-
1 rack
I [ræk]nome (for plates) scolapiatti m.; (in dishwasher) cestello m.; (for bottles) rastrelliera f. portabottiglie; (for newspapers) portariviste m.; (on train) portabagagli m., reticella f. portabagagli; (for clothes) attaccapanni m.; (shelving) scaffale m.II [ræk]III [ræk]to put sb. on the rack — mettere qcn. alla ruota
verbo transitivo mettere alla ruota, torturare; fig. [pain, guilt, fear] tormentare••IV [ræk]nome gastr.V [ræk]to go to rack (and ruin) — andare in rovina o malora
* * *I [ræk] noun(a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.)II [ræk] III [ræk]* * *I [ræk]1. n1) (storage framework) rastrelliera, (for luggage) rete f portabagagli inv, (for hats, coats) appendiabiti m inv, (in shops) scaffale mmagazine rack — portariviste m inv
toast rack — portatoast m inv
2) (for torture) cavalletto2. vt(subj: pain, cough) torturare, tormentare•- rack upII [ræk] nto go to rack and ruin — (building) andare in rovina, (business) andare in malora or a catafascio, (country) andare a catafascio, (person) lasciarsi andare completamente
* * *rack (1) /ræk/n.1 rastrelliera ( per foraggio, armi, stoviglie, ecc.); stenditoio: a plate rack, una rastrelliera per piatti; uno scolapiatti5 (mecc.) cremagliera6 (comput.) alloggiamento schede; rack9 (stor.) ruota, cavalletto ( per la tortura): to be tortured on the rack, essere messo alla ruota; essere torturato● (autom.) rack-and-pinion steering gear, sterzo a cremagliera □ (ferr.) rack rail, rotaia dentata □ rack railway, ferrovia a cremagliera □ rack-rent ► rack-rent □ rack-renter, padrone di casa esoso □ (mecc.) rack wheel, ruota dentata □ to be on the rack, soffrire il tormento □ ( USA) off-the-rack clothing, (il) prêt-à-porter.rack (2) /ræk/n. [u](lett.) nubi; nuvolaglia.rack (3) /ræk/n.( di cavallo) andatura fra il trotto e il piccolo galoppo; ambio.rack (4) /ræk/n. [u]distruzione; rovina: to go to rack and ruin, andare in malora.(to) rack (1) /ræk/v. t.1 tormentare ( anche fig.): I was racked with jealousy, ero tormentato dalla gelosia; She was racked with pain, era in preda a un dolore straziante2 (stor.) mettere alla ruota; torturare3 angariare; opprimere● (fig.) to rack one's brains, scervellarsi; lambiccarsi il cervello □ (fam.) to rack up, collezionare ( vincite, premi, debiti); mettersi in tasca ( guadagni): The team racked up an impressive series of wins, la squadra ha collezionato una serie incredibile di vittorie; The company racked up huge profits, la società si è messa in tasca enormi profitti.(to) rack (2) /ræk/v. t.* * *I [ræk]nome (for plates) scolapiatti m.; (in dishwasher) cestello m.; (for bottles) rastrelliera f. portabottiglie; (for newspapers) portariviste m.; (on train) portabagagli m., reticella f. portabagagli; (for clothes) attaccapanni m.; (shelving) scaffale m.II [ræk]III [ræk]to put sb. on the rack — mettere qcn. alla ruota
verbo transitivo mettere alla ruota, torturare; fig. [pain, guilt, fear] tormentare••IV [ræk]nome gastr.V [ræk]to go to rack (and ruin) — andare in rovina o malora
-
2 torture
