффицие́нт — revise (and improve) scale factor
    коэффицие́нт моде́ли ( в моделировании) — coefficient of the model equation
    деформи́ровать коэффицие́нты моде́ли — strain the coefficients in the model equation(s)
    коэффицие́нт модуля́ции — ( при амплитудной модуляции) брит. depth of modulation; амер. percent modulation; ( при частотной модуляции) modulation index
    коэффицие́нт моме́нта — torque coefficient
    коэффицие́нт мо́щности — power factor, cos \\
    коэффицие́нт нагру́зки эл.load factor
    коэффицие́нт надё́жности — reliability index
    коэффицие́нт нака́чки элк.pumping ratio
    коэффицие́нт напра́вленного де́йствия анте́нны — directive (antenna) gain
    коэффицие́нт нелине́йного искаже́ния — non-linear distortion [klirr] factor
    коэффицие́нт неодновреме́нности — diversity factor
    неопределё́нный коэффицие́нт — undetermined coefficient
    коэффицие́нт обжа́тия прок. — draft ratio, reduction coefficient
    коэффицие́нт обра́тной свя́зи — feedback factor
    коэффицие́нт о́бщей полноты́ мор.block coefficient
    коэффицие́нт объедине́ния по вхо́ду элк.fan-in
    коэффицие́нт объё́много расшире́ния — coefficient of volumetric expansion
    коэффицие́нт ослабле́ния синфа́зных сигна́лов — common-mode rejection ratio
    коэффицие́нт оста́точного сопротивле́ния — residual-resistance coefficient
    коэффицие́нт отда́чи — yield efficiency
    коэффицие́нт отпуска́ния реле́ — reset factor of a relay
    коэффицие́нт отраже́ния — reflectance, reflectivity, reflection factor
    переводно́й коэффицие́нт — conversion factor
    коэффицие́нт переда́чи элк., автмт.gain (factor)
    коэффицие́нт переда́чи дифференциа́льного регуля́тора — derivative gain (factor)
    коэффицие́нт переда́чи интегра́льного регуля́тора — integral gain (factor)
    коэффицие́нт переда́чи по напряже́нию — voltage transfer ratio
    коэффицие́нт переда́чи преобразова́теля — transducer gain
    коэффицие́нт переда́чи пропорциона́льного регуля́тора — proportional gain [factor]
    коэффицие́нт переда́чи прямо́го тра́кта — forward-circuit gain
    коэффицие́нт перекрё́стных поме́х — crosstalk factor
    коэффицие́нт перено́са — (base) transport factor
    коэффицие́нт переориенти́рования топ.overcorrection factor
    коэффицие́нт пересчё́та — scaling ratio, scaling factor
    коэффицие́нт пло́тности укла́дки ( лесоматериалов) — stacking factor
    коэффицие́нт пове́рхностного расшире́ния — coefficient of surface expansion
    коэффицие́нт повторе́ния вчт.replication factor
    коэффицие́нт поглоще́ния — absorption factor, absorptance, absorptivity
    коэффицие́нт подавле́ния синфа́зной поме́хи — common-mode rejection factor
    коэффицие́нт подъё́мной си́лы — lift coefficient
    коэффицие́нт поле́зного де́йствия [кпд] — efficiency
    коэффицие́нт поле́зного де́йствия излуче́ния анте́нны — radiation efficiency
    коэффицие́нт поле́зного де́йствия, индика́торный — indicated efficiency
    коэффицие́нт поле́зного де́йствия по ано́ду — plate efficiency
    коэффицие́нт поле́зного де́йствия, тя́говый — propulsion efficiency
    коэффицие́нт поле́зного де́йствия, эффекти́вный — effective [net] efficiency
    коэффицие́нт по́лного сопротивле́ния — total-resistance coefficient
    коэффицие́нт полнодреве́сности — stacking factor
    коэффицие́нт полноты́ водоизмеще́ния — block coefficient
    коэффицие́нт полноты́ ми́дель-шпанго́ута — midship(-section) coefficient
    коэффицие́нт полноты́ пло́щади ватерли́нии — waterplane (area) coefficient
    коэффицие́нт полноты́ пло́щади пла́вания — waterplane (area) coefficient
    коэффицие́нт полноты́ сгора́ния — combustion efficiency
    коэффицие́нт по́лных затра́т — coefficient of overall outlays
    коэффицие́нт по́ля эл.field-form factor
    коэффицие́нт попере́чной полноты́ мор.transverse prismatic coefficient
    попра́вочный коэффицие́нт — correction factor
    коэффицие́нт попу́тного пото́ка мор.wake fraction
    коэффицие́нт по́ристости — voids ratio
    коэффицие́нт поры́вистости — gust factor
    постоя́нный коэффицие́нт — constant coefficient
    коэффицие́нт поте́рь — loss factor
    коэффицие́нт потокосцепле́ния — linkage coefficient
    коэффицие́нт преломле́ния — index of refraction, refractive index
    коэффицие́нт продо́льной полноты́ мор.prismatic coefficient
    коэффицие́нт проница́емости се́тки ( лампы) — penetration factor, durchgriff, through-grip
    коэффицие́нт пропорциона́льного возде́йствия — proportional action (factor)
    коэффицие́нт пропорциона́льности — coefficient [factor] of proportionality, proportionality factor
    пропульси́вный коэффицие́нт мор.propulsive coefficient
    коэффицие́нт просто́я — downtime rate, downtime ratio
    коэффицие́нт профила́ктики — preventive maintenance ratio
    коэффицие́нт прямоуго́льности
    2. (усилителей, приёмников) bandwidth ratio, (bandwidth) shape factor, relative bandwidth
    коэффицие́нт прямы́х затра́т — cost coefficient
    коэффицие́нт Пуассо́на сопр.Poisson's ratio
    коэффицие́нт пульса́ции — ripple factor, ripple ratio, percent ripple
    коэффицие́нт пусто́тности — void ratio
    коэффицие́нт разбавле́ния — dilution ratio
    коэффицие́нт разветвле́ния по вы́ходу элк.fan-out
    коэффицие́нт распростране́ния — propagation factor; ( линии передачи) propagation constant
    коэффицие́нт расшире́ния, терми́ческий — thermal coefficient of expansion
    коэффицие́нт регре́ссии — coefficient of regression
    коэффицие́нт регули́рования — control factor
    коэффицие́нт самовыра́внивания — self-regulation
    коэффицие́нт самоинду́кции — (self-)inductance
    коэффицие́нт свя́зи — coupling coefficient
    коэффицие́нт скольже́ния — coefficient of sliding [kinetic] friction
    коэффицие́нт скру́тки ( кабеля) — lay ratio
    коэффицие́нт слы́шимости — audibility factor
    коэффицие́нт стабилиза́ции — stabilization factor
    коэффицие́нт стати́ческой оши́бки — position error coefficient
    коэффицие́нт стоя́чей волны́ — standing-wave ratio, SWR
    коэффицие́нт стоя́чей волны́ по напряже́нию — voltage standing-wave rate, VSWR
    коэффицие́нт суже́ния струи́ — contraction coefficient
    коэффицие́нт та́ры ваго́на — tare-load ratio of a railway car
    коэффицие́нт температу́рного расшире́ния — coefficient of thermal expansion
    температу́рный коэффицие́нт — temperature coefficient
    температу́рный коэффицие́нт ё́мкости — temperature coefficient of capacitance
    температу́рный коэффицие́нт индукти́вности — temperature coefficient of inductance
    температу́рный коэффицие́нт сопротивле́ния — temperature coefficient of resistance
    температу́рный коэффицие́нт частоты́ — temperature coefficient of frequency
    температу́рный коэффицие́нт электродви́жущей си́лы — temperature coefficient of electromotive force
    коэффицие́нт температуропрово́дности — thermal diffusivity
    коэффицие́нт тензочувстви́тельности — the gauge factor of a strain gauge
    коэффицие́нт теплово́го расшире́ния — coefficient of thermal expansion
    коэффицие́нт термоэлектродви́жущей си́лы — thermoelectric coefficient
    коэффицие́нт трансформа́ции — transformation ratio
    коэффицие́нт тре́ния — friction coefficient
    коэффицие́нт тре́ния движе́ния — coefficient of sliding [kinetic] friction
    коэффицие́нт тре́ния поко́я — coefficient of friction of rest, coefficient of static friction
    трёхцве́тный коэффицие́нт (в колориметрии, телевидении) — trichromatic coefficient, chromaticity coordinate
    углово́й коэффицие́нт ( прямой линии) — slope
    уде́льный коэффицие́нт ( в колориметрии) — relative trichromatic coordinate, distribution coefficient
    коэффицие́нт уплотне́ния ( в порошковой металлургии) — compression ratio
    коэффицие́нт уса́дки — shrinkage factor, shrinkage ratio
    коэффицие́нт усиле́ния
    1. ( лампы) amplification factor
    2. (каскада, схемы) gain (factor)
    коэффицие́нт усиле́ния анте́нны — antenna gain
    коэффицие́нт усиле́ния без обра́тной свя́зи — open-loop gain
    коэффицие́нт усиле́ния по то́ку — current gain
    коэффицие́нт уста́лости — fatigue ratio
    коэффицие́нт утри́рования релье́фной ка́рты — ratio of exaggeration
    коэффицие́нт фа́зового регули́рования — phase control factor
    коэффицие́нт фа́зы ( линии передачи) — phase (shift) constant
    коэффицие́нт фо́рмы
    1. (напряжения, тока) form factor
    2. ( лесоматериала) diameter quotient
    холоди́льный коэффицие́нт — coefficient of performance of a refrigerating machine
    числово́й коэффицие́нт — numerical coefficient
    коэффицие́нт шерохова́тости — roughness factor, roughness coefficient
    коэффицие́нт шу́ма — noise factor, noise figure
    коэффицие́нт шунти́рования изм.multiplying power of a shunt
    коэффицие́нт экрани́рования — screening number, screening constant
    коэффицие́нт электровооружё́нности труда́ — electric power (available) per worker
    коэффицие́нт эффекти́вности усили́теля — root gain-bandwidth product
    коэффицие́нт я́ркости — luminance factor

    Русско-английский политехнический словарь > коэффициент

  • 48 модульный центр обработки данных (ЦОД)

    1. modular data center

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модульный центр обработки данных (ЦОД)

  • 49 medio

    adj.
    1 half a, half, half an, mid.
    2 average.
    3 half-way, halfway.
    4 one-half.
    adv.
    half-way, half, kind of, partially.
    m.
    1 means, manner, mode, way.
    2 center, midway, midst.
    3 medium, instrument, means.
    4 environment.
    5 halfback.
    6 medium.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: mediar.
    * * *
    1 (mitad) half
    2 (intermedio) middle
    3 (de promedio) average
    una velocidad media de... an average speed of...
    1 half
    medio terminado,-a half-finished
    1 (mitad) half
    2 (centro) middle
    3 (contexto - físico) environment
    4 (social) circle
    1 (recursos) means
    \
    equivocarse de medio a medio to get it all wrong
    estar (todo) por el medio to be in the way
    ponerse en medio to get in the way
    por medio de through, by means of
    por todos los medios by all means
    quitar algo/alguien de en medio to get something/somebody out of the way
    media aritmética arithmetic mean
    medio ambiente environment
    medio fondo middle-distance
    medios de transporte means of transport
    ————————
    1 (mitad) half
    2 (centro) middle
    3 (contexto - físico) environment
    4 (social) circle
    * * *
    1. (f. - media)
    adj.
    2) half
    2. adv.
    1) half
    3. noun m.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=la mitad de) half

    media pensión[en hotel] half-board

    media horahalf an hour

    media luna — (Astron) half-moon

    la Media Luna[en el Islam] the Crescent

    asta, luz 1), mundo 2), naranja 1., 3), palabra 1), voz 1), vuelta 1)
    2) (=intermedio)

    a medio camino, estamos a medio camino — we're halfway there

    plazo
    3) (=promedio) average
    término 2)
    4) (=normal) average
    5)

    a medias, lo dejó hecho a medias — he left it half-done

    lo pagamos a mediaswe share o split the cost

    2. ADV
    1) [con adjetivo] half

    es medio tonto — he's not very bright, he's a bit on the slow side

    2) [con verbo, adverbio]

    está a medio escribir/terminar — it is half-written/finished

    3) LAm (=bastante) rather, quite, pretty *
    3. SM
    1) (=centro) middle, centre, center (EEUU)

    de en medio, la casa de en medio — the middle house

    de por medio, hay droga de por medio — drugs are involved

    día (de) por medio LAm every other day

    en medio, iba a besarla, pero él se puso en medio — I was going to kiss her, but he got between us

    por medio de, pasar por medio de — to go through (the middle of)

    de medio a medio —

    2) (Dep) midfielder

    medio apertura — (Rugby) fly-half

    medio (de) melé — (Rugby) scrum-half

    3) (=método) means pl, way

    no hay medio de conseguirlo — there is no way of getting it, it's impossible to get

    poner todos los medios para hacer algo, no regatear medios para hacer algo — to spare no effort to do sth

    por medio de, se mueve por medio de poleas — it moves by means of o using a pulley system

    respira por medio de las agallasit breathes through o using o by means of its gills

    4) pl los medios (tb: los medios de comunicación difusión) the media
    5) pl medios (=recursos) means, resources
    6) (Bio) (tb: medio ambiente) environment
    7) (=círculo) circle
    * * *
    I
    - dia adjetivo

    medio litro — half a liter, a half-liter

    media hora — half an hour, a half hour (AmE)

    a media mañana/tarde dio un paseo — he went for a mid-morning/mid-afternoon stroll

