-
1 appetite
['æpɪtaɪt]1) (desire to eat) appetito m.he has a good, poor appetite — ha tanto, poco appetito
2) (strong desire) desiderio m., brama f. ( for di)* * *(a desire for food: Exercise gives you a good appetite.) appetito- appetiser
- appetizing
- appetising* * *appetite /ˈæpɪtaɪt/n.appetito (spec. di cibo); (fig.) avidità; brama: to spoil sb. 's appetite, guastare l'appetito a q.; to satisfy one's appetite, saziare l'appetito; sfamarsi; to work up an appetite, farsi venire l'appetito; to whet one's appetite, stimolare l'appetito; a healthy appetite, un forte appetito; a voracious appetite, un enorme appetito● appetite depressant, anoressante.* * *['æpɪtaɪt]1) (desire to eat) appetito m.he has a good, poor appetite — ha tanto, poco appetito
2) (strong desire) desiderio m., brama f. ( for di) -
2 appetite ap·pe·tite n
['æpɪtaɪt]appetite (for) — appetito (per), fig voglia (di), desiderio (di)
to have a good appetite — godere di or avere un ottimo appetito
that walk has given me an appetite — la passeggiata mi ha messo or fatto venire appetito
-
3 appetite suppressant
-
4 whet
[wet] [AE hwet]1) (stimulate)* * *[wet]past tense, past participle - whetted; verb1) (to sharpen (a tool) by rubbing it on a grindstone or whetstone.) affilare, arrotare2) (to make (one's appetite) keen.) aguzzare, stimolare•* * *whet /wɛt/n.1 affilata; affilatura; affilamento2 (fig.) allettamento; incitamento● whet leather, coramella.(to) whet /wɛt/v. t.2 (fig.) aguzzare; stimolare; acuire; eccitare: This sherry will whet your appetite, questo sherry ti stimolerà l'appetito.* * *[wet] [AE hwet]1) (stimulate) -
5 hearty
['hɑːtɪ]he's a hearty eater — è un forte mangiatore, una buona forchetta
3) (wholehearted) [ admiration] sinceroto have a hearty dislike of sth. — avere una cordiale avversione per qcs
* * *1) (very friendly: a hearty welcome.) cordiale, caloroso2) (enthusiastic: a hearty cheer.) caloroso3) (very cheerful; too cheerful: a hearty person/laugh.) vigoroso4) ((of meals) large: He ate a hearty breakfast.) abbondante5) ((of a person's appetite) large.) buono* * *hearty /ˈhɑ:tɪ/A a.1 cordiale; caloroso (fig.); sincero; vivo: a hearty welcome, un'accoglienza calorosa; hearty sympathy, viva partecipazione5 (fam.) esuberante; festoso; vivace7 (fam.) sportivoB n.2 (fam.) compagno; marinaio● to be a hearty eater, mangiare di buon appetito; essere una buona forchetta (fig.) □ a hearty laugh, una risata di cuore; una bella risata □ (naut. slang) Me hearties!, olà, marinai! □ (arc.) My hearties!, miei prodi!* * *['hɑːtɪ]he's a hearty eater — è un forte mangiatore, una buona forchetta
3) (wholehearted) [ admiration] sinceroto have a hearty dislike of sth. — avere una cordiale avversione per qcs
-
6 spoil
[spɔɪl] 1.to spoil sth. for sb. — rovinare qcs. a qcn.
