Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

tode

  • 1 истина

    tõde; tõsi

    Русско-эстонский словарь (новый) > истина

  • 2 истина

    51 С ж. неод. tõde; объективная \истинаа filos. objektiivne tõde, относительная \истинаа filos. suhteline v relatiivne tõde, избитая \истинаа kulunud tõde, соответствовать \истинае tõele vastama, установить \истинау tõde jalule seadma; ‚
    прописная \истинаа aabitsatõde;
    наставить на путь \истинаы кого õigele teele juhtima keda

    Русско-эстонский новый словарь > истина

  • 3 правда

    51 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. tõde, õigus, õiglus, kõnek. õigsus; \правдаа жизни elutõde, истинная v сущая \правдаа sulatõsi, puhas tõde, говорить \правдау tõtt rääkima, искать \правдау tõde otsima, поиски \правдаы tõeotsimine, \правдаа на нашей стороне meil on õigus, стоять за \правдау tõe ja õiguse eest seisma v võitlema, в этом есть большая доля \правдаы selles on suur osa v suuresti tõtt, "Русская Правда…" aj. "Vene õigus…" (vanavene õigusnormide kogumik), поступать по \правдае õiglaselt toimima;
    2. в функции предик. tõepoolest, tõesti; (on) tõsi v õigus; твоя \правдаа kõnek. sul on õigus, что \правдаа, то \правдаа kõnek. mis tõsi, see tõsi, не \правдаа ли kas pole v eks ole tõsi, здесь уютно, не \правдаа ли? siin on mugav, eks ole?
    3. в функции вводн. сл. tõsi küll; \правдаа, он уезжает tõsi küll, ta sõidab ära, я, \правдаа, не знал этого ma, tõsi küll, ei teadnud seda;
    4. в функции союза kuigi, tõsi küll; дом хороший, \правдаа от станции далеко maja on hea, kuigi v tõsi küll jaamast jääb kaugele;
    5. в функции Н tõesti; ты \правдаа его видел? kas sa tõesti nägid teda? ‚
    по \правдае v
    \правдау сказать v
    говоря tõtt v ausalt öeldes;
    смотреть \правдае в глаза v
    в лицо tõele näkku vaatama;
    служить верой и \правдаой кому-чему tões ja vaimus teenima keda-mida;
    (всеми) \правдаами и неправдами vahendeid valimata, hea ja kurjaga, küll tõtt, küll valet appi võttes;
    в ногах \правдаы нет kõnekäänd istu(ge) nüüd ometi, ega sul (teil) kroonu jalad ole;
    \правдаа глаза колет vanas. tõde on valus kuulata

    Русско-эстонский новый словарь > правда

  • 4 установить

    321 Г сов.несов.
    1. (kohale) paigutama, paigaldama, paigale v kohale asetama, üles v paigale v paika seadma v panema, rakestama, installeerima; \установить станок tööpinki üles seadma v monteerima, \установить антенну antenni paigaldama v üles seadma, \установить телефон telefoni sisse panema v üles panema v üles seadma, \установить пулемёт kuulipildujat paigale v üles seadma, \установить памаятник mälestussammast v ausammast püstitama, \установить прицел sihikut paigale seadma;
    2. korraldama, teostama, jalule v sisse seadma; \установить мир rahu jalule seadma, \установить отношения suhteid sisse seadma v sõlmima, \установить стипендию stipendiumi sisse seadma, \установить связь с кем kellega sidet looma, \установить тишину vaikust looma, за ним установлена слежка teda jälitatakse;
    3. kindlaks määrama, kehtestama, fikseerima, kehtima v maksma panema; jur. sätestama; \установить срок tähtaega v tähtpäeva kindlaks määrama, \установить норму normi kindlaks määrama, \установить цену hinda kindlaks määrama v fikseerima, \установить размеры mõõtmeid kindlaks määrama v tegema, dimensioonima, \установить время aega määrama, \установить власть võimu kehtestama, \установить порядок korda kehtestama v maksma panema, \установить рекорд rekordit püstitama;
    4. kindlaks tegema, tõestama; jur. tuvastama; \установить личность isikut kindlaks tegema, \установить истину tõde jalule seadma, \установить факт fakti tuvastama, \установить виновность tõde jalule seadma, \установить факт fakti tuvastama, \установить виновность süüd tuvastama, \установить отцовство isadust tuvastama