    2) (mediano, promedio) average

    el ciudadano/mexicano medio — the average citizen/Mexican

    II
    adverbio half

    está medio loca/dormida — she's half crazy/asleep

    III
    1) (Mat) ( mitad) half
    2)
    a) ( centro) middle

    el asiento de en or del medio — the middle seat, the seat in the middle

    quitarse de en or del medio — to get out of the way

    quitar a alguien de en medio — (euf) to bump somebody off (colloq)

    b) los medios masculino plural (Taur) center* ( of the ring)
    3)
    a) (recurso, manera) means (pl)

    no hay medio de localizarlothere's no way o means of locating him

    b) (Art) ( vehículo) tb
    c) medios masculino plural ( recursos económicos) tb

    medios económicosmeans (pl), resources (pl)

    de por medio: no puedo dejarlo, están los niños de por medio I can't leave him, there are the children to think of; hay intereses creados de por medio there are vested interests involved; había un árbol de por medio there was a tree in the way; en medio de: en medio de tanta gente (in) among so many people; cómo puedes trabajar en medio de este desorden how can you work in all this mess; en medio de la confusión in o amid all the confusion; en medio de todo all things considered; por medio (CS, Per): día/semana por medio every other day/week; dos o tres casas por medio every two or three houses; por medio de by means of; se comunicaban por medio de este sistema they communicated by means of this system; por medio de tu primo from o through your cousin; de medio a medio: te equivocas de medio a medio you're completely wrong; le acertó de medio a medio — she was absolutely right

    5)
    a) (círculo, ámbito)

    en medios literarios/políticos — in literary/political circles

    en medios bien informados se comenta que... — informed opinion has it that...

    b) (Biol) environment
    * * *
    I
    - dia adjetivo

    medio litro — half a liter, a half-liter

    media hora — half an hour, a half hour (AmE)

    a media mañana/tarde dio un paseo — he went for a mid-morning/mid-afternoon stroll

    2) (mediano, promedio) average

    el ciudadano/mexicano medio — the average citizen/Mexican

    II
    adverbio half

    está medio loca/dormida — she's half crazy/asleep

    III
    1) (Mat) ( mitad) half
    2)
    a) ( centro) middle

    el asiento de en or del medio — the middle seat, the seat in the middle

    quitarse de en or del medio — to get out of the way

    quitar a alguien de en medio — (euf) to bump somebody off (colloq)

    b) los medios masculino plural (Taur) center* ( of the ring)
    3)
    a) (recurso, manera) means (pl)

    no hay medio de localizarlothere's no way o means of locating him

    b) (Art) ( vehículo) tb
    c) medios masculino plural ( recursos económicos) tb

    medios económicosmeans (pl), resources (pl)

    de por medio: no puedo dejarlo, están los niños de por medio I can't leave him, there are the children to think of; hay intereses creados de por medio there are vested interests involved; había un árbol de por medio there was a tree in the way; en medio de: en medio de tanta gente (in) among so many people; cómo puedes trabajar en medio de este desorden how can you work in all this mess; en medio de la confusión in o amid all the confusion; en medio de todo all things considered; por medio (CS, Per): día/semana por medio every other day/week; dos o tres casas por medio every two or three houses; por medio de by means of; se comunicaban por medio de este sistema they communicated by means of this system; por medio de tu primo from o through your cousin; de medio a medio: te equivocas de medio a medio you're completely wrong; le acertó de medio a medio — she was absolutely right

    5)
    a) (círculo, ámbito)

    en medios literarios/políticos — in literary/political circles

    en medios bien informados se comenta que... — informed opinion has it that...

    b) (Biol) environment
    * * *
    medio1
    = middle, one-half (1/2).

    Ex: The purpose of the insert key is to allow the insertion of one or more characters in the middle of a field without disturbing the information already displayed.

    Ex: The output of paperbacks accounted for one-third of the total US book production by 1962; nearly one-half of the fiction produced and a quarter of the available titles.
    * Alta Edad Media, la = Early Middle Ages, the, High Middle Ages, the, Dark Ages, the.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = near-term, in the medium term, medium-term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = partly dressed, half dressed.
    * arco de medio punto = round arch.
    * baja Edad Media, la = late Middle Ages, the.
    * barba de media tarde = five o'clock shadow.
    * clase media = middle class.
    * cocer a medias = parboil.
    * comprendido a medias = half-understood.
    * dar media vuelta = do + an about-face.
    * darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
    * de la edad media = dark-age.
    * del medio = middle.
    * del Medio Oriente = Middle Eastern.
    * de media jornada = half-day [half day].
    * de media mañana = mid-morning.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de medio pelo = small-time.
    * de talla media = middle-sized.
    * dividir por medio = rend in + two.
    * Edad Media = mediaeval ages [medieval ages, -USA], Middle Ages.
    * edición media = medium edition.
    * en el nivel medio de = in the middle range of.
    * en medio de = amidst, in the midst of, in the throes of, right in, amid.
    * entender a medias = pick up + the fag-ends.
    * enterarse a medias = pick up + the fag-ends.
    * entre medias = in between.
    * estar a medio camino entre... y... = lie + midway between... and....
    * estar en medio de = caught in the middle.
    * estar justo en medio de = stand + squarely in.
    * foto de medio cuerpo = mugshot [mug shot].
    * haber dinero de por medio = money + change hands.
    * haber una transacción económica de por medio = money + change hands.
    * habitante del Medio Oriente = Middle Easterner.
    * histeria a medias = semi-hysteria.
    * Hora + y media = half past + Hora.
    * IME (Integración a Media Escala) = MSI (Medium Scale Integration).
    * justo en el medio (de) = plumb in the middle (of).
    * letra rota o a medio imprimir = broken letter.
    * línea de medio campo = halfway line.
    * media docena = half a dozen, half-dozen.
    * media hora = half-hour.
    * Media Luna Roja, la = Red Crescent, the.
    * media luz = half-light.
    * media pensión = half board.
    * media tinta = Mezzotint.
    * media verdad = half truth, half-fact.
    * media vuelta = about-face.
    * medio abierto = half-opened, half-way open.
    * medio administrativo = quasi-clerical.
    * medio adormilado = bleary-eyed.
    * medio despierto = drowsily, groggily, bleary-eyed.
    * medio día = one-half day.
    * medio dormido = drowsily, groggily, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].
    * medio en broma = tongue-in-cheek.
    * medio + Expresión Temporal = half + a + Expresión Temporal.
    * medio hecho = halfway done, half done.
    * Medio Oeste, el = Midwest, the.
    * Medio Oriente = Middle East.
    * medio pliego = half-sheet.
    * medio sumergido = half-submerged.
    * medio vacío = half-empty.
    * medio vestido = partly dressed, half dressed.
    * nacido en medio = middleborn.
    * nivel medio de gestión = middle management.
    * pantalones de media caña = knee breeches, jodhpurs.
    * partir por medio = rend in + two.
    * Pasado = half + Pasado/Participio.
    * ponerse en medio = get in + the way (of).
    * Posesivo + media naranja = Posesivo + significant other, Posesivo + better half, Posesivo + other half.
    * punto medio = mid-point.
    * quedarse a medias = fall (between/through) + the cracks.
    * quitarse de en medio = take + Nombre + out.
    * quitarse del medio = run for + cover.
    * sin obstáculos de por medio = uncluttered.
    * tener un problema medio resuelto = have + problem half licked.
    * tentempié de media mañana = elevenses.
    * un día y medio = one and a half days.
    * verdad a medias = half truth, half-fact.
    * verse en medio de = caught in the middle.

    medio2
    2 = average, mainline, mainstream.

    Ex: The average family does have very real information needs, even though these may not be immediately recognized as such.

    Ex: This is 'scientific journalism' at its worst, but its standards are not wholly different from those of the mainline press.
    Ex: Some children may be constrained by a mainstream curriculum that does not match their ability level.
    * ciudadano medio, el = average man, the.
    * como término medio = on average.
    * de nivel cultural medio = middlebrow [middle-brow].
    * de nivel medio = medium level [medium-level], middle-range.
    * de precio medio = medium-priced.
    * de talle medio = medium-length.
    * de tamaño medio = medium-sized, mid-sized [midsized], middle-sized, mid-size [midsize].
    * de tipo medio = middle-range.
    * el ciudadano medio = the average Joe.
    * hombre medio, el = average person, the.
    * la ciudadana media = the average Jane.
    * nivel de dominio medio = working knowledge.
    * persona con nivel cultural medio = middlebrow [middle-brow].
    * por término medio = on average.
    * precio medio = average price.
    * tener por término medio = average.
    * término medio = compromise, balance.
    * valor medio = midrange, mean value.

    medio3
    3 = instrumentality, means, vehicle.

    Ex: But there are signs of a change as new and powerful instrumentalities come into use.

    Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex: This journal serves as a vehicle for the continuing education of librarians, as a showcase for current practice and as a spotlight for significant activities.
    * alfabetización en los medios de comunicación = media literacy.
    * anuncios en los medios de comunicación = media releases.
    * aprendizaje a través de medios electrónicos = online learning.
    * aprendizaje por medio del ordenador = computer-based learning (CBL).
    * bibliotecario de medios audiovisuales = library media specialist.
    * bien dotado de medios = well-resourced.
    * bien equipado de medios = well-resourced.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * codificación por medio de códigos de barras = barcoding [bar-coding].
    * codificar por medio de códigos de barras = barcode [bar-code].
    * conducir por medio de tubos = duct.
    * confundir los medios con el fin = confuse + the means with the ends.
    * con medios insuficientes = on a shoestring (budget).
    * con medios muy escasos = on a shoestring (budget).
    * con medios muy exiguos = on a shoestring (budget).
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con todos los medios a + Posesivo + alcance = with all the means at + Posesivo + disposal.
    * desplazamiento por medio del ordenador = computer commuting.
    * documentalista de los medios de comunicación = news librarian.
    * dotar de medios = resource.
    * el fin justifica los medios = the end justifies the means.
    * empresa de medios de comunicación = media company.
    * enseñanza a través de medios electrónicos = online education.
    * enseñanza por medio del ordenador (CBI) = computer-based instruction (CBI).
    * entrevista en los medios de comunicación = media interview.
    * equipar de medios = resource.
    * exceso de medios = overkill.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * industria de los medios de comunicación de masas = mass communications industry.
    * interfaz por medio de gráficos = graphics interfacing.
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * medio de ahorro = economy measure.
    * medio de almacenamiento = storage medium.
    * medio de almacenamiento físico = physical storage media.
    * medio de comunicación = medium [media, -pl.].
    * medio de interpretación = medium of performance.
    * medio de transmisión = conduit.
    * medio físico = physical medium.
    * medios = ways and means.
    * medios de almacenamiento digital = digital media.
    * medios de almacenamiento óptico = optical storage media.
    * medios de comunicación = news media.
    * medios de comunicación de masas = mass media, mass communications media, communications media, communications media.
    * medios de comunicación social = mass media.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios de producción = means of production.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * medios económicos = economic resources.
    * medios, los = wherewithal, the, means, the.
    * medios oficiales = official channels.
    * medios técnicos = IT capabilities.
    * medios visuales = visual media.
    * mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.
    * multimedia = multimedia [multi-media].
    * mundo de los medios de comunicación, el = mediascape, the.
    * por medio = out of.
    * por medio de = by means of, by way of, in the form of, through, via, via the medium of, by dint of.
    * por medio de isótopos = isotopically.
    * por medio de otro(s) = by proxy.
    * por medio de una agencia = on a bureau basis.
    * por todos los medios = by all means.
    * proporcionar los medios para = provide + the material for.
    * ser un medio para llegar a un fin = be the means to an end.
    * streaming media = streaming media.
    * técnica de recuperación por medio de la lógica difusa = fuzzy IR technique.
    * terapia por medio de aromas = aroma therapy.
    * tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
    * tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * un medio para alcanzar un fin = a means to an end.
    * un medio para conseguir un fin = a means to an end.
    * un medio para llegar a fin = a means to an end.
    * utilizar al máximo por medio del ordenador = explode.