they spoil it o things for other people sono dei guastafeste; to spoil sb.'s enjoyment of sth. rovinare il divertimento a qcn.; why did you go and spoil everything? perché hai rovinato tutto? to spoil sb.'s fun — (thwart) guastare la festa a qcn
3) (pamper) viziare [person, pet]to spoil sb. rotten — colloq. viziare troppo qcn
4) pol. annullare, rendere nullo [ vote]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. spoiled o spoilt BE) [product, foodstuff] guastarsi, andare a male, deteriorarsi3.to spoil oneself — trattarsi bene, coccolarsi
••* * *[spoil]past tense, past participles - spoiled, spoilt; verb1) (to damage or ruin; to make bad or useless: If you touch that drawing you'll spoil it.) rovinare, sciupare2) (to give (a child etc) too much of what he wants and possibly make his character, behaviour etc worse by doing so: They spoil that child dreadfully and she's becoming unbearable!) viziare•- spoils- spoilt
- spoilsport* * *[spɔɪl] spoiled or spoilt pt, pp1. vt1) (ruin, detract from) rovinare, sciupare, (ballot paper) annullare, invalidare2) (child) viziare2. vi1) (food) guastarsi, andare a male, (while cooking) rovinarsi2)* * *spoil /spɔɪl/n.1 (di solito al pl.) spoglie; bottino; preda; (fig.) guadagno, profitto, utile, vantaggio: the spoils of war, le prede di guerra2 [u] materiale di sterro; detriti di roccia● (polit., spec. USA) the spoils system, il sistema di distribuire cariche (o uffici, ecc.) ai seguaci del partito che ha vinto le elezioni.♦ (to) spoil /spɔɪl/A v. t.1 guastare; deteriorare; rovinare; sciupare: to spoil one's appetite, guastarsi l'appetito; Incessant rain spoiled my holidays, la pioggia incessante mi ha guastato le vacanze; ( sport) to spoil a match, rovinare una partita; DIALOGO → - Discussing books 1- I won't spoil the story for you, non voglio rovinarti la storia3 annullare; vanificare; neutralizzare4 (lett.) spogliare; depredare; saccheggiareB v. i.2 (fam.) morire dalla voglia, non vedere l'ora (di fare qc.): They are spoiling for a fight, muoiono dalla voglia d'azzuffarsi (o di menare le mani)3 (lett.) far bottino; predare; rubare● (polit., ecc.) to spoil one's vote (o one's ballot), sprecare il voto; annullare la scheda ( deliberatamente); votare scheda nulla □ to spoil oneself with st., concedersi (il lusso di) qc. □ (fam. ingl.) to be spoilt for choice, avere l'imbarazzo della scelta.* * *[spɔɪl] 1.to spoil sth. for sb. — rovinare qcs. a qcn.
they spoil it o things for other people sono dei guastafeste; to spoil sb.'s enjoyment of sth. rovinare il divertimento a qcn.; why did you go and spoil everything? perché hai rovinato tutto? to spoil sb.'s fun — (thwart) guastare la festa a qcn
3) (pamper) viziare [person, pet]to spoil sb. rotten — colloq. viziare troppo qcn
4) pol. annullare, rendere nullo [ vote]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. spoiled o spoilt BE) [product, foodstuff] guastarsi, andare a male, deteriorarsi3.to spoil oneself — trattarsi bene, coccolarsi
•• -
7 work up
Ex:to work up an appetite — farsi venire l'appetito; work up to [sth.] prepararsi a [announcement, confrontation]; work up [sb.], work [sb.] up/Ex:1) (excite) eccitare [child, crowd]to work sb. up into a frenzy — innervosire, agitare qcn
2) (annoy) innervosireto work oneself up into a state — innervosirsi, agitarsi
* * *1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) arrabbiarsi2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) suscitare, stimolare* * *vt + adv1) (develop: trade) sviluppare2)to work sb up into a temper/fury — far arrabbiare/infuriare qn
* * *Ex:to work up an appetite — farsi venire l'appetito; work up to [sth.] prepararsi a [announcement, confrontation]; work up [sb.], work [sb.] up/Ex:1) (excite) eccitare [child, crowd]to work sb. up into a frenzy — innervosire, agitare qcn
2) (annoy) innervosireto work oneself up into a state — innervosirsi, agitarsi
-
8 edge
[edʒ] I1) (outer limit) bordo m.; (of road) ciglio m.; (of lake) sponda f.; (of wood) margine m., limitare m.2) (sharp side) taglio m., filo m.3) (side) (of book, plank) taglio m.4) (sharpness)to give an edge to — stimolare [ appetite]
to take the edge off — rovinare, guastare [ pleasure]; placare, calmare [anger, appetite]; lenire [ pain]
