-
1 work one's guts out
expr infmlThe feller is working his guts out to provide for his family — Парень пашет как вол, чтобы прокормить семью
The new dictionary of modern spoken language > work one's guts out
-
2 work (one's) guts out
Австралийский сленг: работать не покладая рук, работать сверх меры -
3 work one's guts out
работать сверх меры, не покладая рук -
4 work one's guts out
работать сверх меры, не покладая рук -
5 sweat/work one's guts out
sweat/work one's guts out -
6 slave one's guts out
разг."надрывать кишки", работать до изнеможения, работать как вол, надрываться ( на работе)Slave your guts out all your life and end up like their father - still struggling to pay off the mortgage he'd had to raise to keep them during the depression. (D. Cusack, ‘Say No to Death’, ch. 3) — Надрывай кишки всю жизнь, а кончишь тем же, чем отец: он ведь все еще бьется как рыба об лед, выплачивая деньги по закладной, взятые во время кризиса.
Don't be silly. Why should I sweat my guts out to write a book if nobody's going to know I wrote it? (M. Dickens, ‘The Angel in the Corner’, ch. 11) — Не говори глупости. чего ради я должен убиваться над этой книгой, если никто не будет знать, что я написал ее?
Well, it's up to Patty to decide. If she wants to work her guts out for a kid's wage and the sack at the end of it, she's welcome. I Don't care where she works as long as she sticks up for her rights. (D. Heweett, ‘Bobbin Up’, ch. 3) — Ладно, пусть Пэтти решает сама. Если она согласна гнуть спину за гроши, которые платят подросткам, и не боится, что ее вышвырнут вон, когда она станет совершеннолетней, - это ее дело. Мне все равно, где она будет работать, лишь бы умела постоять за свои права.
-
7 to work/slog one's guts out
to work/slog one's guts outechar los bofes -
8 work guts out
-
9 work out
1. transitive verb1) (find by calculation) ausrechnen2) (solve) lösen [Problem, Rechenaufgabe]3) (resolve)work things out with somebody/for oneself — die Angelegenheit mit jemandem/sich selbst ausmachen
4) (devise) ausarbeiten [Plan, Strategie]5) (make out) herausfinden; (understand) verstehen2. intransitive verbI can't work him out — ich werde aus ihm nicht klug
1) (be calculated)something works out at £250/[an increase of] 22 % — etwas ergibt 250 Pfund/bedeutet [eine Steigerung von] 22 %
2) (give definite result) [Gleichung, Rechnung:] aufgehen3) (have result) laufenthings didn't work out the way we planned — es kam ganz anders, als wir geplant hatten
* * *1) (to solve or calculate correctly: I can't work out how many should be left.) ausrechnen3) (to perform physical exercises.) Gymnastik machen* * *◆ work outI. vt1. (calculate)▪ to \work out out ⇆ sth etw errechnen [o ausrechnen]\work out it out to three decimal places rechnen Sie es bis drei Stellen hinter dem Komma austo \work out out ⇆ a problem eine Aufgabe lösento \work out out the best way den günstigsten Weg berechnento \work out out how much/what... ausrechnen, wie viel/was...2. (develop)▪ to \work out out ⇆ sth etw ausarbeitento \work out out a settlement einen Vergleich aushandelnto \work out out a solution eine Lösung erarbeitento \work out out how/what/when... festlegen, wie/was/wann...3. (understand)▪ to \work out out ⇆ sth etw verstehen4. (figure out)you can \work out out for yourself what's going on! du kannst dir doch wohl selbst denken, was los ist!▪ to \work out out that... dahinterkommen, dass...5. (complete)to \work out out a contract einen Vertrag erfüllento \work out out one's notice seine Kündigungsfrist einhaltento \work out out one's sentence [or time] seine Haftstrafe absitzen6. (solve itself) problem sich von allein[e] lösen▪ to \work out itself out:things usually \work out themselves out die Dinge erledigen sich meist von selbstII. vi1. (amount to)the contribution \work outs out at roughly £20 der Beitrag beläuft sich auf etwa 20 Pfundthat \work outs out at 154 litres per day das macht 154 Liter am Taghow many pounds does that \work out out at? wie viel Pfund macht das?the figures \work out out differently each time die Zahlen ergeben jedes Mal etwas anderesto \work out out cheaper/more expensive billiger/teurer kommenthe way it \work outed out in the end was that... am Ende lief es darauf hinaus, dass...to \work out out for the best sich zum Guten wendento \work out out badly schiefgehen famto \work out out well gut laufen famdon't worry, everything will \work out out [well] in the end mach dir keine Sorgen, es wird alles gutgehentheir relationship is \work outing out [well] ihre Beziehung funktioniert [gut]3. (do exercise) trainieren* * *1. vi1) (= allow solution puzzle, sum etc) aufgehen2)(= amount to)