    * * *
    (la mitad de): medio litro half a liter, a half-liter
    medio kilo de harina half a kilo of flour
    media docena de huevos half a dozen eggs, a half-dozen eggs
    ¿quieres media manzana? do you want half an apple?
    los niños pagan medio billete or pasaje children pay half fare o half price
    un retrato de medio cuerpo a half-length portrait
    llevo media hora esperando I've been waiting for half an hour
    la última media hora es muy divertida the last half hour is very entertaining
    hay trenes a y cinco y a y media there are trains at five past and half past (the hour)
    aún faltan dos horas y media para que empiece la función there are still two and a half hours to go before the show starts
    si se lo dices a él mañana lo sabe medio Buenos Aires if you tell him, half (of) Buenos Aires will know by tomorrow
    la bandera ondea a media asta the flag is flying at half-mast
    la falda le llega a media pierna she's wearing a calf-length skirt
    a media mañana/tarde siempre da un paseo he always goes for a mid-morning/mid-afternoon stroll, he always goes for a stroll mid-morning/mid-afternoon
    ¿qué haces aquí leyendo a media luz? what are you doing in here reading in such poor light?
    la habitación estaba a media luz the room was dimly lit
    Compuestos:
    habla con or (CS) en medioa lengua he talks in baby language
    la deliciosa medioa lengua de los dos años the delightful way a two-year-old talks
    A ( Astron) half-moon
    en forma de medioa luna crescent-shaped
    B (de las uñas) half-moon
    C ( RPl) ( Coc) croissant ( often with ham and cheese)
    D
    (organización): la Medioa Luna Roja the Red Crescent
    feminine short sleeve
    llevaba un vestido de medioa manga she was wearing a dress with short sleeves o a short-sleeved dress
    todavía no ha encontrado su medioa naranja (el hombre ideal) Mr Right hasn't come along yet; (la mujer ideal) he hasn't found his ideal woman yet
    vino con su medioa naranja he/she came along with his/her better half ( colloq hum)
    (en colegios): los alumnos en régimen de medioa pensión pupils who have school dinners
    fpl:
    me lo dijo con medioas palabras she didn't say it in so many words
    feminine half sole, sole
    feminine half volley
    a medioa voz in a low voice
    hablaban a medioa voz they were talking in low voices
    feminine ( Mil) about-face ( AmE), about-turn ( BrE)
    (se) dio medioa vuelta y se fue she turned on her heel o she turned around and left
    masculine and feminine fly half, outside half
    masculine midfield
    masculine and feminine middle-distance runner
    masculine middle-distance
    medio hermano, media hermana
    masculine, feminine
    ( masculine) half-brother; ( feminine) half-sister
    masculine half-mourning
    medio pupilo, media pupila or medio pupila
    masculine, feminine (CS) day pupil
    los medio pupilos the day pupils
    ( AmL) half-time
    B (mediano, promedio) average
    el cuidadano/mexicano medio the average citizen/Mexican
    barrios madrileños de standing alto a medio middle to upper-class districts of Madrid
    a medio y largo plazo in the medium and long term
    técnico de grado medio technician who has taken a three-year course rather than a five-year degree course
    la temperatura media es de 22 grados the average temperature is 22 degrees
    clase1 (↑ clase (1)), edad, término, etc
    C
    1
    (de manera incompleta): dejó el trabajo a medios he left the work half-finished
    me dijo la verdad a medios she didn't tell me the whole truth o story
    lo arregló a medios he didn't fix it properly
    2
    (entre dos): voy a comprar un número de lotería ¿vamos a medios? I'm going to buy a lottery ticket. Do you want to go halves?
    pagar a medios to pay half each, go halves
    lo hicimos a medios we did it between us
    D
    ( Chi fam) ( delante del n) (uso enfático): el medio auto que se gasta just look at the car he drives!
    half
    está medio borracha/loca she's half drunk/crazy
    lo dejaron allí medio muerto they left him there half dead
    fue medio violento encontrármelo ahí it was rather awkward meeting him there
    me lo dijo medio en broma medio en serio she said it half joking and half serious
    todo lo deja a medio hacer he never finishes anything, he leaves everything half finished
    medio como que se molestó cuando se lo dije (CS fam); she got kind of o sort of annoyed when I told her ( colloq)
    B
    1 (centro) middle
    en (el) medio de la habitación in the middle o center of the room
    el botón de en or del medio the middle button, the button in the middle
    el justo medio the happy medium
    quítate de en or del medio, que no me dejas ver get out of the way, I can't see
    quitar a algn de en medio ( euf); to get rid of sb ( euph), bump sb off ( colloq)
    2 los medios mpl ( Taur) center* ( of the ring)
    C
    1 (recurso, manera) means (pl)
    lo intentaron por todos los medios they tried everything they could
    no hay medio de localizarlo there's no way o means of locating him
    hizo lo que pudo con los medios a su alcance she did everything she could with the resources at her disposal
    como medio de coacción as a means of coercion
    medios económicos means (pl), resources (pl)
    no escatimó medios he spared no expense
    a pesar de los escasos medios de que dispone in spite of his limited means
    no cuenta con los medios necesarios para hacerlo she does not have the means o resources to do it
    Compuestos:
    la entrevista concedida a un medio de comunicación francés the interview given to a French newspaper ( o television station etc)
    los medios de comunicación sociales or de masas the mass media
    means of transport
    ( Méx) legal challenge
    mpl audiovisual aids (pl)
    mpl:
    los medio de producción the means of production
    D ( en locs):
    de por medio: no puedo dejarlo, están los niños de por medio I can't leave him, there are the children to think of
    hay muchos intereses creados de por medio there are a lot of vested interests involved
    en medio de: en medio de tanta gente (in) among so many people
    no sé cómo puedes trabajar en medio de este desorden I don't know how you can work in all this mess
    en medio de la confusión in o amid all the confusion
    en medio de todo all things considered
    en medio de todo más vale así all things considered, it's probably better this way
    por medio (CS, Per): día/semana por medio every other day/week
    dos o tres casas por medio every two or three houses
    por medio de: nos enteramos por medio de tu primo we found out from o through your cousin
    atrapa su presa por medio de estas pinzas it catches its prey by using these pincers
    se comunicaban por medio de este sistema they communicated by means of this system
    obtuvo el puesto por medio de estas influencias she got the job through these contacts
    de medio a medio: te equivocas de medio a medio you're completely wrong o utterly mistaken
    le acertó de medio a medio she was absolutely right
    E
    1
    (círculo, ámbito): en medios literarios/políticos in literary/political circles
    no está en su medio he's out of his element
    un artista prácticamente desconocido en nuestro medio (Col, CS); an artist who is practically unknown here o in our country ( o area etc)
    en medios bien informados se comenta que … informed opinion has it that …
    2 ( Biol) environment
    estos animales no sobreviven fuera de su medio natural these animals do not survive if removed from their natural habitat
    la adaptación al medio adaptation to one's environment o surroundings
    Compuesto:
    environment
    que no daña el medio ambiente eco-friendly, environmentally friendly
    F (dedo) middle finger
    G (moneda) five centavo or centésimo coin formerly used in some Latin American countries
    ni medio ( RPl fam): no se ve/no entendí ni medio you can't see/I didn't understand a thing
    el que nace para medio nunca llega a real if you don't have what it takes, you won't get on in the world
    * * *

     

    Del verbo mediar: ( conjugate mediar)

    medio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    medió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    mediar    
    medio
    mediar ( conjugate mediar) verbo intransitivo

    medio EN algo ‹en conflicto/negociaciones› to mediate in sth, to act as mediator in sth
    b) ( interceder) medio POR algn to intercede for sb;

    medio ANTE algn to intercede o intervene with sb
    medio 1
    ◊ - dia adjetivo

    1 ( delante del n) ( la mitad de):

    media manzana half an apple;
    pagar medio pasaje to pay half fare o half price;
    media hora half an hour, a half hour (AmE);
    dos horas y media two and a half hours;
    a las cinco y media at half past five;
    a media mañana/tarde in the middle of the morning/afternoon;
    a medio camino halfway;
    media pensión ( en hoteles) half board;
    (se) dio medio vuelta y se fue she turned on her heel and left;
    un jugador de medio campo a midfield player;
    medio tiempo (AmL) half-time;
    mi media naranja (fam &
    hum) my better half (colloq & hum)
    2 (mediano, promedio) average;

    a medio y largo plazo in the medium and long term
    medio 2 adverbio
    half;

    todo lo deja a medio terminar he leaves everything half finished
    ■ sustantivo masculino
    1 (Mat) ( mitad) half
    2 ( centro) middle;
    en (el) medio de la habitación in the middle o center of the room;

    quitarse de en or del medio to get out of the way
    3
    a) (recurso, manera) means (pl);


    los medios de comunicación the media;
    medio de transporte means of transport
    b)

    medios sustantivo masculino plural ( recursos económicos) tb medios económicos means (pl), resources (pl)

    4 ( en locs)
    en medio de: en medio de tanta gente (in) among so many people;

    en medio de la confusión in o amid all the confusion;
    por medio (CS, Per): día/semana por medio every other day/week;
    dos casas por medio every two houses;
    por medio de (de proceso/técnica) by means of;
    por medio de tu primo from o through your cousin
    5
    a) (círculo, ámbito):

    en medios literarios/políticos in literary/political circles;

    no está en su medio he's out of his element
    b) (Biol) environment;


    medio ambiente environment;
    que no da daña el medio ambiente eco-friendly, environmentally friendly
    mediar verbo intransitivo
    1 (arbitrar, intervenir) to mediate: España mediará en el conflicto, Spain will mediate in the conflict
    2 (interceder) to intercede: mediará por ti, she'll intercede on your behalf
    3 (interponerse) media la circunstancia de que..., you must take into account that...
    4 (periodo de tiempo) to pass: mediaron un par de días, two days passed
    medio,-a
    I adjetivo
    1 (mitad) half: sólo queda medio melón, there is only half a melon left
    una hora y media, an hour and a half
    2 (no extremo) middle
    a media tarde, in the middle of the afternoon
    clase media, middle class
    punto medio, middle ground
    3 (prototípico) average: la calidad media es baja, the average quality is poor
    la mujer media, the average woman
    II adverbio half: el trabajo está medio hecho, the work is half done
    III sustantivo masculino
    1 (mitad) half
    2 (centro) middle
    en medio de la batalla, in the midst of the battle
    en medio de los árboles, among the trees
    (entre dos) in between the trees
    un barco en medio del desierto, a ship in the middle of the desert
    sal de ahí en medio, get out of the way
    3 (instrumento, vía) means: el fin no justifica los medios, the aim doesn't justify the means
    4 (entorno) enviroment
    un medio hostil, a hostile enviroment
    ' medio' also found in these entries:
    Spanish:
    achuchar
    - adivinarse
    - ambiente
    - calle
    - camino
    - coger
    - conducto
    - coralina
    - coralino
    - cuerpo
    - Ecuador
    - elemento
    - en
    - entorno
    - habitar
    - lado
    - locomoción
    - media
    - ocupante
    - odisea
    - oriente
    - perder
    - por
    - radical
    - recurso
    - sacar
    - tener
    - término
    - tierra
    - través
    - a
    - alzado
    - arma
    - atontado
    - caja
    - canal
    - derruido
    - destruir
    - día
    - efectivo
    - gusto
    - hombre
    - hostil
    - instrumento
    - ir
    - loco
    - Medio Oriente
    - mejor
    - menos
    - meter
    English:
    about
    - air
    - and
    - average
    - backdrop
    - between
    - bread
    - call away
    - canter
    - centre
    - cobble together
    - discern
    - East
    - end
    - environment
    - environmentalist
    - envoy
    - freight
    - half
    - half-dead
    - half-dressed
    - half-empty
    - half-full
    - half-open
    - half-serious
    - half-way
    - mean
    - means
    - medium
    - medium-term
    - mid
    - middle
    - Middle East
    - middleweight
    - midst
    - moderate
    - on
    - over
    - part
    - resource
    - Roman arch
    - rough up
    - sandwich course
    - scrum-half
    - semiliterate
    - shelf
    - slush
    - slushy
    - stimulate
    - television
    * * *
    medio, -a
    adj
    1. [igual a la mitad] half;
    media docena half a dozen;
    media hora half an hour;
    medio litro half a litre;
    el estadio registra media entrada the stadium is half full;
    medio pueblo estaba allí half the town was there;
    medio Quito se quedó sin electricidad half of Quito was left without electricity;
    la bandera ondeaba a media asta the flag was flying at half mast;
    a medio camino [en viaje] halfway there;
    [en trabajo] halfway through;
    a media luz in the half-light;
    nos salimos a media película we left halfway through the movie o Br film;
    como algo a media mañana I have something to eat halfway through the morning, I have a mid-morning snack;
    docena y media one and a half dozen;
    un kilo y medio one and a half kilos;
    son las dos y media it's half past two;
    son y media it's half past
    Andes, Méx, Ven medio fondo waist petticoat o slip;
    la media luna the crescent;
    la Media Luna Roja the Red Crescent;
    Fam Fig media naranja:
    mi/su/ etc[m5]. media naranja my/your/ etc other o better half;
    media pensión half board;
    CSur medio pupilo [que va a dormir a casa] day pupil; [que va a casa el fin de semana] boarder;
    media suela half-sole;
    media volea half volley
    2. [intermedio] [estatura, tamaño] medium;
    [posición, punto] middle;
    de una calidad media of average quality;
    a medio plazo in the medium term;
    de clase media middle-class;
    a media distancia in the middle distance
    medio campo midfield; Am medio tiempo half-time
    3. [de promedio] [temperatura, velocidad] average;
    Mat mean;
    el consumo medio de agua por habitante the average water consumption per head of the population;
    a una velocidad media de 50 km/h at an average speed of 50 km/h
    4. [corriente] ordinary, average;
    el ciudadano medio the average person, ordinary people
    adv
    half;
    medio borracho half drunk;
    estaba medio muerto he was half dead;
    a medio hacer half done;
    han dejado la obra a medio hacer they've left the building half finished;
    aún estoy a medio arreglar I'm only half ready;
    pasé la noche medio en vela I barely slept all night, I spent half the night awake
    nm
    1. [mitad] half;
    uno y medio one and a half
    2. [centro] middle, centre;
    íbamos por el carril del medio o [m5] de en medio we were driving in the middle lane;
    en medio (de) in the middle (of);
    estaba incómoda en medio de toda aquella gente I felt uncomfortable among all those people;
    está en medio de una profunda depresión she's in the middle of a deep depression;
    no se oía nada en medio de tanto ruido you couldn't hear a thing with all that noise;
    han puesto una valla en medio they've put a fence in the way;
    si te pones en medio no veo la tele I can't see the TV if you're in the way;
    quítate de en medio get out of the way;
    siempre tienes todas tus cosas por medio your things are always lying around all over the place;
    estar por (en) medio [estorbar] to be in the way;
    hay muchos intereses de por medio there are a lot of interests involved;
    meterse o [m5] ponerse (de) por medio [estorbar] to get in the way;
    Fig [entrometerse] to interfere;
    equivocarse de medio a medio to be completely wrong;
    Fam
    quitar de en medio a alguien to get rid of sb;
    quitarse de en medio [suicidarse] to do away with oneself
    3. [sistema, manera] means [singular or plural], method;
    utilice cualquier medio a su alcance use whatever means are available, use every means available;
    encontró un medio para pagar menos impuestos she found a way of paying less tax;
    no hay medio de convencerla she refuses to be convinced;
    por medio de by means of, through;
    ha encontrado trabajo por medio de un conocido she got a job through an acquaintance;
    por todos los medios by all possible means;
    intentaré conseguir ese trabajo por todos los medios I'll do whatever it takes to get that job;
    su medio de vida es la chatarra he earns his living from scrap metal
    los medios de comunicación the media;
    medios de producción means of production;
    medio de transporte means of transport o US transportation
    4.
    medios [recursos] means, resources;
    no cuenta con los medios económicos para realizarlo she lacks the means o the (financial) resources to do it
    5. [elemento físico] environment;
    animales que viven en el medio acuático animals that live in an aquatic environment
    medio ambiente environment; Biol medio de cultivo culture medium;
    medio físico physical environment
    6. [ámbito]
    el medio rural/urbano the countryside/city;
    en medios financieros/políticos in financial/political circles;
    en medios bien informados in well-informed circles
    7. Dep [en fútbol, hockey] midfielder;
    [en rugby] halfback medio (de) apertura [en rugby] fly half, stand-off;
    medio (de) melé [en rugby] scrum half
    8. Taurom
    los medios = centre of bullring
    9. Comp
    CSur Fam
    ni medio: no oye ni medio he's as deaf as a post;
    no entiende ni medio she hasn't got a clue;
    por medio: nado día por medio I swim every other day
    * * *
    I adj
    1 half;
    las tres y media half past three, three-thirty;
    2 tamaño medium
    3 (de promedio) average
    4 posición middle
    II m
    1 ( entorno) environment
    2 en fútbol midfielder
    3 ( centro) middle;
    en medio de in the middle of
    4 ( manera) means;
    por medio de by means of;
    medios pl dinero means, resources
    III adv half;
    hacer algo a medias half do sth;
    ir a medias go halves;
    a medio hacer half done;
    de medio a medio completely;
    día por medio L.Am. every other day;
    quitar de en medio algo fam move sth out of the way;
    quitarse de en medio get out of the way
    * * *
    medio adv
    1) : half
    está medio dormida: she's half asleep
    2) : rather, kind of
    está medio aburrida esta fiesta: this party is rather boring
    medio, - dia adj
    1) : half
    una media hora: half an hour
    medio hermano: half brother
    a media luz: in the half-light
    son las tres y media: it's half past three, it's three-thirty
    2) : midway, halfway
    a medio camino: halfway there
    3) : middle
    la clase media: the middle class
    4) : average
    la temperatura media: the average temperature
    medio nm
    1) centro: middle, center
    en medio de: in the middle of, amid
    2) ambiente: milieu, environment
    3) : medium, spiritualist
    4) : means pl, way
    por medio de: by means of
    los medios de comunicación: the media
    5) medios nmpl
    : means, resources
    * * *
    medio1 adj
    1. (mitad) half
    2. (promedio, normal) average
    medio2 adv half
    medio3 n
    1. (centro) middle
    2. (entorno) environment
    3. (recurso, método) means