    Русско-эстонский новый словарь > установить

  • 5 голая истина

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > голая истина

  • 6 извратить истину

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > извратить истину

  • 7 истина

    n
    gener. tõde

    Русско-эстонский универсальный словарь > истина

  • 8 очевидная истина

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > очевидная истина

  • 9 правда

    n
    1) gener. tõde, tõelisus, tõepärasus, tõsi, õigsus
    2) colloq. tõsi (küll), õigus, tõepoolest

    Русско-эстонский универсальный словарь > правда

  • 10 святая правда

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > святая правда

  • 11 абсолютный

    126 П (кр. ф. \абсолютныйен, \абсолютныйна, \абсолютныйно, \абсолютныйны) absoluut-, absoluutne; täielik; \абсолютныйная величина mat. absoluutväärtus, \абсолютныйная влажность füüs. absoluutne niiskus, \абсолютныйная высота geogr. absoluutne kõrgus, \абсолютныйная истина filos. absoluutne tõde, \абсолютныйная прибавочная стоимость maj. absoluutne lisaväärtus, \абсолютныйный нуль füüs. absoluutne null(punkt), \абсолютныйный слух muus. absoluutne kuulmine, \абсолютныйный спирт keem. absoluutalkohol, \абсолютныйный покой täielik rahu, \абсолютныйная тишина täielik vaikus

    Русско-эстонский новый словарь > абсолютный

  • 12 бросать

    169a Г несов.сов.
    бросить 1. кого-что, чем viskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. ka pillama; \бросатьть окурок suitsuotsa ära viskama, \бросатьть гранату granaati heitma, \бросатьть снежками в кого keda lumepallidega loopima, \бросатьть оружие ülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, \бросатьть в тюрьму vanglasse heitma;
    2. кого-что hülgama, maha jätma; \бросатьть семью perekonda hülgama, \бросатьть кого в беде keda hädas maha jätma, \бросатьть имущество на произвол судьбы varandust saatuse hooleks jätma;
    3. что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; \бросатьть курить suitsetamist maha jätma, \бросатьть работу (1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, \бросатьть учёбу õpinguid katkestama, бросьте! kõnek. ah, jätke (järele)! jätke v lõpetage juba!
    4. кого-что paiskama (ka ülek.); \бросатьть в бой дивизию diviisi lahingusse paiskama, \бросатьть правду в лицо кому tõde näkku paiskama kellele;
    5. кого во что безл. (higiseks, kuumaks) võtma v lööma; его \бросатьло то в жар, то в холод tal oli vaheldumisi külm ja kuum; ‚
    \бросатьть v
    огород kivi kelle kapsaaeda viskama;
    \бросатьть v
    \бросатьть v
    \бросатьть v
    бросить якорь ankrusse jääma;
    \бросатьть v
    бросить вызов väljakutset heitma;
    \бросатьть v
    бросить на ветер tuulde loopima v pilduma;
    \бросатьть v

    Русско-эстонский новый словарь > бросать

  • 13 голый

    119 П (кр. ф. гол, \голыйа, \голыйо, \голыйы) paljas(-), alasti (ka ülek.); lage(-); raagus; \голыйый ребёнок alasti v paljas laps, \голыйая шея paljas kael, спать на \голыйом полу paljal põrandal magama, \голыйые факты paljad v pelgad tõigad, \голыйый провод el. paljasjuhe, \голыйая истина alasti tõde, \голыйый верховик lageraba, \голыйые деревья raagus puud, \голыйая зима lumeta v must talv, \голыйый электрод katteta elektrood; ‚
    \голый как сокол kõnek. puupaljas, vaene kui kirikurott;
    взять \голыйыми руками кого paljaste kätega jagu v võitu saama kellest