that works out at £105 — das gibt or macht £ 105it works out more expensive in the end — am Ende kommt or ist es teurer
I hope it all works out for you — ich hoffe, dass alles klappt (inf) or dass dir alles gelingt
2. vt sep1) (= solve, calculate) herausbringen; code entschlüsseln, knacken (inf); mathematical problem lösen; problem fertig werden mit; sum ausrechnenyou can work that out for yourself —
surely he can manage to work things out for himself (in life) — er kann doch bestimmt allein zurechtkommen
can you work out where we are on the map? — kannst du herausfinden or -bringen, wo wir auf der Karte sind?
I can't work out why it went wrong — ich kann nicht verstehen, wieso es nicht geklappt hat
4) (= complete) prison sentence absitzento work sth out of one's system (fig) — etw überwinden, mit etw fertig werden
6) (= remove) nail, tooth etc (allmählich) herausbringen* * *A v/t1. ausrechnen, eine Aufgabe lösen:work things out with sb umg mit jemandem ins Reine kommen;work things out for o.s. umg mit seinen Problemen allein fertig werden;most things work themselves out umg die meisten Probleme lösen sich von selbst2. einen Plan etc ausarbeiten3. bewerkstelligen, zu Wege bringen4. eine Schuld etc abarbeitenB v/i1. sich herausarbeiten, zum Vorschein kommen ( beide:from aus)3. klappen, gut gehen, sich gut etc anlassen:work out well (badly);things worked out to his advantage die Dinge entwickelten sich zu seinem Vorteil;things don’t work out between us zwischen uns beiden klappt es nicht* * *1. transitive verb1) (find by calculation) ausrechnen2) (solve) lösen [Problem, Rechenaufgabe]3) (resolve)work things out with somebody/for oneself — die Angelegenheit mit jemandem/sich selbst ausmachen
4) (devise) ausarbeiten [Plan, Strategie]5) (make out) herausfinden; (understand) verstehen2. intransitive verbsomething works out at £250/[an increase of] 22 % — etwas ergibt 250 Pfund/bedeutet [eine Steigerung von] 22 %
2) (give definite result) [Gleichung, Rechnung:] aufgehen3) (have result) laufenthings worked out [well] in the end — es ist schließlich doch alles gut gegangen
things didn't work out the way we planned — es kam ganz anders, als wir geplant hatten
* * *v.ausarbeiten v.austüfteln v.berechnen v.herausarbeiten v.lösen v. -
10 guts
1) (the gut, liver, kidneys etc.) vísceras, entrañas2) (courage: He's got a lot of guts.) agallasguts npl1. tripa2. agallasto hate someone's guts no poder ni ver a alguien / no poder tragar a alguien1 (entrails) entrañas nombre femenino plural, tripas nombre femenino plural, vísceras nombre femenino pluraln.pl.• agallas s.f.pl.• hígado s.m.n.pl.• intestinos s.m.pl.• mondongo s.m.gʌts1) (+ pl vb) (colloq) ( bowels) tripas fpl (fam)to hate somebody's guts — no poder* ver a alguien, odiar a alguien a muerte
to have somebody's guts for garters — (BrE) romperle* la cabeza or las costillas a alguien, sacarle* las tripas a alguien (fam)
to work o (BrE also) slog one's guts out — echar los bofes (fam), deslomarse (trabajando) (fam)
2) (+ sing o pl vb) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)* * *[gʌts]1) (+ pl vb) (colloq) ( bowels) tripas fpl (fam)to hate somebody's guts — no poder* ver a alguien, odiar a alguien a muerte
to have somebody's guts for garters — (BrE) romperle* la cabeza or las costillas a alguien, sacarle* las tripas a alguien (fam)
to work o (BrE also) slog one's guts out — echar los bofes (fam), deslomarse (trabajando) (fam)
2) (+ sing o pl vb) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam) -
11 gut
1. noun1) (material) Darm, derhate somebody's guts — (coll.) jemanden auf den Tod nicht ausstehen können
sweat or work one's guts out — (coll.) sich dumm und dämlich schuften (ugs.)