    Spanish-English dictionary > medio

  • 50 собирательная перекристаллизация снега при значительном температурном градиенте в толще

    Makarov: the total recrystallization of snow caused by the action of a temperature gradient in snow cover, total recrystallization of snow caused by the action of a temperature gradient in snow cover

    Универсальный русско-английский словарь > собирательная перекристаллизация снега при значительном температурном градиенте в толще

  • 51 disminuir

    v.
    1 to reduce.
    2 to decrease.
    El medicamento disminuyó la fiebre The drug decreased the fever.
    Me disminuyó la temperatura My temperature decreased.
    3 to diminish, to decrease, to fall off, to drop off.
    El calor disminuyó The heat diminished.
    4 to lessen, to take down, to humiliate, to deflate.
    Su actitud disminuyó a su hijo His attitude lessened his son.
    5 to have less.
    Te disminuyó la fiebre You have less fever.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 (gen) to decrease
    2 (medidas, velocidad) to reduce
    1 (gen) to diminish
    2 (temperatura, precios) to drop, fall
    * * *
    verb
    2) drop, fall
    * * *
    1. VT
    1) (=reducir) [+ nivel, precio, gastos, intereses] to reduce, bring down; [+ riesgo, incidencia, dolor] to reduce, lessen; [+ temperatura] to lower, bring down; [+ prestigio, autoridad] to diminish, lessen; [+ fuerzas] to sap; [+ entusiasmo] to dampen

    algunos bancos han disminuido en un 0,15% sus tipos de interés — some banks have reduced o brought down their interest rates by 0.15%

    disminuyó la velocidad para tomar la curvashe slowed down o reduced her speed to go round the bend

    2) (Cos) [+ puntos] to decrease
    2. VI
    1) (=decrecer) [número, población] to decrease, drop, fall; [temperatura, precios] to drop, fall; [distancia, diferencia, velocidad, tensión] to decrease; [fuerzas, autoridad, poder] to diminish; [días] to grow shorter; [luz] to fade; [prestigio, entusiasmo] to dwindle

    el paro disminuyó en un 0,3% — unemployment dropped o fell by 0.3%

    2) (=empeorar) [memoria, vista] to fail
    3) (Cos) [puntos] to decrease
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( menguar) número/cantidad to decrease, drop, fall; entusiasmo/interés to wane, diminish; precios/temperaturas to drop, fall; poder/fama to diminish; dolor to diminish, lessen
    2) ( al tejer) to decrease
    2.
    1) ( reducir) <gastos/costos/impuestos> to reduce, cut; < velocidad> to reduce; <número/cantidad> to reduce, diminish
    2) ( al tejer) < puntos> to decrease
    * * *
    = decline, decrease, diminish, dwindle, fall off, reduce, relax, shrink, slow down, tail off, lower, dip, subside, mitigate, lessen, abate, decelerate, regress, wane, take + a dive, ebb, slacken, whittle (away/down/at), slow up, taper, scale back, remit, take + a dip, turn down.
    Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex. Recall is inversely proportional to precision, and vice versa, or in other words, as one increases, the other must decrease.
    Ex. While another colleague of mine offered the wry comment that 'as the computer's capabilities have increased our expectations of what it can do have proportionally diminished'.
    Ex. Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.
    Ex. When the recording procedures were removed study time fell off immediately.
    Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
    Ex. Since the Federal Government has not been willing to relax import restrictions on books, academic librarians have had to devise a number of strategies for the survival of collection development.
    Ex. The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
    Ex. However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.
    Ex. In this unsettled atmosphere, it is not surprising that enthusiasm for membership of the Community should tail off.
    Ex. When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex. The proportions of books bought for children have been extraordinarily steady for four of the five years, only dipping at all appreciably in the last year of 1979-80.
    Ex. Her agitation subsided suddenly.
    Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
    Ex. Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.
    Ex. As the sobbing abated, the secretary's voice regained some steadiness.
    Ex. Accumulation of new data bases is decelerating rapidly with the focus on deriving subsets from current files to serve niche markets.
    Ex. Interloans have regressed recently, despite the rapid advancement of the computer age.
    Ex. The population waxed again slightly, then waned again, until it finally stabilized around its present 55,000.
    Ex. The article 'Wages, hours, bookfunds take a dive' examines how some authorities are proposing cuts in wages to preserve services; others reducing bookfunds by as much as a quarter, or cutting their opening hours in half.
    Ex. Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.
    Ex. The trend direct supply of books to schools shows no sign of slackening.
    Ex. However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.
    Ex. Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.
    Ex. The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. The fever was resolved and the skin lesions started to remit during the following 3 weeks.
    Ex. Sales took a dip in 2005 but exploded in 2006.
    Ex. Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    ----
    * atención + disminuir = attention + wane.
    * disminuir casi hasta su desaparación = drop to + near vanishing point.
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * disminuir el riesgo = reduce + risk.
    * disminuir el valor de = belittle.
    * disminuir la importancia de = lessen + the importance of.
    * disminuir la marcha = slow down.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * disminuir la probabilidad = reduce + chances.
    * disminuir las probabilidades = lengthen + the odds.
    * disminuir la velocidad = slow up.
    * sin disminuir = non-decreasing, unabated.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( menguar) número/cantidad to decrease, drop, fall; entusiasmo/interés to wane, diminish; precios/temperaturas to drop, fall; poder/fama to diminish; dolor to diminish, lessen
    2) ( al tejer) to decrease
    2.
    1) ( reducir) <gastos/costos/impuestos> to reduce, cut; < velocidad> to reduce; <número/cantidad> to reduce, diminish
    2) ( al tejer) < puntos> to decrease
    * * *
    = decline, decrease, diminish, dwindle, fall off, reduce, relax, shrink, slow down, tail off, lower, dip, subside, mitigate, lessen, abate, decelerate, regress, wane, take + a dive, ebb, slacken, whittle (away/down/at), slow up, taper, scale back, remit, take + a dip, turn down.

    Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.

    Ex: Recall is inversely proportional to precision, and vice versa, or in other words, as one increases, the other must decrease.
    Ex: While another colleague of mine offered the wry comment that 'as the computer's capabilities have increased our expectations of what it can do have proportionally diminished'.
    Ex: Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.
    Ex: When the recording procedures were removed study time fell off immediately.
    Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
    Ex: Since the Federal Government has not been willing to relax import restrictions on books, academic librarians have had to devise a number of strategies for the survival of collection development.
    Ex: The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
    Ex: However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.
    Ex: In this unsettled atmosphere, it is not surprising that enthusiasm for membership of the Community should tail off.
    Ex: When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex: The proportions of books bought for children have been extraordinarily steady for four of the five years, only dipping at all appreciably in the last year of 1979-80.
    Ex: Her agitation subsided suddenly.
    Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
    Ex: Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.
    Ex: As the sobbing abated, the secretary's voice regained some steadiness.
    Ex: Accumulation of new data bases is decelerating rapidly with the focus on deriving subsets from current files to serve niche markets.
    Ex: Interloans have regressed recently, despite the rapid advancement of the computer age.
    Ex: The population waxed again slightly, then waned again, until it finally stabilized around its present 55,000.
    Ex: The article 'Wages, hours, bookfunds take a dive' examines how some authorities are proposing cuts in wages to preserve services; others reducing bookfunds by as much as a quarter, or cutting their opening hours in half.
    Ex: Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.
    Ex: The trend direct supply of books to schools shows no sign of slackening.
    Ex: However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.
    Ex: Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.
    Ex: The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: The fever was resolved and the skin lesions started to remit during the following 3 weeks.
    Ex: Sales took a dip in 2005 but exploded in 2006.
    Ex: Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    * atención + disminuir = attention + wane.
    * disminuir casi hasta su desaparación = drop to + near vanishing point.
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * disminuir el riesgo = reduce + risk.
    * disminuir el valor de = belittle.
    * disminuir la importancia de = lessen + the importance of.
    * disminuir la marcha = slow down.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * disminuir la probabilidad = reduce + chances.
    * disminuir las probabilidades = lengthen + the odds.
    * disminuir la velocidad = slow up.
    * sin disminuir = non-decreasing, unabated.