to lose one's edge — [ style] perdere incisività; [ person] perdere il proprio smalto
5) (advantage)to have the edge over o on — essere in vantaggio rispetto a [competitor, rival]
6) (extremity)7) on edgeII 1.to be on edge — [ person] essere nervoso
to edge sth. towards — spostare lentamente qcs. verso
2.to edge one' s way along — procedere costeggiando [cliff, parapet]
- edge out- edge up* * *[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) margine, bordo, sponda2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) filo3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) calmare2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) orlare2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) avvicinarsi lentamente•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge* * *[edʒ] I1) (outer limit) bordo m.; (of road) ciglio m.; (of lake) sponda f.; (of wood) margine m., limitare m.2) (sharp side) taglio m., filo m.3) (side) (of book, plank) taglio m.4) (sharpness)to give an edge to — stimolare [ appetite]
to take the edge off — rovinare, guastare [ pleasure]; placare, calmare [anger, appetite]; lenire [ pain]
to lose one's edge — [ style] perdere incisività; [ person] perdere il proprio smalto
5) (advantage)to have the edge over o on — essere in vantaggio rispetto a [competitor, rival]
6) (extremity)7) on edgeII 1.to be on edge — [ person] essere nervoso
to edge sth. towards — spostare lentamente qcs. verso
2.to edge one' s way along — procedere costeggiando [cliff, parapet]
- edge out- edge up -
9 healthy
['helθɪ]aggettivo [person, animal, plant, lifestyle, diet] sano; [ air] salubre; [ exercise] salutare; [ appetite] robusto; [ crop] abbondante; [ economy] prospero, fiorente; [ position] solido; [ profit] eccellenteto have a healthy respect for — avere un sano rispetto per [ opponent]; avere un timore reverenziale di [ teacher]
* * *1) ((generally) having good health: I'm rarely ill - I'm really a very healthy person; My bank balance is healthier now than it used to be.) in salute, sano2) (causing or helping to produce good health: a healthy climate.) salubre, salutare3) (resulting from good health: a healthy appetite.) forte4) (showing a sensible concern for one's own well-being etc: He shows a healthy respect for the law.) salutare* * *['helθɪ]aggettivo [person, animal, plant, lifestyle, diet] sano; [ air] salubre; [ exercise] salutare; [ appetite] robusto; [ crop] abbondante; [ economy] prospero, fiorente; [ position] solido; [ profit] eccellenteto have a healthy respect for — avere un sano rispetto per [ opponent]; avere un timore reverenziale di [ teacher]
-
10 Blunt
I [blʌnt]1) [knife, scissors] smussato, non affilato; [pencil, needle] spuntato2) (frank) [person, manner] schietto; [ refusal] netto, categorico; [ reply] brusco; [ criticism] esplicitoII [blʌnt]verbo transitivo smussare [knife, scissors]; spuntare [pencil, needle]; calmare [ appetite]; ottundere [ intelligence]; smorzare [ enthusiasm]* * *1. adjective1) ((of objects) having no point or sharp edge: a blunt knife.) smussato2) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) brusco; schietto2. verb(to make less sharp: This knife has been blunted by years of use.) smussare- bluntly- bluntness* * *[blʌnt]1. adj2) (outspoken) brutale, (manners) brusco (-a)2. vt* * *(Surnames) Blunt /blʌnt/* * *I [blʌnt]1) [knife, scissors] smussato, non affilato; [pencil, needle] spuntato2) (frank) [person, manner] schietto; [ refusal] netto, categorico; [ reply] brusco; [ criticism] esplicitoII [blʌnt]verbo transitivo smussare [knife, scissors]; spuntare [pencil, needle]; calmare [ appetite]; ottundere [ intelligence]; smorzare [ enthusiasm] -
11 blunt