5) (intestine) Darm, der2. transitive verb,- tt-1) (take out guts of) ausnehmen2) (remove or destroy fittings in) ausräumen3. attributive adjectivethe house was gutted [by the fire] — das Haus brannte aus
(instinctive) gefühlsmäßig [Reaktion]* * *1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) die Gedärme (pl.)2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) der Darm2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) ausweiden2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) ausbrennen•- academic.ru/116514/guts">guts* * *[gʌt]I. nmy \guts hurt mein Bauch tut wehbeer \gut Bierbauch m▪ \guts pl Eingeweide pl, Gedärme plit takes \guts to admit to so many people that you've made a mistake man braucht Mut, um vor so vielen Leuten zuzugeben, dass man einen Fehler gemacht hat6.▶ to bust a \gut sich akk abrackern fam, sich dat den Arsch aufreißen derb; AM (sl) sich akk krank lachen famII. vt<- tt->1. (remove the innards)to \gut an animal ein Tier ausnehmen▪ to be \gutted [völlig] ausbrennena \gut feeling Bauchgefühl nt\gut issue zentrales Thema, Kernpunkt ma \gut reaction eine gefühlsmäßige Reaktion; (spontaneous) eine spontane Reaktion* * *[gʌt]1. n2) usu pl (inf: stomach) Eingeweide nt; (fig) (= essence of problem, matter) Kern m; (= contents) Substanz fI'll have his guts for garters! ( Brit inf ) — den mache ich zur Minna (inf) or zur Schnecke (inf)
gut reaction — Bauchentscheidung f (inf)
my gut feeling is that... — rein gefühlsmäßig or so aus dem Bauch heraus (inf) würde ich sagen, dass...
2. vt1) animal, chicken, fish ausnehmen2) (fire) ausbrennen; (= remove contents) ausräumenit was completely gutted by the fire — es war völlig ausgebrannt
See:→ also gutted* * *gut [ɡʌt]A s1. pl besonders ZOOL Eingeweide pl, Gedärme pl:hate sb’s guts umg jemanden hassen wie die Pest!;2. ANATa) Darm(kanal) m3. meist pl umg Bauch m4. a) (präparierter) Darmb) Seidendarm m (für Angelleinen)5. enge Durchfahrt, Meerenge f6. pl umga) (das) Innere:b) (das) Wesentliche:the guts of a problem der Kern(punkt) eines Problemsc) Substanz f, Gehalt m:it has no guts in it es steckt nichts dahinter7. pl umg Schneid m/f, Mumm mB v/t1. einen Fisch etc ausweiden, -nehmen2. ein Haus etca) ausrauben, ausräumenb) das Innere (gen) zerstören:be gutted by fire völlig ausbrennen3. fig ein Buch ausschlachten, Auszüge machen ausC adj1. umg instinktiv (Reaktion etc)2. umg von entscheidender Bedeutung, von großer Wichtigkeit (Problem etc)* * *1. noun1) (material) Darm, derhate somebody's guts — (coll.) jemanden auf den Tod nicht ausstehen können
sweat or work one's guts out — (coll.) sich dumm und dämlich schuften (ugs.)