    * * *
    vi
    A (menguar) «número/cantidad» to decrease, drop, fall; «desempleo/exportaciones/gastos» to decrease, drop, fall; «entusiasmo» to wane, diminish; «interés» to wane, diminish, fall off
    el número de fumadores ha disminuido the number of smokers has dropped o fallen o decreased
    los impuestos no disminuyeron there was no decrease o cut in taxes
    los casos de malaria han disminuido there has been a drop o fall o decrease in the number of malaria cases
    disminuyó la intensidad del viento the wind died down o dropped
    la agilidad disminuye con los años one becomes less agile with age
    B (al tejer) to decrease
    ■ disminuir
    vt
    A (reducir) ‹gastos/costos› to reduce, bring down, cut
    disminuimos la velocidad we reduced speed
    es un asunto muy grave y se intenta disminuir su importancia it is a very serious matter, and its importance is being played down
    el alcohol disminuye la rapidez de los reflejos alcohol slows down your reactions
    B (al tejer) ‹puntos› to decrease
    * * *

     

    disminuir ( conjugate disminuir) verbo intransitivo ( menguar) [número/cantidad] to decrease, fall;
    [precios/temperaturas] to drop, fall;
    [ dolor] to diminish, lessen
    verbo transitivo ( reducir) ‹gastos/producción to cut back on;
    impuestos to cut;
    velocidad/número/cantidad to reduce
    disminuir
    I verbo transitivo to reduce: esto disminuye sus probabilidades de entrar en la Universidad, this lowers his chances of admission to the University
    II verbo intransitivo to diminish: el calor ha disminuido, the heat has lessened
    ' disminuir' also found in these entries:
    Spanish:
    aclararse
    - atenuar
    - bajar
    - descender
    - enfriar
    - perder
    - rebajar
    - reducir
    - reducirse
    - velocidad
    English:
    cut back
    - decline
    - decrease
    - die down
    - diminish
    - drop
    - dwindle
    - ease off
    - ease up
    - lessen
    - lower
    - odds
    - reduce
    - shrink
    - sink
    - slacken
    - slacken off
    - taper off
    - thin out
    - abate
    - ease
    - flag
    - go
    - let
    - tail
    - taper
    - wane
    * * *
    vt
    to reduce, to decrease;
    disminuye la velocidad al entrar en la curva reduce speed as you go into the curve;
    pastillas que disminuyen el sueño tablets that prevent drowsiness;
    la lesión no ha disminuido su habilidad con el balón the injury hasn't affected his skill with the ball
    vi
    [cantidad, velocidad, intensidad, contaminación] to decrease, to decline; [desempleo, inflación] to decrease, to fall; [precios, temperatura] to fall, to go down; [vista, memoria] to fail; [interés] to decline, to wane;
    no disminuye la euforia inversora investor enthusiasm continues unabated
    * * *
    I v/t gastos, costos reduce, cut; velocidad reduce
    II v/i decrease, diminish
    * * *
    disminuir {41} vt
    reducir: to reduce, to decrease, to lower
    1) : to lower
    2) : to drop, to fall
    * * *
    1. (reducir) to reduce
    2. (bajar, menguar) to fall [pt. fell; pp. fallen] / to drop [pt. & pp. dropped]

    Spanish-English dictionary > disminuir

  • 52 dolor de cabeza espantoso

    Ex. A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.
    * * *

    Ex: A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.

    Spanish-English dictionary > dolor de cabeza espantoso

  • 53 jaqueca terrible

    Ex. A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.
    * * *

    Ex: A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.

    Spanish-English dictionary > jaqueca terrible

  • 54 obtenir

    obtenir [ɔptəniʀ]
    ➭ TABLE 22 transitive verb
       a. ( = avoir) to get
       b. ( = parvenir à) [+ résultat, température] to obtain ; [+ total] to reach
    en additionnant tout cela, on obtient 2 000 when you add it all up you get 2,000
    * * *
    ɔptəniʀ
    1.
    verbe transitif to get, to obtain [informations, prix, diplôme]; to secure [silence]; to get, to arrive at [total, somme]

    obtenir quelque chose de/pour quelqu'un — to get ou obtain something from/for somebody

    obtenir de faireto gain ou get permission to do


    2.
    s'obtenir verbe pronominal [total, résultat] to be arrived at, to be obtained
    * * *
    ɔptəniʀ vt
    1) [permission] to get, to obtain, [argent, voix] to get

    Ils ont obtenu cinquante pour cent des voix. — They got 50% of the votes.

    obtenir de pouvoir faire — to get permission to do, to obtain permission to do

    2) [total, nombre, somme] to arrive at, to reach
    3) [résultat] to get, to obtain

    Nous avons obtenu de bons résultats. — We got some good results.

    * * *
    obtenir verb table: venir
    A vtr to get, to obtain [informations, prix, permission, résultat, diplôme]; to secure [silence]; to get, to arrive at [total, somme]; obtenir qch de/pour qn to get ou obtain sth from/for sb; obtenir de faire to gain permission to do; obtenir de qn qu'il fasse to get sb to do; elle a obtenu qu'il reste she got him to stay.
    B s'obtenir vpr [total, résultat] to be arrived at, to be obtained.
    [ɔptənir] verbe transitif
    1. [acquérir - baccalauréat, licence, note, point] to obtain, to get ; [ - prix, nomination] to receive, to win, to get ; [ - consentement] to get, to win ; [ - prêt] to secure, to obtain, to get ; [ - accord] to reach, to obtain, to get
    obtenir la garde d'un enfant to get ou to win custody of a child
    obtenir le droit de vote to win the right to vote, to get the vote
    obtenir de quelqu'un une permission to obtain ou to get permission from somebody
    2. [procurer]
    3. [arriver à - résultat] to get, to obtain ; [ - effet, succès] to achieve
    obtenir un numéro to get ou obtain a number
    ————————
    obtenir de verbe plus préposition
    ————————
    s'obtenir verbe pronominal
    le résultat demandé s'obtient en multipliant 3 par 5 to arrive at ou to reach the required result, multiply 3 by 5

    Dictionnaire Français-Anglais > obtenir

  • 55 porter

    porter [pɔʀte]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bear
       b. ( = apporter) to take
    porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts
    porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a work
       c. [+ vêtement, bague, laine, lunettes] to wear ; [+ barbe] to have ; [+ nom] to bear
       d. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to bear
       e. ( = inscrire) [+ nom] to put down
       f. ( = ressentir) [+ amour, haine] to feel (à for)
       g. (en soi) [+ enfant] to carry ; [+ graines, fruit] to bear
       h. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry along
    tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...
    2. intransitive verb
       a. [bruit, voix, canon] to carry
       b. [reproche, coup] to hit home
       d. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported by
       e. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on
    3. reflexive verb
       a. [personne]
    se porter bien/mal to be well/unwell
       b. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidate
       c. ( = aller) to go
    se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall on
    * * *
    pɔʀte
    1.
    1) ( transporter) to carry [chose, personne]
    2) ( apporter)
    3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]

    porter quelqu'un à bout de brasfig to take on somebody's problems

    4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]
    5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]

    le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’

    6) ( produire) to bear [fleurs]

    porter ses fruitsfig to bear fruit

    7) ( amener)

    cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...

    porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C

    8) ( diriger)
    9) ( inscrire)

    se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick

    10) ( inciter)
    11) (donner, causer)

    porter bonheur or chance — to be lucky


    2.
    porter sur verbe transitif indirect
    1) ( concerner)

    porter sur[débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to

    porter sur[structure] to be resting on

    3) ( heurter)

    3.
    verbe intransitif

    un canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]


    4.
    se porter verbe pronominal
    1) ( se sentir)

    se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly

    2) ( être mis)

    se porter sur[soupçon] to fall on

    le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase

    tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction

    * * *
    pɔʀte
    1. vt
    1) [charge, sac, valise, colis] to carry

    Il portait une valise. — He was carrying a suitcase.

    2) (= apporter)
    3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wear

    Elle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.

    4) (= mettre)

    porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice

    5) (= inciter)
    6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear
    7) [enfant] [femme enceinte] to carry
    8) [responsabilité] to bear, to carry
    9) [inscription, titre] to bear

    Elle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.

    10) (= inscrire)

    porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in

    11) [jugement] to pass
    2. vi
    1) [voix] to carry
    2) [coup, argument] to hit home

    porter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike

    * * *
    porter verb table: aimer
    A vtr
    1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;
    2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;
    3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;
    4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;
    5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;
    6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;
    7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;
    8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;
    9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle to go ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;
    10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;
    11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.
    B porter sur vtr ind
    1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;
    2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;
    3 ( heurter) porter sur to hit.
    C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.
    D se porter vpr
    1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;
    2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;
    3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;
    4 ( se propager) se porter sur to spread to; ça s'est porté sur les poumons it spread to the lungs.
    I
    [pɔrte] verbe transitif
    A.[TENIR, SUPPORTER]
    1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to bear
    porter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's arms
    2. [soutenir moralement - suj: foi, religion] to give strength to, to support
    B.[METTRE, AMENER]
    1. [amener] to take, to bring
    [mettre]
    porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stage
    porter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courts
    porter quelqu'un/quelque chose à: porter quelqu'un au pouvoir to bring somebody to power
    2. [diriger]
    porter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction of
    porter ses pas vers to make one's way towards, to head for
    3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)
    se faire porter absent/malade to go absent/sick
    porter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's account
    4. [appliquer - effort, énergie] to direct, to bring, to bear
    porter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention to
    a. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)
    b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody
    5. [inciter]
    l'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violent
    tout porte à croire que... everything leads one to believe that...
    6. [éprouver]
    porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/something
    C.[AVOIR SUR SOI, EN SOI]
    1. [bijou, chaussures, lunettes, vêtement] to wear, to have on (separable)
    [badge, décoration] to wear
    [barbe, couettes, moustache, perruque] to have
    [cicatrice] to bear, to have, to carry
    [pistolet, stylo] to carry
    porter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/up
    2. [laisser voir - trace] to show, to bear ; [ - date, inscription] to bear
    3. [nom, prénom, patronyme] to have
    4. [en soi] to carry, to bear
    l'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me
    5. MÉDECINE [virus] to carry
    6. [enfant, petit, portée] to carry
    7. AGRICULTURE & HORTICULTURE [fruits] to bear
    ————————
    [pɔrte] verbe intransitif
    1. [son, voix] to carry
    [canon, fusil]
    2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell
    3. [cogner]
    porter sur ou contre to hit
    4. [dans l'habillement masculin]
    porter à droite/gauche to dress on the right/left
    ————————
    porter sur verbe plus préposition
    1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou on
    2. [reposer sur - suj: charpente] to rest on
    l'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed
    ————————
    se porter verbe pronominal (emploi passif)
    [bijou, chaussures, vêtement] to be worn
    ————————
    se porter verbe pronominal intransitif
    1. [personne]
    comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?
    à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!
    il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for it
    2. [se proposer comme]
    3. [aller]
    se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race
    ————————
    se porter à verbe pronominal plus préposition
    ————————
    se porter sur verbe pronominal plus préposition
    [choix, soupçon] to fall on
    [conversation] to turn to
    II
    [pɔrte]
    → link=porté porté
    [pɔrtɛr] nom masculin
    [bière] porter

    Dictionnaire Français-Anglais > porter

  • 56 дистанционное техническое обслуживание

    1. remote sevice
    2. remote maintenance

     

    дистанционное техническое обслуживание
    Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    Service from afar

    Дистанционный сервис

    ABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industry

    Разработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехнику

    ABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?

    Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?

    ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.

    Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.

    Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.

    Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.

    In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.

    В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.

    Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.

    Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.

    If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.

    При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.

    A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.

    Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.

    Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.

    Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).

    Proactive maintenance 
    Remote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.

    Прогнозирование неисправностей
    Remote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.

    The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.

    Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.

    The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.

    Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.

    MyRobot: 24-hour remote access

    Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the most

    Сайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступ
    Для того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.

    Award-winning solution
    In June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.

    Приз за удачное решение
    В июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».

    Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.

    Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.

    Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.

    Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.

    Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.

    To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.

    Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.

    Higher production uptime
    Since the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”

    Увеличение полезного времени
    С момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».

    Service access
    Remote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.

    Доступность сервиса
    Сеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.

    In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.

    В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.

    Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.

    The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.

    Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дистанционное техническое обслуживание

  • 57 коэффициент


    coefficient (coeff.), factor
    безразмерное число, в основном отношение к-п. величин, характеризующих заданные условия. — а number indicating the amount of some change under certain specified сoпditions, often expressed as a ratio.
    - безопасностиfactor of safety
    число, равное отношению расчетной нагрузки к эксплуатационной. расчетная нагрузка - произведение эксплуатационной нагрузки на коэффициент безопасности. — а number indicating the ratio between the ultimate load and limit load (maximum load expected in service). ultimate load is limit load multiplied by factor of safety.
    - восстановления давленияpressure recovery factor
    - двухконтурности (дтрд)bypass ratio
    - загрузки пассажирами, безубыточный — passenger break-even load factor
    - запаса длины вппfield length factor
    - запаса длины летной полосыfield length factor
    - запаса длины летной полосы в направлении взлетаtakeoff field length factor
    - запаса длины летной полосы в направлении посадкиlanding field length factor
    - запаса длины летной полосы при всех работающих двигателейfield length factor for all-engines-operating сase
    - запаса длины летной полосы при одном отказавшем двигателеfield length factor for one-engine-inoperative ease
    - запаса прочностиreserve factor
    отношение фактической прочности конструкции к минимально-потребной в данных условиях. — а ratio of the actual strength of the structure to the minimum required to specific condition.
    - заполнения (в вычислительном уст-ве) — duty factor in computer, the ratio of active time to total time.
    - заполнения (воздушного) винтаpropeller solidity ratio
    отношение суммарной площади всех лопастей винта к сметаемой ими площади. — the ratio of the total projected blade area to the area of the projected outline of the propeller disc.
    - заполнения несущего винта (вертолета) — rotor solidity ratio solidity of rotor is a ratio of the total blade area to the disc area.
    - лобового сопротивления (сх)drag coefficient (cd)
    коэффициент, характеризующий лобовое сопротивление рассматриваемого аэродинамического профиля. — а coefficient representing the drag on а given airfoil.
    - маневренной перегрузкиmaneuvering load factor
    - момента кренаrolling-moment coefficient
    - момента рысканияyawing-moment coefficient
    - момента тангажаpitching-moment coefficient
    - мощностиpower factor
    - мощности (воздушного винта)activity factor
    - мощности лопасти (возд. винта) — blade activity factor
    безразмерная функция поверхности лопасти, характеризующая способность лопасти использовать прикладываемую мощность. — а non-dimensional function of the blade surface used to express capacity of a blade for absorbing power.
    - несущей поверхности (покрытия аэродрома), калифорнийский — californian bearing ratio (с.в.r.)
    -, относительный (воздушного винта) — figure of merit
    - перегрузки (n)load factor (n)
    число, показывающее, во сколько раз нагрузки, действующие на самолет (или его отдельные части), превышает нагрузки в равномерном горизонтальном полете или нагрузки от веса при стоянке. — the ratio to the weight of an aircraft of а specified exterпаl load. such load may arise from aerodynamic forces, gravity, ground or water reaction, or from combinations of these forces.
    - перегрузки, максимальный эксплуатационный — limit load factor
    - перегрузки, (полетный) — flight load factor
    отношение составляющей аэродинамической нагрузки (действующей перпендикулярно продольной оси ла) к весу ла. — the ratio of the aerodynamic force component (acting normal to the assumed longitudiпа1 axis of the airplane) to the weight of the airplane.
    - перегрузки (полетной), отрицательный — negative load factor
    - перегрузки (полетной), положительный — positive load factor
    в данном случае аэродинамичеекая сила воздействует на ла снизу вверх. — in positive load factor the aerodynamic force acts upward with respect to the airplane.
    - перегрузки при маневреmaneuvering load factor
    - перегрузки при маневре, максимальный эксплуатационный — limit maneuvering load factor
    - перегрузки, расчетный — ultimate load factor
    - передачи (коэффициент передаточного числа в системе управления ла)gain
    - подъемной силы (су) безразмерная величина, определяемая по формуле. — lift coefficient (cl) а coefficient representing the lift of а given airfoil or other body. the lift coefficient is obtained ьу dividing the lift by the free-stream dynamic pressure and by the representative area under consideration.
    - полезного действия (кпд)efficiency (n)