I [blʌnt]1) [knife, scissors] smussato, non affilato; [pencil, needle] spuntato2) (frank) [person, manner] schietto; [ refusal] netto, categorico; [ reply] brusco; [ criticism] esplicitoII [blʌnt]verbo transitivo smussare [knife, scissors]; spuntare [pencil, needle]; calmare [ appetite]; ottundere [ intelligence]; smorzare [ enthusiasm]* * *1. adjective1) ((of objects) having no point or sharp edge: a blunt knife.) smussato2) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) brusco; schietto2. verb(to make less sharp: This knife has been blunted by years of use.) smussare- bluntly- bluntness* * *[blʌnt]1. adj2) (outspoken) brutale, (manners) brusco (-a)2. vt* * *blunt /blʌnt/A a.4 franco; schietto; bruscamente sincero: blunt words, parole schiette; I'm going to be blunt, sarò franco; parlerò fuori dai dentiB n.● blunt instrument, corpo contundente; (fig.) sistema rozzobluntlyavv.con franchezza; con schiettezza; recisamente; fuori dai denti: to put it bluntly, per dire le cose come stanno; per dirla schiettabluntnessn. [u]1 mancanza di punta o taglio; smussatura2 (fig.) franchezza; schiettezza.(to) blunt /blʌnt/A v. t.1 spuntare; smussare2 attutire; smorzareB v. i.spuntarsi; smussarsi.* * *I [blʌnt]1) [knife, scissors] smussato, non affilato; [pencil, needle] spuntato2) (frank) [person, manner] schietto; [ refusal] netto, categorico; [ reply] brusco; [ criticism] esplicitoII [blʌnt]verbo transitivo smussare [knife, scissors]; spuntare [pencil, needle]; calmare [ appetite]; ottundere [ intelligence]; smorzare [ enthusiasm] -
12 goodish
['gʊdɪʃ]aggettivo colloq. [ actor] discreto, abbastanza bravo; [ appetite] discreto; [ party] niente male; [ film] passabile* * *goodish /ˈgʊdɪʃ/a.1 abbastanza buono; discreto; passabile2 abbastanza grande; considerevole; ragguardevole; discreto: at a goodish distance, a una discreta distanza.* * *['gʊdɪʃ] -
13 inordinate
[ɪn'ɔːdɪnət]* * *inordinate /ɪnˈɔ:dənət/a.1 immoderato; smoderato; eccessivo; sfrenato; sregolato: inordinate requests, richieste eccessive; an inordinate desire for wealth, una sfrenata brama di ricchezza2 disordinato; irregolareinordinately avv.* * *[ɪn'ɔːdɪnət] -
14 kill
I [kɪl]1) (in hunting) uccisione f.to be in at the kill — assistere all'uccisione; fig. essere presente nel momento cruciale
2) (prey) preda f.II 1. [kɪl]1) (cause to die) uccidere, ammazzarethey killed one another o each other si sono ammazzati; I'll do it, even if it kills me! colloq. lo farò, anche se dovessi rimetterci le penne! it wouldn't kill you to turn up on time — colloq. non muori (mica) se arrivi puntuale
2) colloq. (hurt)5) colloq. (turn off) spegnere [engine, television, light]6) (spend)to kill time — ammazzare il tempo ( by doing facendo)
7) colloq. (amuse)2.what kills me is that... — quello che mi fa morire (dal ridere) è che
verbo intransitivo uccidere, ammazzare3.to kill oneself — uccidersi, suicidarsi
to kill oneself doing — fig. ammazzarsi a fare
- kill off* * *[kil] 1. verb(to cause the death of: He killed the rats with poison; The outbreak of typhoid killed many people; The flat tyre killed our hopes of getting home before midnight.) uccidere2. noun(an act of killing: The hunter was determined to make a kill before returning to the camp.) uccisione, omicidio- killer- kill off
- kill time* * *kill /kɪl/n.3 ( anche fig.) preda: The tiger was devouring his kill, la tigre stava divorando la preda; an easy kill, una facile preda4 (fam.) assassinio; omicidio5 (mil.) distruzione di un'unità nemica9 (tipogr.) materiale soppresso● (mil.) kill ratio, rapporto delle perdite umane su entrambi i fronti; ( nei videogiochi) kill ratio ( rapporto dei nemici uccisi) □ (fig.) to be in at (o on) the kill, essere presente, assistere ( alla conclusione, generalm. rovinosa, di qc.): They're going to arrest him tomorrow and I want to be in at the kill, lo arrestano domani e voglio voglio esserci anch'io □ to be on the kill, ( di carnivoro) essere a caccia della preda □ (fig.) to move (o to close, to go) in for the kill, prepararsi a colpire; apprestarsi a dare il colpo finale, a fare la mossa cruciale.♦ (to) kill /kɪl/A v. t.1 uccidere; ammazzare; far morire; He was killed in war, fu ucciso in guerra; to be killed in a car crash, restare ucciso (o morire) in un incidente automobilistico; Frost kills plants, il gelo uccide (o fa morire) le piante; (fam.) The boss is going to kill you!, il capo ti ucciderà!; to kill oneself, uccidersi; ammazzarsi; suicidarsi; He tried to kill himself, ha cercato di uccidersi; ha tentato il suicidio; (fam.) You didn't exactly kill yourself, non ti sei certo ammazzato a farlo!2 distruggere; rovinare; far fallire; guastare; porre fine a; stroncare: to kill sb. 