5) (intestine) Darm, der2. transitive verb,- tt-1) (take out guts of) ausnehmen2) (remove or destroy fittings in) ausräumen3. attributive adjectivethe house was gutted [by the fire] — das Haus brannte aus
(instinctive) gefühlsmäßig [Reaktion]* * *n.Darm ¨–e m. -
12 gut
1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino, tripa2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) cuerda de tripa
2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) destripar2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) destruir el interior de•- gutsgut n intestino / tripatr[gʌt]1 SMALLANATOMY/SMALL intestino, tripa3 (catgut) cuerda de tripa2 (building) destruir el interior de1 visceral1 (entrails) entrañas nombre femenino plural, tripas nombre femenino plural, vísceras nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cough one's guts up reventar tosiendoto hate somebody's guts odiar a alguien a muerte, no poder ni ver a alguiento have somebody's guts for garters sacarle las tripas a alguiento work/slog one's guts out echar los bofes1) eviscerate: destripar (un pollo, etc.), limpiar (un pescado)2) : destruir el interior de (un edificio)gut n1) intestine: intestino m2) guts nplinnards: tripas fpl fam, entrañas fpl3) guts nplcourage: valentía f, agallas fpln.• intestino s.m.• tripa s.f.v.• destripar v.
I gʌta) c ( intestine) intestino mb) c ( belly) (colloq) barriga f (fam), panza f (fam)to bust a gut — ( laugh a lot) (AmE) desternillarse or (Méx) doblarse de risa; ( make great effort) (BrE) herniarse (fam), echar los bofes (fam); (before n) < reaction> instintivo; see also guts
II
a) \<\<fish\>\> limpiar, vaciar*; \<\<chicken/rabbit\>\> limpiar, destriparb) \<\<building\>\> destruir* el interior de[ɡʌt]1. N1) (=alimentary canal) intestino m ; (for violin, racket) cuerda f de tripa- bust a gut2) guts * (=innards) tripas fpl ; (=courage) agallas * fpl, coraje m ; (=staying power) aguante m, resistencia f ; (=moral strength) carácter m ; (=content) meollo m, sustancia fto work one's guts out — echar los bofes, echar el hígado
3) (Naut) estrecho m2. VT1) [+ poultry, fish] destripar2) [+ building] no dejar más que las paredes de3.CPDgut feeling N — instinto m visceral
gut instinct N — instinto m
gut reaction N — reacción f instintiva
* * *
I [gʌt]a) c ( intestine) intestino mb) c ( belly) (colloq) barriga f (fam), panza f (fam)to bust a gut — ( laugh a lot) (AmE) desternillarse or (Méx) doblarse de risa; ( make great effort) (BrE) herniarse (fam), echar los bofes (fam); (before n) < reaction> instintivo; see also guts
II
a) \<\<fish\>\> limpiar, vaciar*; \<\<chicken/rabbit\>\> limpiar, destriparb) \<\<building\>\> destruir* el interior de -
13 deslomarse
1 (trabajar mucho) to wear oneself out, break one's back* * *VPR * to work one's guts out* * *= work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.Ex. After spending a year sweating blood to write a novel, tossing it into a sock drawer isn't easy if you know it's good.Ex. It is a disgrace when you consider that there are people slogging their guts out and only getting paid a minimum wage of £3.70 per hour.----* deslomarse trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* * *= work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
Ex: After spending a year sweating blood to write a novel, tossing it into a sock drawer isn't easy if you know it's good.Ex: It is a disgrace when you consider that there are people slogging their guts out and only getting paid a minimum wage of £3.70 per hour.* deslomarse trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* * *vprFam to break one's back, to wear oneself out;me deslomé a estudiar, pero no aprobé I did my head in studying, but I didn't pass* * *v/r figkill o.s. -
14 gut
{gʌt}
I. 1. черво
2. pl черва, стомах, корем, вътрешности
3. pl разг. същина, същност, съществена част
it has no GUTs in it разг. няма тежест/цена/сила
4. pl разг. издържливост, воля, смелост
5. мед. катгут
6. катгут за труни
7. материал за въдични нишки (добиван от копринени буби)
8. тесен проход/пролив
9. уличка
10. ам. pl емоционалност
to hate someone's GUTs разг. не мога да търпя някого/мразя някого до смърт
to sweat/work one's GUTs out работя като вол, душата ми излиза от работа
II. 1. кормя, изкормвам
2. унищожавам всичко освен стените (за огън, пожар), подривам (и прен.)