    Русско-эстонский новый словарь > голый

  • 14 место

    96 С с. неод.
    1. koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое \местоо asulakoht, asustatud koht v paik, \местоо действия tegevuskoht, -paik, \местоо заключения v задержания kinnipidamiskoht, \местоо назначения sihtkoht, \местоо рождения sünnikoht, рабочее \местоо töökoht (vahetu töötamispaik), спальное \местоо voodikoht, слабое v узкое \местоо ülek. nõrk koht v külg, больное \местоо valus koht (ka ülek.), \местоо стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, \местоо старта lenn. stardiplats, \местоa боёв lahingupaigad, \местоо катастрофы õnnetuspaik, \местоо ответвления дорог teelahkmik, \местоо пересечения дорог ristmik, teerist, \местоо разветвления дорог teehargmik, \местоо причала sildumiskoht, в наших \местоах meie kandis, бег на \местое paigaljooks, откидное \местоо lisaiste, klapptool, \место водителя juhiiste, глухое \местоо kolgas, отхожее \местоо kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два \местоа ta andis kaks pakki pagasisse, белые \местоа на карте ülek. valged laigud kaardil, детское \местоо anat. emakook, platsenta, лобное \местоо aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное \местоо Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное \местоо van. asutus, все на \местое kõik on kohal, всё на (своём) \местое (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем \местое я бы …; teie asemel oleksin…;, на \местое кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с \местоа! seis, mitte liikuda! по \местоам! kohtadele! быть на \местое kohal olema, занять первое \местоо esikohale tulema, занять видное \местоо tähtsale kohale v positsioonile asuma, занять \местоа (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет \местоа ruumi ei ole, уступить \местоо кому kellele kohta loovutama, поймать на \местое преступления kuriteopaigalt tabama, \местоа общего пользования üldkasutusruumid, доходное \местоо tulus amet, быть без \местоа tööta v kohata olema;
    2. \местоа мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria v allasutus(t)e v rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на \местоа kohtadele v perifeeriasse v allasutus(t)ele v rajoonidesse teatama, решать на \местоах kohapeal otsustama; ‚
    глаза на мокром \местое у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta v silmad vesise v märja koha peal;
    сердце не на \местое у кого kellel on süda rahutu;
    к \местоу on asjakohane;
    не к \местоу, не у \местоа ei ole asjakohane, on sobimatu;
    \местоа не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad;
    пустым \местоом kelle jaoks tühi koht v paljas õhk v ümmargune null olema;
    иметь \местоо toimuma, aset leidma;
    уступить \местоо чему vahetuma v asenduma millega;
    мокрое \местоо останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он)
    не находит (себе) \местоа (ta) ei leia endale asu;
    нет \местоа кому-чему,
    не должно быть \местоа кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu v kohta kus;
    убить на \местое kõnek. kohe samas maha koksama v lööma;
    общее \местоо sõnakõlks, kulunud tõde;
    с \местоа в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta;
    поставить на \местоо кого kellele kohta kätte näitama

    Русско-эстонский новый словарь > место

  • 15 монета

    51 С ж. неод. münt, metallraha; kõnek. raha; золотая \монетаа kuldraha, -münt, медная \монетаа vaskraha, -münt, серебряная \монетаа hõberaha, -münt, памятная \монетаа mälestusmünt, юбилейная \монетаа juubelimünt, мелкая v разменная \монетаа peenraha, vahetusraha, звонкая \монетаа kõnek. metall (raha kohta), kõlisev, чеканить \монетау müntima, raha lööma, münte vermima; ‚
    ходячая \монетаа kulunud tõde;
    отплатить той же \монетаой sama mõõduga tasuma v vastama;
    принять за чистую \монетау puhta kullana võtma;
    гони \монетау madalk. lao raha lagedale, otsi raha välja