's hopes, distruggere le speranze di q.; to kill a joke, rovinare una barzelletta3 respingere; bocciare; affossare ( un provvedimento, ecc.): to kill a bill in Parliament, respingere una proposta di legge in Parlamento; to kill a proposal, bocciare una proposta; to kill a plan, affossare un progetto4 (solo alla forma progressiva, fam., di dolore, emozione, ecc.) torturare; tormentare; fare un male da morire; far impazzire: My shoes are killing me!, queste scarpe sono una tortura!; This toothache is killing me, questo mal di denti mi fa impazzire6 neutralizzare; smorzare; far passare: These pills will kill your pain, queste pillole ti faranno passare il dolore7 far passare ( tempo); ingannare; ammazzare: to kill time, ingannare (o ammazzare) il tempo; ( sport) fare melina; I had an hour to kill at the station, avevo un'ora da far passare alla stazione8 (fam.) far morire (dal ridere): His cartoons just kill me, le sue vignette mi fanno morire dal ridere9 (al neg., fam.) logorare; far male a; ammazzare: It won't kill you to do the washing up!, non ti ammazzerà mica lavare i piatti!10 (fam.) spegnere; fermare: to kill an engine, spegnere (o fermare) un motore; Kill the lights, please!, spegni la luce, per favore!11 (fam., di cibo, bevanda) mangiare tutto; bere tutto; finire; far fuori, spazzolare (fam.); scolare: to kill a bottle, bersi (o scolarsi) tutta una bottiglia14 (giorn.) non pubblicare; non passareB v. i.● (fam.) to kill oneself laughing (o with laughter), morire (o crepare) dal ridere; ridere a crepapelle □ ( USA) to kill a postage stamp, annullare un francobollo □ to kill two birds with one stone, prendere due piccioni con una fava □ to kill the fatted calf, uccidere il vitello grasso □ to kill sb. with kindness, colmare (o soffocare) q. di gentilezze; essere troppo indulgente con q. □ to kill or cure, guarire o uccidere; (fig. fam.) risolvere definitivamente o distruggere □ if it kills me [o us, ecc.], costi quel che costi; a qualsiasi costo.* * *I [kɪl]1) (in hunting) uccisione f.to be in at the kill — assistere all'uccisione; fig. essere presente nel momento cruciale
2) (prey) preda f.II 1. [kɪl]1) (cause to die) uccidere, ammazzarethey killed one another o each other si sono ammazzati; I'll do it, even if it kills me! colloq. lo farò, anche se dovessi rimetterci le penne! it wouldn't kill you to turn up on time — colloq. non muori (mica) se arrivi puntuale
2) colloq. (hurt)5) colloq. (turn off) spegnere [engine, television, light]6) (spend)to kill time — ammazzare il tempo ( by doing facendo)
7) colloq. (amuse)2.what kills me is that... — quello che mi fa morire (dal ridere) è che
verbo intransitivo uccidere, ammazzare3.to kill oneself — uccidersi, suicidarsi
to kill oneself doing — fig. ammazzarsi a fare
- kill off -
15 ravenous
['rævənəs]* * *['rævənəs](very hungry.) vorace- ravenousness* * *ravenous /ˈrævənəs/a.1 famelico; affamato: a ravenous wolf, un lupo famelico; What's there to eat? I'm ravenous!, cosa c'è da mangiare? Sono affamato!* * *['rævənəs] -
16 sated
-
17 wolfish
-
18 take away
take [sb., sth.] away, take away [sb., sth.]"two pizzas to take away, please" — BE "due pizze da portar via, per favore"
to take away sb.'s appetite — fare passare l'appetito a qcn
2) (subtract) sottrarre [ number]that doesn't take anything away from his achievement — fig. questo non toglie niente al suo successo
* * *1. vi + advhis bad temper took away from the pleasure of our party — ci ha guastato un po' la festa con il suo cattivo umore
2. vt + adv1)to take away (from) — sottrarre (da)2) (remove: person, thing, privilege) togliere, (carry away, lead away) portar viapizzas to take away — pizze fpl da asporto
* * *take [sb., sth.] away, take away [sb., sth.]"two pizzas to take away, please" — BE "due pizze da portar via, per favore"
to take away sb.'s appetite — fare passare l'appetito a qcn
2) (subtract) sottrarre [ number]that doesn't take anything away from his achievement — fig. questo non toglie niente al suo successo
-
19 huge
-
20 increase
I ['ɪŋkriːs]1) (in amount) aumento m., incremento m., crescita f. (in di)an increase of 5%, a 5% increase — un aumento del 5%
2) (in degree) aumento m., crescita f.II 1. [ɪn'kriːs]to be on the increase — essere in aumento o crescita