    the ratio of the useful output of the quantity to its total input.
    - полезного действия, общий — overall efficiency
    - полезного действия,тепловой — thermal efficiency
    -, поправочный — correction factor
    например, для учета влияния погодных (сезонных) условий (температура наружного воздуха, атмосферные осадки, обледенение) на характеристики тормозного участка впп в пределах установленных эксплуатационных ограничений. — the correction factors must account for the particular surface characteristics of the stopway and the variations in these characteristics with seasonal weather conditions (such as temperature, rain, snow, and ice) within the established operational limits.
    - предельной перегрузкиultimate load factor
    - преобразования (в преобразователе) — conversion efficiency ratio of dc output power to ас input power.
    - профильного сопротивленияprofile drag coefficient
    - прочности грунта, калифорнийский — californian bearing ratio (c.b.r.)
    (к. несущей способности покрытия аэродрома, впп) — c.b.r. is used to measure subsoil strength of the runways and airfields.
    - связи (эл.) — coupling coefficient
    - сжимаемостиcoefficient of compressibility
    относительное уменьшение объема газа при повышении давления в изотермическом процессе. — the relative decrease of the volume of а gaseous system with increasing pressure in an isothermal process.
    - совершенства (воздушного винта)figure of merit
    - сопротивления (лобовой, сx) — drag coefficient (cd)
    - сопротивления (сx) груза на внешней подвеске (вертолета) — drag coefficient (cd) representing а drag caused by an externally-slung load
    - стоячей волныstanding wave ratio (swr)
    - схождения картыchart convergence factor (ccf)
    - сцепления (между шиной колеса и поверхностью впп)coefficient of friction
    -, сцепления (между шиной и впп при торможении) — braking coefficient of friction
    - трансформации (в трансформаторе) — transformation ratio compensation windings are used to correct for variations in the resolvers transformation ratio.
    - тренияcoefficient of friction
    - трения торможенияbraking coefficient of friction
    коэффициент трения между шиной и поверхностью взлетно-посадочной полосы при торможении самолета. — braking coefficient of friction between the aircraft wheel tires and runway (surface).
    - трения торможения, осредненный приведенный — (mean) corrected braking coefficient of friction
    - тяги (воздушного винта)thrust coefficient (ст)
    - усиления (эл.) — amplification factor

    the ratio of output magnitude to input magnitude.
    - усиления антенныantenna gain
    - усиления (передаточное число в системе управления)gain
    - усиления, самонастраивающийся (системы управления) — adaptive gain
    - утечкиleakage factor
    - шарнирного моментаhinge moment factor
    - шарнирного момента от порыва ветра на земле, предельный — limit hinge moment factor (к) for ground gusts
    в отношении элеронов и рулей высоты, коэффициент имеет положительный знак, если момент, воздействующий на поверхность управления, вызывает ее опускание. — for ailerons and elevators, а positive value of к indicates а moment tending to depress the surface, and а negative value of к - to raise the surface.
    - шумаnoise factor
    для данной полосы частот, отношение суммарной величины помех на выходе к величине помехи на входе. — for а given bandwidth, the ratio оf total noise at the output, to the noise at the input.
    - эксплуатационной маневренной перегрузки (максимальный), или эксплуатационной перегрузки при маневрировании (отрицательный или попожительный) — (negative, positive) limit maneuvering load factor rotorcraft must be designed for positive limit maneuvering load factor of 3.5 and negafive limit maneuvering load factor of 1.0.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > коэффициент

  • 58 сопротивление


    resistance
    (величина эл. сопротивления)
    сопротивление, которое оказывает электрическая цепь (проводник) движущимся в ней электрическим зарядам, выражается в омах. — а property of conductors which, depending on their dimensions, material, and temperature, determines the current produced by a given difference of potential. the practical unit of resistance is ohm.
    - (механическое, как мера прочности) — strength
    - (элемент, создающий электрическое сопротивление) — resistor
    устройство, включенное в эл. цепь для создания сопротивления протекающему току, сопротивления бывают постоянными и переменными. — а device connected into an electrical circuit to resist the flow of electric current in a circuit. there are two types - fixed and variable.
    -, активное (эл.) — resistance
    -, аэродинамическое — drag (d)
    -, балансировочное — trim drag
    -, буксировочное — tawing drag
    -, включенное в цепь — resistor connected in circuit
    -, волновое — wave drag
    -, выносное (эл.) — remote resistor
    -, гидравлическое — hydraulic resistance
    -, добавочное (омическое) — additional resistance
    -, дополнительное лобовое — additional drag
    -, емкостное (эл.) — capacitive reactance

    opposition offered by capacitors.
    - жидкостиresistance of fluid
    жидкость поглощает основную часть энергии амортстойки, преодолевая сопротивление жидкости, проходящей no каналам. — fluid absorbs most of impact energy of the shock strut, in overcoming resistance of fluid flowing through passages.
    - изоляцииinsulation resistance
    -, индуктивное (аэродин.) — induced drag
    составляющая полного лобового сопротивления крыла, изменяющаяся в зависимости от подъемной силы. — the part of the drag associated with the lift.
    -, индуктивное (эл.) — inductive reactance
    электрическое сопротивление, обусловленное индукционностью цепи синусоидального тока. — opposition to flow of alterhating or pulsating current by the inductance of a circuit.
    -, кажущееся лобовое — apparent drag
    - коррозииresistance to corrosion
    -, лобовое — drag (d)
    проекция полной аэродинамической силы на направление полета (потока) или составляющая этой силы, направленная против движения самолета. — а retarding force acting upon а body in motion through а fluid (air) parallel to the direction of motion of the body.
    -, магнитное — reluctance
    отношение магнитодвижущей силы к магнитному потоку. — resistance of а magnetic path to flow of magnetic lines of force.
    - материаловstrength of materials
    -, нелинейное — nonlinear resistance
    -, общее (напр., потенциометpa) — total resistance. ratio of output resistance to total resistance.
    -, омическое — ohmic resistance
    сопротивление постоянному — resistance to direct current.
    -, относительное (отношение активного сопротивления к омическому) — resistance ratio, relative resistаnce
    -, относительное, выходное — output resistance ratio
    -, переменное — variable resistor
    резистор с изменяемым cопротивлением. напр., реостат, потенциометр. — resistor, the resistance of which may be changed. (rheostat and potentiometer)
    -, переходное (эл.) — contact resistance
    - переходного контактаcontact resistance
    - поверхностного тренияsurface-friction drag

    the part of the drag due to the tangential forces on the surface.
    -, подборное (регулируемое) — adjustable resistor
    -, полное (эл.) — impedance
    полное сопротивление (омическое и реактивное), создаваемое цепью при прохождении переменного тока. измеряется в омах. — the total opposition (i.e. resistance and reactance) a circult offers to a.c. flow. measured in ohms.
    -, полное лобовое — total drag
    -, постоянное (резистор) — fixed resistor
    нерегулируемый резистор, создающий заданную величину сопротивления в электрической цепи. — а resistor designed to introduce only а predetermined amount of resistance into ал electrical circuit and not adjustable.
    - при нулевой подъемной силе, лобовое — zero-lift drag
    правило площадей применяется при расчетах конструкции для получения минимального сопротивления при нулевой подъемной силе. — area rule is а method of design for obtaining minimum zero-lift drag.
    -, профильное — profile drag

    the sum of the surface-friction and form drags.
    -, развязывающее — decoupling resistor
    -, реактивное (эл.) — reactance

    opposition to ас flow.
    -, регулируемое — adjustable resistor

    the resistor which can be adjusted occasionally by the user (by means of a screw).
    - с отводом (эл.) — tapped resistor
    -, суммарное лобовое — total drag
    - тренияsurface-friction drag
    -, угольное (регулятора напряжений) — carbon pile resistor
    - (лобового стекла) удару при столкновении с птицей (прочность)bird strike resistance (of windscreen)
    -, удельное (эл.) — specific resistance

    resistance of а conductor expressed in ohms per unit length per unit area.
    - формы (аэродинамического профиля, тела) — form drag. pressure drag less induced
    -, электрическое — electric resistance

    an ohmmeter is an instrument for measuring electric resistance.
    включать с. (в эл. цепь) — connect the resistor (in circuit)
    оказывать с. (эл.) — offer opposition

    capacitive reactance is opposition offered by capacitors.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > сопротивление

  • 59 elevarse

    1 (subir) to rise (up)
    2 (alcanzar) to reach
    3 (erguirse, levantarse) to stand
    4 (sumar) to amount to, come to
    5 figurado (engreírse) to become conceited
    * * *
    * * *
    VPR
    1) (=erguirse) [montaña, edificio] to rise

    la cordillera se eleva 2.500m sobre el nivel del mar — the mountain range rises to 2,500m above sea level

    2) (=estar situado) to stand
    3) (=ascender) [humo] to rise; [avión] to climb

    el avión se elevó hasta 7.800 metros — the plane climbed to 7,800 metres

    4) (=aumentar) to rise, increase
    5) (=alcanzar)

    elevarse a[cifra, cantidad] to stand at, amount to; [temperatura] to be, reach

    6) [en estilo]
    7) (=enajenarse) to go into raptures
    8) (=envanecerse) to get conceited
    * * *
    (v.) = soar, tower above/over
    Ex. With manuscript prices soaring on the open market, the government has introduced tax incentives to encourage donations.
    Ex. Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.
    * * *
    (v.) = soar, tower above/over

    Ex: With manuscript prices soaring on the open market, the government has introduced tax incentives to encourage donations.

    Ex: Prague represents a unique collection of historical monuments dominated by Prague Castle towering high above the city.

    * * *

    ■elevarse verbo reflexivo
    1 (levantarse del suelo) to rise: el globo se elevó sin dificultad, the ballon gained height easily
    2 (alzarse) to stand: el castillo se eleva sobre la cumbre, the castle stands on the summit 3 elevar a, (cantidad) to amount o come to
    ' elevarse' also found in these entries:
    Spanish:
    elevar
    English:
    rise
    - spring up
    - soar
    - total
    * * *
    vpr
    1. [subir] to rise;
    el globo se elevó por los aires the balloon rose into the air;
    el avión comenzó a elevarse the plane began to climb;
    elevarse a [altura] to reach
    2. [edificio, montaña] to rise up
    3. [aumentar] [precio, temperatura] to increase, to go up;
    el peso se ha elevado con respecto al dólar the peso has risen against the dollar;
    elevarse a [gastos, daños] to amount o come to;
    el número de muertos se eleva ya a treinta the number of dead has now risen to thirty
    * * *
    v/r
    1 rise
    2 de monumento stand
    3
    :
    elevarse a de cantidad, número etc stand at, have reached
    * * *
    vr
    : to rise