    Русско-эстонский новый словарь > монета

  • 16 нагой

    120 П (кр. ф. наг, нага, наго, наги) liter. alasti, ihualasti, paljas, lage; \нагойое тело alasti v paljas keha, \нагойая истина alasti tõde, \нагойая местность lage maastik, \нагойие деревья raagus v (lehtedest) paljad puud, наг и бос puupaljas

    Русско-эстонский новый словарь > нагой

  • 17 несомненный

    127 П (кр. ф. \несомненныйнен, \несомненныйнна, \несомненныйнно, \несомненныйнны) kahtlematu, kaheldamatu, kindel, ilmne, vaieldamatu; \несомненныйнный успех kindel edu, \несомненныйнная истина vaieldamatu v kindel tõde, \несомненныйнная польза ilmne kasu

    Русско-эстонский новый словарь > несомненный

  • 18 общий

    124 П
    1. (кр. ф. общ, \общийа, \общийе и \общийо, \общийи и \общийи; без сравн. ст.) üld-, kogu-, üldine, ühis-, ühine; \общийee собрание üldkoosolek, \общийий кризис капитализма kapitalismi üldkriis, \общийее языкознание üldkeeleteadus, \общийее понятие üldmõiste, \общийее впечатление üldmulje, \общийий вид üldilme, \общийее представление üldkujutlus, -ettekujutus, \общийий итог üldkokkuvõte, в \общийем üldiselt, üldkokkuvõttes, изложить в \общийих чертах üldjoontes ära ütlema, в самом \общийем виде laias laastus, üldjoontes, места \общийего пользования üldkasutatavad ruumid, \общийая мощность koguvõimsus, \общийая закономерность üldine seaduspärasus, \общийий трудовой стаж üldine tööstaaž, \общийее молчание üldine vaikus, üksmeelne vaikimine, \общийий делитель mat. ühistegur, \общийий рынок ühisturg, \общийая собственность ühisomand, kaasomand, \общийая кухня ühisköök, \общийие интересы ühised huvid, \общийее мнение ühine v üldine arvamus, \общийий стол ühine laud (toit);
    2. ПС
    \общийее с. неод. (без мн. ч.) (miski) üldine v ühine; единичное и \общийее filos. üksik ja üldine, у них много \общийего neil on palju ühist; ‚
    \общийее место kulunud v äraleierdatud tõde;
    найти \общийий язык с кем kellega ühist keelt leidma;
    в \общийем и целом, в \общийей сложности üldkokkuvõttes

    Русско-эстонский новый словарь > общий

  • 19 объективный

    126 П (кр. ф. \объективныйен, \объективныйна, \объективныйно, \объективныйны)
    1. objektiivne, tegelikult eksisteeriv; \объективныйный идеализм filos. objektiivne idealism, \объективныйная истина objektiivne tõde, \объективныйные условия objektiivsed v tegelikud tingimused;
    2. erapooletu, objektiivne; \объективныйная оценка objektiivne v erapooletu hinnang