I ['tɔːtʃə(r)]nome tortura f.; fig. supplizio m.II ['tɔːtʃə(r)]verbo transitivo torturare; fig. tormentare* * *['to: ə] 1. verb(to treat (someone) cruelly or painfully, as a punishment, or in order to make him/her confess something, give information etc: He tortured his prisoners; She was tortured by rheumatism/jealousy.) torturare2. noun1) (the act or practice of torturing: The king would not permit torture.) tortura2) ((something causing) great suffering: the torture of waiting to be executed.) tortura* * *torture /ˈtɔ:tʃə(r)/n. [uc]tortura; supplizio; tormento; strazio; sevizie: mental torture, sevizie mentali; to put sb. to torture, mettere q. alla tortura; instruments of torture, strumenti di tortura; (relig.) the tortures of hell, i tormenti dell'inferno● torture chamber, camera di tortura □ (fig.) a long torture, un vero calvario.♦ (to) torture /ˈtɔ:tʃə(r)/v. t.1 torturare ( anche fig.); tormentare; sottoporre alla tortura: to be tortured by tight shoes, patire la tortura delle scarpe strette* * *I ['tɔːtʃə(r)]nome tortura f.; fig. supplizio m.II ['tɔːtʃə(r)]verbo transitivo torturare; fig. tormentare -
3 (to) crucify
-
4 (to) excruciate
(to) excruciate /ɪkˈskru:ʃɪeɪt/v. t.crucciare; tormentare; torturare (fig.)excruciationn. [u]cruccio; tormento; tortura (fig.). -
5 (to) gnaw
(to) gnaw /nɔ:/1 ( spesso to gnaw at) mordere; rodere; corrodere; erodere; rosicchiare; rosicare: The mouse was gnawing (at) the cheese, il topo rosicchiava il formaggio; Inflation is gnawing at our savings, l'inflazione erode i nostri risparmi2 rodere (fig.); attanagliare; tormentare; torturare: The problem gnawed at me, il problema mi tormentava● to gnaw one's fingernails, mangiarsi le unghie □ to gnaw st. in two, spezzare qc. in due rodendola. -
6 grill
I [grɪl]1) BE (on cooker) grill m.2) AE (barbecue) griglia f.3) (dish) grigliata f.4) (restaurant) = ristorante dove si servono cibi alla grigliaII 1. [grɪl]1) (on cooker) cuocere col grill; (on barbecue) cuocere alla griglia2.verbo intransitivo [ steak] cuocersi sulla griglia, essere arrostito sulla graticola* * *[ɡril] 1. verb1) (to cook directly under heat: to grill the chops.) arrostire, cuocere sulla griglia2) (to question (a person) closely: The police grilled the man they thought was the murderer.) torchiare2. noun1) (the part of a cooker used for grilling.) griglia, grill2) (a frame of metal bars for grilling food on.) graticola3) (a dish of grilled food: a mixed grill.) grigliata* * *[ɡrɪl]1. n1) (Brit: on cooker) griglia, (gridiron) graticola, (in restaurant), (also: grillroom) grill-room m inv2)grille — (grating) griglia, (at window) grata
2. vt1) Culin cuocere ai ferri or alla grigliagrilled meat — carne ai ferri or alla griglia
2) (fam: interrogate) fare il terzo grado a* * *grill (1) /grɪl/n.2 [uc] ( cucina) carne alla griglia; grigliata ( anche di pesce): mixed grill, grigliata mista; misto alla griglia● (ferr., USA) grill car, carrozza ristoro □ to cook [to put] st. under the grill, cuocere [fare] qc. con il grill.grill (2) /grɪl/► grille.(to) grill /grɪl/A v. t.2 (fig.) arrostire ( detto del caldo); tormentare; torturare: The tropical sun grilled us, il sole dei tropici ci arrostivaB v. i.2 (fig.) esporsi al calore; lasciarsi arrostire.* * *I [grɪl]1) BE (on cooker) grill m.2) AE (barbecue) griglia f.3) (dish) grigliata f.4) (restaurant) = ristorante dove si servono cibi alla grigliaII 1. [grɪl]1) (on cooker) cuocere col grill; (on barbecue) cuocere alla griglia2.verbo intransitivo [ steak] cuocersi sulla griglia, essere arrostito sulla graticola -
7 kill
I [kɪl]1) (in hunting) uccisione f.to be in at the kill — assistere all'uccisione; fig. essere presente nel momento cruciale