    Spanish-English dictionary > elevarse

  • 60 cambio

    m.
    1 change.
    se ha producido un cambio de situación the situation has changed, there has been a change in the situation
    a las primeras de cambio at the first opportunity
    cambio de domicilio change of address
    cambio horario = putting clocks back or forward one hour (bianual)
    cambio de gobierno change of government
    2 exchange (intercambio).
    a cambio (de) in exchange o return (for)
    no pido nada a cambio I'm not asking for anything back o in return
    3 change (monedas).
    nos hemos quedado sin cambio(s) we're out of change
    ¿tiene cambio de cinco mil? have you got change of o for five thousand?
    quédese con el cambio keep the change
    5 substitution, change (sport) (sustitución).
    hacer un cambio to make a substitution o change
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cambiar.
    * * *
    1 change, changing
    2 (intercambio) exchange, exchanging
    3 (dinero suelto) change, loose change; (vuelta) change
    ¿me puedes dar cambio de cien euros? can you change a hundred euros?
    4 (acciones) price, quotation; (divisas) exchange rate
    5 (tren) switch
    6 AUTOMÓVIL gear change
    \
    a cambio de in exchange for
    a las primeras de cambio figurado at the first opportunity
    en cambio on the other hand, but, whereas
    tú no puedes cantar, en cambio él sí you can't sing, but he can
    cambio automático AUTOMÓVIL automatic transmission
    cambio de la guardia changing of the guard
    cambio de marchas (acción) gear change 2 (caja) gearbox
    cambio de planes change of plans
    casa de cambio bureau de change
    libre cambio free trade
    * * *
    noun m.
    3) exchange, swap
    - en cambio
    * * *
    SM
    1) (=variación) change

    necesito un cambio de airesI need a change of scene

    siempre nos veíamos durante el cambio de clasewe always used to meet in the break between classes

    un cambio para mejor/peor — a change for the better/worse

    cambio de agujas — (Ferro) points junction, switch junction (EEUU)

    cambio de gobierno[completo] change of government; [parcial] reshuffle

    cambio de línea — (Inform) line feed

    cambio de marchas(=acción) gear change; (=mecanismo) gear stick, gearshift (EEUU)

    cambio de opinión — change of opinion, turn in opinion

    cambio de página — (Inform) form feed

    cambio de rasante, prohibido adelantar en un cambio de rasante — no overtaking on the brow of a hill

    cambio de tercio — (Taur) change of stage ( in a bullfight)

    cambio de velocidades= cambio de marchas

    cambio de vía — (Ferro) points pl, switches pl (EEUU)

    2) (=intercambio) exchange, swap *

    hicimos un cambio de coche — we exchanged cars, we swapped cars *

    3) (Econ)
    a) (=dinero suelto) change

    ¿tienes cambio de 50 euros? — do you have change for 50 euros?, can you change 50 euros?

    b) [de moneda extranjera] (=tipo) exchange rate

    Cambio — Bureau de Change, Change

    4)

    a cambio — in return, in exchange

    "admitimos su coche usado a cambio" — "cars taken in part exchange", "trade-ins accepted"

    a cambio de — in return for, in exchange for

    reclamaba dinero a cambio de su silenciohe demanded money in return o exchange for keeping quiet (about it)

    5)

    en cambio — whereas

    yo nunca llego a tiempo, en cambio ella es muy puntual — I never arrive on time, whereas she is very punctual

    ¿pero qué ha sucedido en cambio? — but instead, what has happened?

    * * *
    1)
    a) (alteración, modificación) change

    cambio de algo<de planes/domicilio> change of something

    un cambio de aires or ambiente — a change of scene

    a la primera de cambio — (fam) at the first opportunity

    b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE)

    meta el cambio — (AmL) put it in gear

    un coche con cinco cambios — (AmL) a car with a five-speed gearbox

    2)
    a) ( canje) exchange

    a cambio (de) — in exchange (for), in return (for)

    en cambio: a él le gusta a mí en cambio no he likes it but I don't; el autobús es agotador, en cambio el tren es muy agradable — the bus is exhausting; the train however o on the other hand is very pleasant

    3)
    a) (Fin) ( de moneda extranjera) exchange

    ¿a cómo está el cambio? — what's the exchange rate?

    cambio — bureau de change, change

    al cambio del día — at the current exchange rate; libre I 1)

    b) ( diferencia) change
    c) ( dinero suelto) change

    ¿tienes cambio de mil? — can you change a thousand pesetas?

    * * *
    1)
    a) (alteración, modificación) change

    cambio de algo<de planes/domicilio> change of something

    un cambio de aires or ambiente — a change of scene

    a la primera de cambio — (fam) at the first opportunity

    b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE)

    meta el cambio — (AmL) put it in gear

    un coche con cinco cambios — (AmL) a car with a five-speed gearbox

    2)
    a) ( canje) exchange

    a cambio (de) — in exchange (for), in return (for)

    en cambio: a él le gusta a mí en cambio no he likes it but I don't; el autobús es agotador, en cambio el tren es muy agradable — the bus is exhausting; the train however o on the other hand is very pleasant

    3)
    a) (Fin) ( de moneda extranjera) exchange

    ¿a cómo está el cambio? — what's the exchange rate?

    cambio — bureau de change, change

    al cambio del día — at the current exchange rate; libre I 1)

    b) ( diferencia) change
    c) ( dinero suelto) change

    ¿tienes cambio de mil? — can you change a thousand pesetas?

    * * *
    cambio1
    1 = adaptive response, alteration, change, editing, modulation, move, recasting, redesign, rotation, shift, transfer, transformation, changeover [change-over], disturbance, mutation, permeability, reformation, switchover, reverse, shift away from, shifting, changing of the guard, swing, bartering, switch, switching, change.

    Ex: It is too early to assess the success of the adaptive responses which have been instituted in most SLIS.

    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex: To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.
    Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex: Better flexibility is achieved if the heating, ventilation and lighting can accommodate this move without the need for any alterations.
    Ex: This kind of large-scale recasting offers an opportunity for the scheme to go forward rather than stagnate until it is completely taken by events.
    Ex: This action was the redesign of the enquiry form in order to elicit more information from the enquirer.
    Ex: The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.
    Ex: Transitory circumstances of daily life are what cause these shifts.
    Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.
    Ex: Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.
    Ex: The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.
    Ex: A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.
    Ex: The very meanings of words like 'library' and 'university' are about to undergo mutations too radical to conceive, much less predict = Los significados mismos de palabras como "biblioteca" y "universidad" están a punto de experimentar cambios demasiado radicales de concevir y cuanto mucho menos de predecir.
    Ex: There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.
    Ex: The author presents suggestions for the reformation of medical library education.
    Ex: The transition date for the switchover is 1 Oct 2000.
    Ex: Moreover, we conclude that the process of placing a feminist stamp on working relations is both far from complete and subject to reverses.
    Ex: This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.
    Ex: This article considers the use of a spreadsheet in the shifting of periodicals collections in order to save time.
    Ex: The recent reorganization has resulted in a merger of the academic and public divisions and a changing of the guard among the company's top officials.
    Ex: The addition of new feedback techniques produced a significant swing in favour of the application.
    Ex: Holdings will become increasingly important as a bartering tool to gain additional access benefits.
    Ex: Office automation have brought about a switch to a paperless office.
    Ex: These 'spuriously loyal' customers are not willing to churn just because of switching costs.
    Ex: Most libraries maintain a small cash float for the giving of change and, in addition, money/ is received in payment of fines.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * aceptar el cambio = embrace + change.
    * aceptar un cambio = accommodate + change.
    * adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.
    * adaptarse a los cambios = flow with + the tides.
    * adoptar un cambio = adopt + change, accommodate + change.
    * agente de cambio = agent of(for) change, force for change, force of change.
    * agente del cambio = change agent.
    * aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.
    * cambio a = flight to.
    * cambio brusco = revulsion, flip-flop.
    * cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.
    * cambio climático = climate change, climatic change.
    * cambio cualitativo = step change, qualitative change.
    * cambio cuantitativo = quantitative change.
    * cambio cultural = cultural change.
    * cambio de actitud = change in attitude, change of heart.
    * cambio de aires = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.
    * cambio de ambiente = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.
    * cambio de aspecto = lick of paint.
    * cambio de ciudadanía = change of citizenship.
    * cambio de dirección = change of hands.
    * cambio de dueño = change of hands.
    * cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.
    * cambio de entorno = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.
    * cambio de hora estacional = daylight saving time.
    * cambio de idea = change of heart, change of mind.
    * cambio de imagen = makeover [make-over], makeover [make-over].
    * cambio de instalación eléctrica = rewiring.
    * cambio de la guardia = changing of the guard.
    * cambio de look = lick of paint.
    * cambio de lugar = relocation.
    * cambio de manos = change of hands.
    * cambio de mirada = gaze-shift.
    * cambio demográfico = population trend.
    * cambio de nacionalidad = change of citizenship.
    * cambio de nombre = rebranding.
    * cambio de opinión = change of heart, change of mind.
    * cambio de orientación = paradigm change, paradigm shift.
    * cambio de paradigma = paradigm change, paradigm shift.
    * cambio de parecer = change of heart, change of mind.
    * cambio de procedimiento = procedural change.
    * cambio de propietario = change of hands.
    * cambio de proveedor = churn.
    * cambio de registro = code switching.
    * cambio de residencia = resettlement.
    * cambio de servicio = churn.
    * cambio de sexo = sex change.
    * cambio de título = title change.
    * cambio escénico = scene changing.
    * cambio estacional = seasonal change.
    * cambio hormonal = hormonal change.
    * cambio inesperado = twist.
    * cambio institucional = institutional change.
    * cambio metereológico = weather modification.
    * cambio + ocurrir = change + take place.
    * cambio + producirse = change + come about.
    * cambio profundo = profound change.
    * cambio radical = revulsion, sea change, radical change.
    * cambio radical de postura = about-face.
    * cambio revolucionario = revolutionary change.
    * cambios = second thoughts, ebb and flow.
    * cambio social = social change, societal change.
    * cambio + suceder = change + take place.
    * cambio + tener lugar = change + take place.
    * cambio total = turnabout [turn-about], turnaround.
    * cambio transformador = transformative change, transforming change.
    * cambio traumático = traumatic change.
    * cambio vertiginoso = spiral of change.
    * clima de cambio = climate of change.
    * efectuar cambios = wreak + changes.
    * efectuar un cambio = effect + change.
    * elemento de cambio = agent of(for) change.
    * en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.
    * en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.
    * en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.
    * en estado de cambio = in a state of flux.
    * enfrentarse a los cambios = cope with + change.
    * en proceso de cambio = changing.
    * estado de cambio = state of flux.
    * estar en estado de cambio = be in flux.
    * estar en proceso de cambio = be in flux.
    * estar sujeto a cambios = be written in sand, not stone, be subject to change.
    * experimentar un cambio = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition.
    * experimentar un cambio + Adjetivo = take + a + Adjetivo + turn.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer cambios indebidamente = tamper (with).
    * hacer el cambio = make + the change.
    * hacer frente al cambio = manage + change.
    * hacer frente a un cambio = meet + change.
    * hacer un cambio = make + change.
    * impulsor del cambio = driver of change.
    * introducir un cambio = bring + change.
    * libre cambio = laissez-faire.
    * línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.
    * lograr un cambio = accomplish + change.
    * los constantes cambios de = the changing face of, the changing nature of.
    * momento clave del cambio = tipping point.
    * moneda de cambio = bargaining chip.
    * mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.
    * motor del cambio = driver of change.
    * no hacer ningún cambio = stand + pat.
    * no sufrir cambios = remain + normal.
    * ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.
    * operación de cambio de sexo = sex-change surgery, sex-change operation.
    * permanecer sin cambios = remain + unchanged.
    * proceso de cambio = process of change.
    * producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * reacio al cambio = resistant to change.
    * realizar un cambio = make + alteration, implement + change.
    * repercusiones del cambio = impact of change.
    * resistente al cambio = resistant to change.
    * ritmo del cambio = rate of change, pace of change.
    * ser susceptible de cambios = be subject to change.
    * sin cambio = inviolate.
    * sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.
    * subsidio para cambio de residencia = resettlement allowance.
    * suceder un cambio = occur + change.
    * sucesión de cambios bruscos = roller coaster ride, roller coaster.
    * sufrir un cambio = experience + change, undergo + change.
    * suponer un cambio = bring about + change.
    * trabajar a cambio de nada = work for + nothing.

    cambio2

    Ex: Forget climate change, voters want more loose change.

    * bolsa de cambio = stock exchange.
    * cambio de divisas = currency rate, currency exchange.
    * cambio de moneda = exchange rate, foreign exchange, currency exchange rate, market rate of exchange, foreign exchange rate, currency rate, rate of exchange, currency exchange.
    * letra de cambio = bill of exchange.
    * oficina de cambio = exchange office, currency exchange bureau, exchange bureau.
    * tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.
    * variación de los tipos de cambio = exchange rate change.

    cambio3
    3 = gear, derailleur.

    Ex: Their products were charming and much less expensive than American clockwork toys because they used tinplate gears rather than brass.

    Ex: There is a front and a rear derailleur on most modern bikes.
    * palanca de cambio = shifter.