the house was GUT ted от къщата останаха само стените
3. извличам най-важното
III. 1. основен, жизнен
2. инстинктивен (за реакция)* * *{g^t} n 1. черво; 2. pl черва, стомах, корем, вътрешности; 3. p1 (2) {g^t} v (-tt-) 1. кормя, изкормвам; 2. унищожавам всичко осве{3} {g^t} a 1. основен, жизнен; 2. инстинктивен (за реакция).* * *черво; опустошавам; разрушавам; изкормям; кормя;* * *1. i. черво 2. ii. кормя, изкормвам 3. iii. основен, жизнен 4. it has no guts in it разг. няма тежест/цена/сила 5. p1 разг. същина, същност, съществена част 6. pl разг. издържливост, воля, смелост 7. pl черва, стомах, корем, вътрешности 8. the house was gut ted от къщата останаха само стените 9. to hate someone's guts разг. не мога да търпя някого/мразя някого до смърт 10. to sweat/work one's guts out работя като вол, душата ми излиза от работа 11. ам. pl емоционалност 12. извличам най-важното 13. инстинктивен (за реакция) 14. катгут за труни 15. материал за въдични нишки (добиван от копринени буби) 16. мед. катгут 17. тесен проход/пролив 18. уличка 19. унищожавам всичко освен стените (за огън, пожар), подривам (и прен.)* * *gut[gʌt] I. n 1. черво; small \gut тънко черво; blind \gut сляпо черво; 2. pl разг. черва, стомах; корем; храносмилателен тракт; 3. pl разг. същност, съществена част; ценна част; 4. pl разг. издръжливост, воля, сила, смелост, мъжество, характер; a man with plenty of \guts силен (волеви) човек; he has no \guts няма смелост; 5. pl aмер. sl нахалство; 6. кетгут (за струни и мед.); 7. материал за въдични струни (влакна) от копринени буби; 8. тесен проход, тесен пролив; тясна уличка; 9. attr разг. съществен, централен, основен; • to hate s.o.'s \guts мразя някого до смърт, не мога да търпя; to sweat o.'s \guts out, to bust a \gut ( doing s.th.) работя като вол, претрепвам се от работа; to run o.'s \gut out бягам с всички сили; to tear the \guts out 1) of s.o. изваждам душата на някого, уморявам от работа; 2) of s.th. изваждам (лишавам от) всичко съществено; свеждам до нула; to spill o.'s \guts издрънквам, изказвам ( тайна), разпявам се, изплювам камъчето; to have s.o.'s \guts for garters наказвам някого, давам му добър урок; II. v (- tt-) 1. изкормвам, изчиствам червата на; 2. опустошавам, разрушавам, унищожавам; the house was \gutted от къщата останаха само стените; 3. извличам най-важното от (книга и пр.), схващам същността; 4. грубо ям лакомо, лапам, нагъвам, тъпча се. -
15 gut
I 1. [gʌt]1) colloq. (abdomen, belly) stomaco m., pancia f.2) anat. (intestine) intestino m.3) (for racket, bow) budello m., minugia f.2.1) (of human) budella f.; (of animal) interiora f., frattaglie f.; (of building) meandri m.2) (courage) coraggio m.sing., fegato m.sing.3.••II [gʌt]I hate his guts — pop. mi sta sullo stomaco
1) gastr. sventrare, pulire [ animal]* * *1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) corda, minugia2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) sventrare2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) distruggere•- guts* * *[ɡʌt]1. n1) Anat intestino, (for violin, racket) minugia, budello2)guts npl — (fam: innards) budella fpl, (of animals) interiora fpl, (fig: courage) fegato