2) (prey) preda f.II 1. [kɪl]1) (cause to die) uccidere, ammazzarethey killed one another o each other si sono ammazzati; I'll do it, even if it kills me! colloq. lo farò, anche se dovessi rimetterci le penne! it wouldn't kill you to turn up on time — colloq. non muori (mica) se arrivi puntuale
2) colloq. (hurt)5) colloq. (turn off) spegnere [engine, television, light]6) (spend)to kill time — ammazzare il tempo ( by doing facendo)
7) colloq. (amuse)2.what kills me is that... — quello che mi fa morire (dal ridere) è che
verbo intransitivo uccidere, ammazzare3.to kill oneself — uccidersi, suicidarsi
to kill oneself doing — fig. ammazzarsi a fare
- kill off* * *[kil] 1. verb(to cause the death of: He killed the rats with poison; The outbreak of typhoid killed many people; The flat tyre killed our hopes of getting home before midnight.) uccidere2. noun(an act of killing: The hunter was determined to make a kill before returning to the camp.) uccisione, omicidio- killer- kill off
- kill time* * *kill /kɪl/n.3 ( anche fig.) preda: The tiger was devouring his kill, la tigre stava divorando la preda; an easy kill, una facile preda4 (fam.) assassinio; omicidio5 (mil.) distruzione di un'unità nemica9 (tipogr.) materiale soppresso● (mil.) kill ratio, rapporto delle perdite umane su entrambi i fronti; ( nei videogiochi) kill ratio ( rapporto dei nemici uccisi) □ (fig.) to be in at (o on) the kill, essere presente, assistere ( alla conclusione, generalm. rovinosa, di qc.): They're going to arrest him tomorrow and I want to be in at the kill, lo arrestano domani e voglio voglio esserci anch'io □ to be on the kill, ( di carnivoro) essere a caccia della preda □ (fig.) to move (o to close, to go) in for the kill, prepararsi a colpire; apprestarsi a dare il colpo finale, a fare la mossa cruciale.♦ (to) kill /kɪl/A v. t.1 uccidere; ammazzare; far morire; He was killed in war, fu ucciso in guerra; to be killed in a car crash, restare ucciso (o morire) in un incidente automobilistico; Frost kills plants, il gelo uccide (o fa morire) le piante; (fam.) The boss is going to kill you!, il capo ti ucciderà!; to kill oneself, uccidersi; ammazzarsi; suicidarsi; He tried to kill himself, ha cercato di uccidersi; ha tentato il suicidio; (fam.) You didn't exactly kill yourself, non ti sei certo ammazzato a farlo!2 distruggere; rovinare; far fallire; guastare; porre fine a; stroncare: to kill sb. 's hopes, distruggere le speranze di q.; to kill a joke, rovinare una barzelletta3 respingere; bocciare; affossare ( un provvedimento, ecc.): to kill a bill in Parliament, respingere una proposta di legge in Parlamento; to kill a proposal, bocciare una proposta; to kill a plan, affossare un progetto4 (solo alla forma progressiva, fam., di dolore, emozione, ecc.) torturare; tormentare; fare un male da morire; far impazzire: My shoes are killing me!, queste scarpe sono una tortura!; This toothache is killing me, questo mal di denti mi fa impazzire6 neutralizzare; smorzare; far passare: These pills will kill your pain, queste pillole ti faranno passare il dolore7 far passare ( tempo); ingannare; ammazzare: to kill time, ingannare (o ammazzare) il tempo; ( sport) fare melina; I had an hour to kill at the station, avevo un'ora da far passare alla stazione8 (fam.) far morire (dal ridere): His cartoons just kill me, le sue vignette mi fanno morire dal ridere9 (al neg., fam.) logorare; far male a; ammazzare: It won't kill you to do the washing up!, non ti ammazzerà mica lavare i piatti!10 (fam.) spegnere; fermare: to kill an engine, spegnere (o fermare) un motore; Kill the lights, please!, spegni la luce, per favore!11 (fam., di cibo, bevanda) mangiare tutto; bere tutto; finire; far fuori, spazzolare (fam.); scolare: to kill a bottle, bersi (o scolarsi) tutta una bottiglia14 (giorn.) non pubblicare; non passareB v. i.