    * * *
    A
    1 (alteración, modificación) change
    el cambio que ha tenido lugar en él the change he has undergone
    cambio DE algo:
    un brusco cambio de temperatura a sudden change in temperature
    lo que tú necesitas es un cambio de aires or ambiente what you need is a change of scene
    ha habido un cambio de planes there's been a change of plan
    una operación de cambio de sexo a sex-change operation
    a la primera de cambio ( fam); at the first opportunity, the first thing you know ( colloq)
    2 ( Auto) gearshift ( AmE), gear change ( BrE)
    hacer un cambio to change gear
    meta el cambio ( AmL); put it in gear
    un coche con cinco cambios ( AmL); a car with a five-speed gearbox
    Compuestos:
    climate change
    change of address
    scene change
    change of guard, changing of the guard
    audible
    (dispositivo) transmission ( AmE), gearbox ( BrE); (acción) gearshift ( AmE), gear change ( BrE)
    automatic gearshift ( AmE) o ( BrE) gearbox
    manual gearshift ( AmE) o ( BrE) gearbox
    brow of a hill
    audible
    ( Auto) junction
    switch ( AmE), points (pl) ( BrE)
    B
    1 (canje) exchange
    creo que has salido perdiendo con el cambio I think you've lost out in the deal
    [ S ] no se admiten cambios ni devoluciones goods cannot be exchanged or returned
    2 ( en locs):
    a cambio in exchange, in return
    a cambio de in exchange for, in return for
    estoy dispuesto a hacerlo a cambio de un pequeño favor I'm prepared to do it in exchange o in return for a small favor
    daría cualquier cosa a cambio de un poco de paz I'd do anything for a bit of peace
    en cambio: a él le parece espléndido; a mí, en cambio, no me gusta he thinks it's wonderful, but personally I don't like it
    el viaje en autobús es agotador, en cambio irse en tren es muy agradable the bus journey is exhausting whereas o but if you go by train it's very pleasant, the bus journey is exhausting; if you go by train, however o on the other hand, it is very pleasant
    C
    cambio de divisas foreign exchange
    ¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?
    [ S ] cambio bureau de change, change
    al cambio del día at the current exchange rate
    libre1 (↑ libre (1))
    2 (diferencia) change
    quédese con el cambio keep the change
    me ha dado mal el cambio he's given me the wrong change
    ¿tienes cambio de diez? can you change ten euros?
    necesito cambio para el teléfono I need some change for the telephone
    Compuestos:
    daily exchange rate o rate of exchange
    foreign exchange
    * * *

     

    Del verbo cambiar: ( conjugate cambiar)

    cambio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    cambió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    cambiar    
    cambio
    cambiar ( conjugate cambiar) verbo transitivo
    1
    a) (alterar, modificar) ‹horario/imagen/persona to change

    b) (de lugar, posición):


    cambié las flores de florero I put the flowers in a different vase
    c) ( reemplazar) ‹pieza/fecha/sábanas to change;


    cambiole el nombre a algo to change the name of sth
    d)niño/bebé to change

    e) (Fin) to change;

    cambié 100 libras a or (Esp) en dólares I changed 100 pounds into dollars
    2 ( canjear) ‹sellos/estampas to swap, to trade (esp AmE);
    cambio algo por algo ‹sellos/estampas› to swap o (esp AmE) trade sth for sth;
    compra› to exchange o change sth for sth;
    ¿quieres que te cambie el lugar? do you want me to swap o change places with you?

    verbo intransitivo
    a) [ciudad/persona] to change;


    le está cambiando la voz his voice is breaking
    b) (Auto) to change gear


    cambio de avión/tren to change planes/train

    d) cambio de algo ‹de tema/canal/color to change sth;


    cambio de sentido to make (AmE) o (BrE) do a U-turn
    cambiarse verbo pronominal

    b) ( refl) ‹camisa/nombre/peinado to change;

    cambiose de algo ‹de camisa/zapatos to change sth;

    cambiose de casa to move house;
    cámbiate de camisa change your shirt
    c) cambiose por algn to change places with sb

    d) ( recípr) ‹sellos/estampas to swap, to trade (esp AmE)


    cambio sustantivo masculino
    1

    cambio de algo ‹de planes/domicilio› change of sth;
    un cambio de aire(s) or ambiente a change of scene
    b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE);


    cambio de sentido U-turn
    2

    ( on signs) no se admiten cambios goods cannot be exchanged
    b) ( en locs)


    en cambio: el viaje en autobús es agotador, en cambio en tren es muy agradable the bus journey is exhausting;

    by train however o on the other hand is very pleasant
    3


    ¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?;

    ( on signs) cambio bureau de change, change



    cambiar
    I verbo transitivo
    1 to change
    2 (cromos, etc) to swap, (en un comercio) exchange
    3 (un tipo de moneda por otro) to change
    II verbo intransitivo to change
    cambiar de casa, to move (house)
    cambiar de idea, to change one's mind
    cambiar de sitio, to move
    cambiar de trabajo, to get another job
    cambiar de velocidad, to change gear
    cambio sustantivo masculino
    1 change
    (de opinión) shift
    un cambio de impresiones, an exchange of opinions
    2 (del dinero) change: ¿tienes cambio de cinco mil?, have you got change for five thousand?
    3 Fin (de la moneda extranjera) exchange
    (de unas acciones) price
    4 Auto gear change
    cambio automático, automatic transmission
    cambio de rasante, brow of a hill
    ♦ Locuciones: a cambio de, in exchange for
    a las primeras de cambio, at the firsl opportunity
    en cambio, on the other hand: él es muy engreído, en cambio ella es muy dulce, he's really conceited; on the other hand she is very sweet
    ' cambio' also found in these entries:
    Spanish:
    abrupta
    - abrupto
    - aguantar
    - aire
    - alteración
    - apreciarse
    - benéfica
    - benéfico
    - biombo
    - brutal
    - desplazamiento
    - experimentar
    - girar
    - imponerse
    - inflexión
    - letra
    - oscilación
    - por
    - primera
    - primero
    - radical
    - semblante
    - sensible
    - tipo
    - vaivén
    - viraje
    - vuelta
    - acelerar
    - acentuado
    - apreciable
    - apresurar
    - brusco
    - cambiar
    - cara
    - cerrado
    - efectuar
    - feria
    - guardia
    - idea
    - importante
    - inevitable
    - lado
    - libre
    - nuevo
    - observar
    - operar
    - opinión
    - producir
    - quedar
    - rápido
    English:
    abrupt
    - adjustment
    - alarmed
    - alteration
    - bare
    - better
    - change
    - chapter
    - conversely
    - department
    - displacement
    - distinct
    - draft
    - dramatic
    - dramatically
    - drastic
    - euro
    - exchange
    - exchange rate
    - fall
    - float
    - gearshift
    - gearstick
    - instead
    - intend
    - into
    - likely
    - major
    - make
    - modification
    - occur
    - protection money
    - rate
    - refreshing
    - refreshingly
    - return
    - reversal
    - round
    - sex change
    - shift
    - short-change
    - slight
    - small change
    - subject
    - substantial
    - sudden
    - swap for
    - sweep
    - sweeping
    - swing
    * * *
    nm
    1. [alteración, modificación] change;
    vivimos una época de grandes cambios we live in times of great change;
    cambio de actitud change in attitude;
    cambio de gobierno change of government;
    cambio radical turnabout, turnround;
    cambio de tiempo change in the weather;
    ha ganado con el cambio de trabajo he has benefited from changing jobs;
    con el cambio de política hemos perdido todos we have all lost out as a result of the change in policy;
    se ha producido un cambio de situación the situation has changed, there has been a change in the situation;
    el cambio al sistema métrico ha sido muy sencillo the changeover to the metric system has been very straightforward;
    tu hijo ha pegado un cambio tremendo your son has really changed;
    a las primeras de cambio at the first opportunity;
    abandonó la carrera a las primeras de cambio she dropped out of the race almost as soon as it had started o shortly after it had started;
    cayeron eliminados a las primeras de cambio they fell at the first hurdle
    cambio climático climate change; Ling cambio de código code switching;
    cambio de domicilio change of address;
    cambio de escena Teatro scene change;
    Fig change of scene;
    cambio generacional: [m5] el partido necesita un cambio generacional urgente the party is in urgent need of a new generation of leaders;
    este joven pintor es un ejemplo del cambio generacional en marcha this young man is one of the new generation of painters who are coming to dominate the artistic scene;
    cambio de guardia [ceremonia] changing of the guard;
    cambio horario [bianual] = putting clocks back or forward one hour;
    cambio hormonal hormonal change;
    cambio de imagen image change;
    el cambio de milenio the end of the millennium;
    cambio de rasante brow of a hill;
    cambio de sexo sex change;
    Der cambio de tribunal change of venue; Ferroc cambio de vía Br points, US switch
    2. [reemplazo, trueque] exchange;
    (oficina de) cambio [en letrero] Br bureau de change, US foreign-exchange bureau;
    durante las rebajas no se admiten cambios while the sales are on, goods may not be exchanged;
    a cambio (de) in exchange o return (for);
    no pido nada a cambio I'm not asking for anything back o in return;
    se admite su vieja lavadora a cambio we will take your old washing machine in part exchange;
    te dejo el coche a cambio de que lo laves I'll let you use my car if you wash it for me
    Aut cambio de aceite oil change;
    cambio de impresiones exchange of views;
    Quím cambio iónico ion exchange;
    cambio de papeles role reversal
    3. [monedas, billetes] change;
    ¿tiene cambio? have you got any change?;
    ¿tiene cambio de 5.000? have you got change for o Br of 5,000?;
    nos hemos quedado sin cambio(s) we're out of change;
    quédese con el cambio keep the change;
    me ha dado el cambio incorrecto she gave me the wrong change
    4. Fin [de acciones] price;
    [de divisas] exchange rate;
    ha bajado el cambio del peso the (exchange rate of the) peso has fallen;
    los valores eléctricos han mantenido el cambio share prices in the electricity companies have remained steady;
    ¿a cuánto está el cambio de la libra? what's the exchange rate for the pound?
    cambio base base rate;
    cambio extranjero foreign exchange;
    cambio medio average exchange rate;
    cambio oficial official exchange rate
    5. Aut
    el cambio es muy duro the gears are rather stiff
    cambio automático automatic transmission;
    cambio de marchas [acción] gear change;
    [palanca] Br gear stick, US gear shift;
    cambio sincronizado [en bicicleta] indexed gear;
    cambio de velocidades [acción] gear change;
    [palanca] Br gear stick, US gear shift
    6. Dep [sustitución] substitution, change;
    hacer un cambio to make a substitution o change;
    el equipo visitante ha pedido (hacer un) cambio the away team want to make a substitution o change;
    el jugador lesionado pidió el cambio al entrenador the injured player signalled to the manager that he wanted to come off
    interj
    Rad
    ¡cambio (y corto)! over!;
    ¡cambio y cierro! over and out!
    en cambio loc adv
    [por otra parte] on the other hand, however; [en su lugar] instead;
    ellos no pueden ayudarnos, en cambio tú sí they can't help us, but o whereas you can;
    éste me gusta, en cambio este otro es feo I like this one, but this other one is horrible
    * * *
    m
    1 change;
    cambio de domicilio change of address;
    cambio de aires change of scene;
    cambio de turno change of shift;
    cambio de aceite AUTO oil change;
    ¡cambio! al hablar por radio over!
    2 COM exchange rate;
    el cambio del día the day’s (exchange) rate;
    libre cambio COM free trade
    3 ( suelto)
    :
    ¿tiene cambio? do you have change?
    4
    :
    no se admiten cambios goods will not be exchanged
    :
    a cambio de in exchange for;
    en cambio on the other hand
    * * *
    cambio nm
    1) : change, alteration
    2) : exchange
    3) : change (money)
    4)
    en cambio : instead
    5)
    en cambio : however, on the other hand
    * * *
    1. (en general) change
    ¿tienes cambio? have you got any change?
    2. (divisas) exchange rate

    Spanish-English dictionary > cambio

См. также в других словарях:

  • total temperature — The temperature of a fluid that is stopped from its motion. It is the sum of the static temperature of the fluid and the temperature caused by the ram effect as the fluid is stopped …   Aviation dictionary

  • total-temperature limiter — A protective device in the engine that prevents engine overheating. When the maximum temperature is reached in the jet pipe, thermocouples pass a signal to an amplifier, which limits the fuel stroke by reducing the pump’s servopressure …   Aviation dictionary

  • Total air temperature — is a term used generally in aviation. In other applications it is called stagnation temperature. Total air temperature is measured by a specially designed temperature probe mounted on the surface of the aircraft. The probe is designed to bring… …   Wikipedia

  • Total organic carbon — (TOC) is the amount of carbon bound in an organic compound and is often used as a non specific indicator of water quality or cleanliness of pharmaceutical manufacturing equipment. A typical analysis for TOC measures both the total carbon present… …   Wikipedia

  • température — [ tɑ̃peratyr ] n. f. • 1562; « tempérament » 1538; lat. temperatura, de temperare 1 ♦ Degré de chaleur ou de froid de l atmosphère en un lieu, lié à la sensation éprouvée par le corps et qui peut être exprimée par le thermomètre. La température,… …   Encyclopédie Universelle

  • Température effective — Transfert de rayonnement Le transfert de rayonnement est le domaine de la physique décrivant l interaction du rayonnement électromagnétique et de la matière. Cette discipline permet notamment d analyser la propagation de la lumière à travers un… …   Wikipédia en Français

  • temperature — /tem peuhr euh cheuhr, choor , preuh , peuhr cheuhr, choor /, n. 1. a measure of the warmth or coldness of an object or substance with reference to some standard value. The temperature of two systems is the same when the systems are in thermal… …   Universalium

  • température de rayonnement total — visuminės spinduliuotės temperatūra statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bolometric radiator temperature; full radiator temperature; total radiation temperature vok. Gesamtstrahlungstemperatur, f rus. болометрическая радиационная… …   Fizikos terminų žodynas

  • total radiation temperature — visuminės spinduliuotės temperatūra statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bolometric radiator temperature; full radiator temperature; total radiation temperature vok. Gesamtstrahlungstemperatur, f rus. болометрическая радиационная… …   Fizikos terminų žodynas

  • température bolométrique — visuminės spinduliuotės temperatūra statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bolometric radiator temperature; full radiator temperature; total radiation temperature vok. Gesamtstrahlungstemperatur, f rus. болометрическая радиационная… …   Fizikos terminų žodynas

  • temperature-sensitive mutation — (= ts mutation) A type of conditional mutation in organism, somatic cell or virus that makes it possible to study genes whose total inactivation would be lethal. Such ts mutations can also make possible studies of the effect of reversible… …   Dictionary of molecular biology

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»