1) aumentare [offer, temperature, risk, chances]; aumentare, incrementare [ sales]; allungare [ life expectancy]to increase sth. by — aumentare qcs. di [ percentage]
to increase sth. to — aumentare qcs. fino a
2) (in knitting) aumentare di [ stitch]2.1) [sales, volume, workload] aumentare, crescere; [ appetite] aumentareto increase by — aumentare di [ percentage]
to increase in number, value — aumentare di numero, valore
to increase from... to — aumentare o crescere da... a
2) (in knitting) aumentare* * *1. [in'kri:s] verb(to (cause to) grow in size, number etc: The number of children in this school has increased greatly in recent years.) aumentare2. ['inkri:s] noun((the amount, number etc added by) growth: There has been some increase in business; The increase in the population over the last ten years was 40,000.) aumento- on the increase* * *I ['ɪŋkriːs]1) (in amount) aumento m., incremento m., crescita f. (in di)an increase of 5%, a 5% increase — un aumento del 5%
2) (in degree) aumento m., crescita f.II 1. [ɪn'kriːs]to be on the increase — essere in aumento o crescita
1) aumentare [offer, temperature, risk, chances]; aumentare, incrementare [ sales]; allungare [ life expectancy]to increase sth. by — aumentare qcs. di [ percentage]
to increase sth. to — aumentare qcs. fino a
2) (in knitting) aumentare di [ stitch]2.1) [sales, volume, workload] aumentare, crescere; [ appetite] aumentareto increase by — aumentare di [ percentage]
to increase in number, value — aumentare di numero, valore
to increase from... to — aumentare o crescere da... a
2) (in knitting) aumentare
См. также в других словарях:
Appetite — • A tendency, an inclination, or direction Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Appetite Appetite † … Catholic encyclopedia
Appetite — Ap pe*tite, n. [OE. appetit, F. app[ e]tit, fr. L. appetitus, fr. appetere to strive after, long for; ad + petere to seek. See {Petition}, and cf. {Appetence}.] 1. The desire for some personal gratification, either of the body or of the mind.… … The Collaborative International Dictionary of English
appetite — (n.) c.1300, craving for food, from Anglo Fr. appetit, O.Fr. apetit (13c.) appetite, desire, eagerness, from L. appetitus appetite, lit. desire toward, from appetitus, pp. of appetere to long for, desire; strive for, grasp at, from ad to (see AD… … Etymology dictionary
appetite — ► NOUN 1) a natural desire to satisfy a bodily need, especially for food. 2) a liking or inclination: my appetite for study had gone. DERIVATIVES appetitive adjective. ORIGIN Latin appetitus desire for , from appetere seek after … English terms dictionary
appetite — [ap′ə tīt΄] n. [OFr apetit < L appetitus, eager desire for < appetere, to strive after < ad , to + petere, desire: see FEATHER] 1. a desire to satisfy some craving of the body; specif., a desire for food, or, sometimes, a desire for some … English World dictionary
appetite — index desire, penchant, predilection, predisposition Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
appetite — *desire, lust, passion, urge Analogous words: hungering or hunger, thirsting or thirst, yearning, longing (see LONG vb): craving, wishing, coveting (see DESIRE vb): impulse, spring, *motive: *cupidity, greed Contrasted words: abnegation, self… … New Dictionary of Synonyms
appetite — [n] desire for food, worldly goods appetence, appetency, appetition, big eyes*, craving, demand, fondness, gluttony, greed, hankering, hunger, inclination, itch*, liking, longing, lust, passion, penchant, proclivity, propensity, ravenousness,… … New thesaurus
appetite — noun 1 desire for food ADJECTIVE ▪ big, enormous, gargantuan, good, healthy, hearty, huge, insatiable, large, ravenous … Collocations dictionary
Appetite — The appetite is the desire to eat food, felt as hunger. Appetite exists in all higher lifeforms, and serves to regulate adequate energy intake to maintain metabolic needs. It is regulated by a close interplay between the digestive tract, adipose… … Wikipedia
appetite — /ap i tuyt /, n. 1. a desire for food or drink: I have no appetite for lunch today. 2. a desire to satisfy any bodily need or craving. 3. a desire or liking for something; fondness; taste: an appetite for power; an appetite for pleasure. [1275… … Universalium