● (fam.) to kill oneself laughing (o with laughter), morire (o crepare) dal ridere; ridere a crepapelle □ ( USA) to kill a postage stamp, annullare un francobollo □ to kill two birds with one stone, prendere due piccioni con una fava □ to kill the fatted calf, uccidere il vitello grasso □ to kill sb. with kindness, colmare (o soffocare) q. di gentilezze; essere troppo indulgente con q. □ to kill or cure, guarire o uccidere; (fig. fam.) risolvere definitivamente o distruggere □ if it kills me [o us, ecc.], costi quel che costi; a qualsiasi costo.* * *I [kɪl]1) (in hunting) uccisione f.to be in at the kill — assistere all'uccisione; fig. essere presente nel momento cruciale
2) (prey) preda f.II 1. [kɪl]1) (cause to die) uccidere, ammazzarethey killed one another o each other si sono ammazzati; I'll do it, even if it kills me! colloq. lo farò, anche se dovessi rimetterci le penne! it wouldn't kill you to turn up on time — colloq. non muori (mica) se arrivi puntuale
2) colloq. (hurt)5) colloq. (turn off) spegnere [engine, television, light]6) (spend)to kill time — ammazzare il tempo ( by doing facendo)
7) colloq. (amuse)2.what kills me is that... — quello che mi fa morire (dal ridere) è che
verbo intransitivo uccidere, ammazzare3.to kill oneself — uccidersi, suicidarsi
to kill oneself doing — fig. ammazzarsi a fare
- kill off -
8 (to) crucify
-
9 (to) excruciate
(to) excruciate /ɪkˈskru:ʃɪeɪt/v. t.crucciare; tormentare; torturare (fig.)excruciationn. [u]cruccio; tormento; tortura (fig.). -
10 (to) gnaw
(to) gnaw /nɔ:/1 ( spesso to gnaw at) mordere; rodere; corrodere; erodere; rosicchiare; rosicare: The mouse was gnawing (at) the cheese, il topo rosicchiava il formaggio; Inflation is gnawing at our savings, l'inflazione erode i nostri risparmi2 rodere (fig.); attanagliare; tormentare; torturare: The problem gnawed at me, il problema mi tormentava● to gnaw one's fingernails, mangiarsi le unghie □ to gnaw st. in two, spezzare qc. in due rodendola. -
11 torment
I ['tɔːment]nome tormento m.; lett. supplizio m.II [tɔː'ment]verbo transitivo tormentareto be tormented by jealousy — essere tormentato o roso dalla gelosia
* * *1. ['to:ment] noun1) ((a) very great pain, suffering, worry etc: He was in torment.) tormento2) (something that causes this.) tormento2. [to:'ment] verb(to cause pain, suffering, worry etc to: She was tormented with worry/toothache.) tormentare* * *torment /ˈtɔ:mɛnt/n. [uc]tormento; tortura; pena; strazio; supplizio: to be in torment, subire tormenti; essere torturato (o tormentato)● (scherz.) the torment of one's life, la disperazione della propria anima □ to suffer torments, patire le pene dell'infernoFALSI AMICI: torment non significa tormenta. (to) torment /tɔ:ˈmɛnt/v. t.tormentare; torturare; far soffrire; infastidire; molestare; vessare: Don't torment the cat!, non tormentare il gatto!; The horses were tormented with gadflies, i cavalli erano infastiditi dai tafani.* * *I ['tɔːment]nome tormento m.; lett. supplizio m.II [tɔː'ment]verbo transitivo tormentareto be tormented by jealousy — essere tormentato o roso dalla gelosia
-
12 ■ twist up