    Русско-эстонский новый словарь > объективный

  • 20 открыть

    347a Г сов.несов.
    открывать 1. что avama, lahti tegema v päästma, alustama; alguseks olema millele; \открыть дверь ust avama, \открыть зонтик vihmavarju avama, \открыть границу piiri avama, \открыть доступ к чему juurdepääsu võimaldama v avama mille juurde, \открыть дорогу teed avama (ka ülek.), \открыть огонь sõj. tuld avama, \открыть театр teatrit avama, \открыть собрание koosolekut avama, \открыть счёт (1) arvet avama, (2) sport skoori avama, \открыть сезон hooaega alustama v avama, \открыть прения läbirääkimisi alustama v avama, \открыть воду kõnek. vett lahti keerama v päästma, \открыть газ kõnek. gaasi avama v lahti keerama, \открыть рот suud lahti tegema (ka ülek.), \открыть военные действия sõjategevust alustama, \открыть крышку kaant üles tõstma, \открыть рояль klaverikaant üles tõstma, \открыть кастрюлю kastrulikaant kergitama v pealt ära tõstma;
    2. что, кому teatavaks v avalikuks tegema; \открыть свои планы oma kavatsustest rääkima, \открыть всю правду kogu tõde päevavalgele tooma v avaldama v ära rääkima, \открыть тайну saladust välja rääkima v reetma, \открыть своё имя oma nime avaldama v teatavaks tegema;
    3. что avastama, teada saama; \открыть заговор vandenõu avastama v paljastama; ‚
    \открыть v
    открывать Aмеšику iroon. Ameerikat avastama;
    \открыть v
    \открыть v

    Русско-эстонский новый словарь > открыть

См. также в других словарях:

  • Tode — bezeichnet: Tōde, Kampfkunst aus Okinawa, Vorform des Karate Tode ist der Familienname folgender Personen: Arne Tode (* 1985), deutscher Motorradrennfahrer Christoph Tode (1515–1579), Bürgermeister der Hansestadt Lübeck Tõnu Õnnepalu (Emil Tode;… …   Deutsch Wikipedia

  • todė — todė̃ adv. Šk, tõdė Pjv žr. todėl 1: Šventgire miškas pavadintas todė̃, ka ten senovė[je] kūrendavo dievams ugnį Žgč. Todė̃ neinu, kad nekviečia Kbr. Tõdė motyna jį didžiai pagyrė Jrk23. Ale jis todė nieko nesirūpina FrnS1227(Jrk27) …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tode — cy·tode; hep·tode; oc·tode; pen·tode; pneu·ma·tode; nem·a·tode; trem·a·tode; ces·tode; …   English syllables

  • Tôde — Japanische Kalligrafie „Karatedō“ Karate [kaɺate]  Karate?/i (空手, jap. „leere Hand“ bzw. „ohne Waffen in den Händen“) ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Tōde — Japanische Kalligrafie „Karatedō“ Karate [kaɺate]  Karate?/i (空手, jap. „leere Hand“ bzw. „ohne Waffen in den Händen“) ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Tode Station — nihongo|Tode Station|戸手駅|Tode eki| is a train station in Fukuyama, Hiroshima Prefecture, Japan.Lines*West Japan Railway Company **Fukuen LineLayoutAdjacent stations !colspan=5|JR West ###@@@KEYEND@@@### …   Wikipedia

  • Tode Sakugawa — Kanga Sakugawa Tode Sakugawa Kanga Sakugawa (佐久川 寛賀 ,Sakugawa Kanga (1733 (?) 1815) ou Tode Sakugawa Né à Shuri, dans l archipel des Ryukyu (ancien nom d Okinawa), il a joué un rôle majeur dans le développement des arts martiaux à Okinawa. Il est …   Wikipédia en Français

  • tode — tõde adv. Dsn, Dglš žr. todėl 1: Kode neatvažiuos? – Tõde, kad tave durnas popas krikštijo Švnč …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tode — …   Useful english dictionary

  • Heinrich Julius Tode — (* 31. Mai 1733 in Zollenspieker; † 30. Dezember 1797 in Schwerin) war ein deutscher Theologe, Pädagoge, Dichter, Mykologe, Architekt und Zeichner. Sein offizielles botanisches Autorenkürzel lautet „Tode“. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Schulzeit …   Deutsch Wikipedia

  • Brother Tode — Superherobox| caption= comic color=background:#ff8080 character name=Tode real name= species=Deviant publisher=Marvel Comics debut= Eternals #1 (Jul 1976) creators=Jack Kirby alliance color=background:#c0c0ff status= alliances=Royal Family of the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»