2. vt1) (poultry, fish) levare le interiora a, sventrare2)the blaze gutted the entire building — le fiamme hanno sventrato completamente l'edificio* * *gut /gʌt/A n.1 (spesso pl.) budella; intestino2 (pl.) (fig.) sostanza, succo: Let's get down to the guts of the matter, veniamo al succo della faccenda!;3 (pl.) [u] (fig.) coraggio; determinazione; risolutezza; grinta; fegato (fig.): to have the guts to do st., avere il fegato di fare qc.; sentirsela di fare qc.5 (naut.) gola; stretto6 (pl.) (fig.) frattaglie (fig.); ingranaggi, parti meccaniche: the guts of a car, gli ingranaggi di un'automobileB a. attr.( slang) emotivo; istintivo; profondamente sentito; che viene dal di dentro● gut feeling, sentimento istintivo □ gut reaction, reazione istintiva □ gut-scraper, strimpellatore di violino □ gut-wrenching, sconvolgente; angoscioso □ (fam. USA) to bust a gut, fare l'impossibile; fare i salti mortali (fig.); mettercela tutta □ (fig.) to feel st. in one's guts, sentirsi qc. nelle viscere □ ( slang) to hate sb. 's guts, non poter soffrire q.; avere q. sullo stomaco (fam.) □ (fam. USA) to spill one's guts, vuotare il sacco (fig.); confessare; mettere tutto in piazza □ to sweat (o to work) one's guts out, lavorare come un mulo; darci dentro (fam.) □ (fig. fam.) to turn sb. 's guts out, far rivoltare lo stomaco a q.(to) gut /gʌt/v. t.1 eviscerare; sbudellare; sventrare; pulire ( per cuocere): to gut a fowl, sventrare un pollo; to gut a fish, pulire un pesce* * *I 1. [gʌt]1) colloq. (abdomen, belly) stomaco m., pancia f.2) anat. (intestine) intestino m.3) (for racket, bow) budello m., minugia f.2.1) (of human) budella f.; (of animal) interiora f., frattaglie f.; (of building) meandri m.2) (courage) coraggio m.sing., fegato m.sing.3.••II [gʌt]I hate his guts — pop. mi sta sullo stomaco
1) gastr. sventrare, pulire [ animal] -
16 gut
A n1 ○ (abdomen, belly) bide ○ m ; he was shot in the gut on lui a tiré dans le bide ○ ; beer gut brioche ○ f (de buveur de bière) ;3 (for racket, bow) boyau m.1 ( insides) ( of human) tripes ○ fpl ; ( of animal) entrailles fpl ; ( of building) entrailles fpl ; ( of machine) rouages mpl ; to have a pain in one's guts avoir mal au bide ○ ;2 ( courage) cran ○ m ; to have the guts to do sth avoir le cran ○ de faire qch ; he's a president with guts c'est un président qui a du cran ○.C modif1 (instinctive, basic) [feeling, nationalism, reaction] viscéral, instinctif/-ive ; [instinct] premier/-ière (before n) ; it's a gut issue c'est une question de tripes ○ ; my gut feeling is that je pense instinctivement que ;1 Culin vider [fish, animal] ;3 ( strip) we gutted the house nous avons tout refait dans la maison.to hate sb's guts ◑ ne pas pouvoir blairer ◑ qn ; to work one's guts ◑ out se crever le cul au boulot ◑ ; to scream one's guts ◑ out crier à s'en faire claquer le larynx ○. -
17 reventarse
1 (estallar) to burst2 familiar (cansarse) to tire oneself out* * *VPR1) (=romperse)a) [por presión] [tubería] to burst; [pantalón, vestido] to splitb) [por explosión] [depósito, tanque] to explode, blow up2) * (=agotarse)se revienta a trabajar — he's slogging o sweating his guts out *, he's working his butt off (EEUU) **
4) Méx * to have a great time* * *
■reventarse verbo reflexivo
1 (un globo, una rueda) to burst
2 (un tomate, huevo, etc) to smash
3 (un caballo, etc) to die of exhaustion
4 (una persona) to work one's guts out
' reventarse' also found in these entries:
Spanish:
reventar
English:
burst
* * *vpr1. [explotar] to explode;[rueda, tuberías] to burst;no te revientes los granos don't squeeze your spots;Andes, RPvenía mirando para otro lado y me reventé contra la puerta I was looking the other way and banged into the door* * *v/r1 de pelota burst2:se reventó a trabajar fig he worked his butt off fam -