■ twist upA v. t. + avv.2 (fig.) tormentare; torturare: He was twisted up inside with boundless ambition, l'ambizione sfrenata lo tormentava nell'animoB v. i. + avv.2 (fig.) torcersi; contorcersi; distorcersi: His face twisted up with pain, il viso gli si distorse per il dolore; fece una smorfia di dolore. -
13 torture *** tor·ture
['tɔːtʃə(r)]1. n2. vttorturare, fig tormentare
См. также в других словарях:
torturare — TORTURÁRE, torturări, s.f. Acţiunea de a tortura şi rezultatul ei; tortură. – v. tortura. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 TORTURÁRE s. chinuire, schingiuire. (torturare unui martir.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa:… … Dicționar Român
torturare — [der. di tortura ]. ■ v. tr. 1. [sottoporre a tortura con pene e dolori fisici: t. un detenuto politico ] ▶◀ martoriare, seviziare, straziare, tormentare. 2. a. (estens.) [causare un atroce sofferenza fisica: ho un mal di denti che mi tortura da… … Enciclopedia Italiana
torturare — tor·tu·rà·re v.tr. AU 1. sottoporre a torture: l hanno torturato per farlo parlare Sinonimi: martoriare, seviziare, straziare, tormentare. 2. estens., iperb., affliggere, tormentare: ho un emicrania che mi tortura da due ore; assillare,… … Dizionario italiano
torturare — {{hw}}{{torturare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Mettere alla tortura. 2 (fig.) Tormentare, angariare | Affliggere, angustiare | Torturarsi il cervello, lambiccarsi. B v. rifl. Tormentarsi … Enciclopedia di italiano
torturare — A v. tr. 1. martirizzare, seviziare, brutalizzare, dilaniare, incrudelire, lacerare, martoriare, straziare, suppliziare (raro) 2. (fig.) tormentare, angariare, addolorare, fare soffrire, angustiare, affliggere, accorare (lett.), contristare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tormentare — [dal lat. tardo tormentare, der. di tormentum tormento ] (io torménto, ecc.). ■ v. tr. 1. [sottoporre a tormenti con pene e dolori fisici] ▶◀ [➨ torturare (1)]. 2. a. (estens.) [causare un atroce sofferenza fisica] ▶◀ [➨ … Enciclopedia Italiana
straziare — stra·zià·re v.tr. AU 1. tormentare, torturare un corpo infierendo crudelmente, provocando lesioni, ferite, mutilazioni, ecc.: lo hanno straziato con orribili torture, il cadavere è stato orrendamente straziato Sinonimi: martoriare, massacrare. 2a … Dizionario italiano
tormentare — tor·men·tà·re v.tr. (io torménto) 1a. LE torturare, straziare con tormenti e pene fisiche: guastatori e predon, tutti tormenta | lo giron primo (Dante) Sinonimi: martoriare, straziare, torturare. 1b. FO estens., di malattia, privazione, ecc.,… … Dizionario italiano
torturar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: torturar torturando torturado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. torturo torturas tortura torturamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
straziare — /stra tsjare/ v. tr. [der. di strazio ] (io stràzio, ecc.). 1. a. [causare ferite, lesioni gravissime: lo uccisero straziando il suo corpo con moltissime pugnalate ] ▶◀ (lett.) dilacerare, dilaniare, fare strazio (o scempio) (di), lacerare,… … Enciclopedia Italiana
mortificare — MORTIFICÁRE, mortificări, s.f. Acţiunea de a mortifica şi rezultatul ei; chinuire, torturare. – v. mortifica. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MORTIFICÁRE s. v. cangrenare, necrozare, putrezire. Trimis de siveco, 13.09.2007.… … Dicționar Român