18 gut
gut [gʌt]1. nounintestin m• I hate his guts (inf!) je ne peux pas le blairer (inf !)2. plural noun3. adjective• my gut feeling is that... instinctivement, je sens que...[+ animal, fish] vider5. compounds* * *[gʌt] 1.1) (colloq) (abdomen, belly) bide (colloq) mbeer gut — brioche (colloq) f ( de buveur de bière)
3) (for racket, bow) boyau m2.guts (colloq) plural noun2) ( courage) cran (colloq) m3.noun modifier ( basic) [ feeling, reaction] viscéral, instinctif/-ive; [instinct] premier/-ière (before n)4.transitive verb (p prés etc - tt-)1) Culinary vider2) ( destroy) [fire] ravager; [looters] saccager3) ( strip)5.gutted (colloq) past participle adjective GB abattu, découragé -
19 gut
[gʌt] nmy \guts hurt mein Bauch tut weh;beer \gut Bierbauch mit takes \guts to admit to so many people that you've made a mistake man braucht Mut, um vor so vielen Leuten zuzugeben, dass man einen Fehler gemacht hatPHRASES:to bust a \gut [or to work one's \guts out] (sl) sich akk abrackern ( fam), sich dat den Arsch aufreißen ( derb) vt <- tt->1) ( remove the innards)to \gut an animal ein Tier ausnehmento be \guted [völlig] ausbrennen;the whole building was \gutted in the fire das ganze Gebäude brannte bei dem Feuer aus adja \gut feeling ein [instinktives] Gefühl;\gut issue zentrales Thema, Kernpunkt m;a \gut reaction eine gefühlsmäßige Reaktion;( spontaneous) eine spontane Reaktion -
20 работать не покладая рук
1) General subject: keep nose to the grindstone, to be hard at work, work double tides, work hard, work up to the collar, work without cease, sweat blood, be on all four cylinders, hit on all six cylinders, run on all four cylinders, keep one's nose to the grindstone3) Makarov: work fingers to the boneУниверсальный русско-английский словарь > работать не покладая рук
См. также в других словарях:
sweat (or work) one's guts out — informal work extremely hard. → gut … English new terms dictionary
Work one's guts out — work excessively hard … Dictionary of Australian slang
work one's guts out — Australian Slang work excessively hard … English dialects glossary
slog one's guts out — (informal) To work extremely hard ● gut … Useful english dictionary
slave one's guts out — Work excessively hard … A concise dictionary of English slang
sweat one's guts out — Work very hard … A concise dictionary of English slang
slog one's guts out — Vrb phrs. To work very hard … English slang and colloquialisms
guts — meaning ‘courage or determination’, is more forceful and less neutral than either of these words. It is now only slightly informal, although it is more so in idiomatic expressions such as hate a person s guts and work one s guts out (in which… … Modern English usage
guts — /gʌts / (say guts) Colloquial –plural noun (often construed as singular) 1. the bowels or entrails. 2. the stomach or abdomen. 3. courage; stamina; endurance: to have guts. 4. essential information: the guts of the matter. 5. essential parts or… …
work — n 1. labor, toil, exertion, effort, endeavor, exercise; travail, drudgery, slavery, sweat, moil, grind; handwork, spadework, legwork; industry, diligence, trouble, pains; stress, strain, Inf. elbow grease; discipline, drill, workout, exercising,… … A Note on the Style of the synonym finder
One Flew Over the Cuckoo's Nest (novel) — One Flew Over The Cuckoo s Nest … Wikipedia