-
101 Kurzbericht
m brief report; (Zusammenfassung) summary* * *Kụrz|be|richtmbrief report; (= Zusammenfassung) summary* * *Kurz·be·richtm short report* * * -
102 Marktbericht
m WIRTS. market report* * *der Marktberichtmarket review* * *Mạrkt|be|richtm (FIN)stock market report* * *Markt·be·richtm ÖKON market report* * * -
103 Polizeibericht
m police report* * *Po|li|zei|be|richtmpolice report* * *Po·li·zei·be·richtm police report* * *Polizeibericht m police report -
104 Sechser
m; -s, -; umg.1. Sechs; drei Sechser im Zeugnis haben have a fail mark in three subjects in one’s school report (Am. report card); von der Zwei in den Sechser umsteigen Bus etc.: change from the (number) two onto the six* * *Sech|ser ['zɛksɐ]m -s, -1) (obs) six-kreutzer/six-groschen etc piece; (HIST dial inf) five-pfennig piece2) sixSee:→ auch Vierer* * *Sech·ser<-s, ->[ˈzɛksɐ]m2. (6 Richtige) six [winning] numbers* * *der; Sechsers, Sechser (ugs.) (Ziffer, beim Würfeln) six; (Bahn, Bus) [number] six; (im Lotto) six winning numbers* * *drei Sechser im Zeugnis haben have a fail mark in three subjects in one’s school report (US report card);von der Zwei in den Sechser umsteigen Bus etc: change from the (number) two onto the six2.einen Sechser haben Lotto: have (got) six matching numbers* * *der; Sechsers, Sechser (ugs.) (Ziffer, beim Würfeln) six; (Bahn, Bus) [number] six; (im Lotto) six winning numbers -
105 Sportreportage
f (Bericht) sports report; FUNK., TV, bes. live: running commentary (on a game etc.); (das Berichten) sports reporting* * *Spọrt|re|por|ta|gefsports reporting; (= Bericht) sports report* * *Sport·re·por·ta·gef sports report* * *Sportreportage f (Bericht) sports report; RADIO, TV, besonders live: running commentary (on a game etc); (das Berichten) sports reporting -
106 Staumeldung
f VERK. traffic report* * *Stau|mel|dungf (MOT)congestion or traffic report* * *Stau·mel·dungf traffic news + sing vb, traffic jam information [or report]* * *Staumeldung f Verkehrswesen: traffic report -
107 Stelle
f; -, -n1. (Ort) place; (Punkt) point; (Standort) position; an anderer Stelle somewhere else, elsewhere; fig. at some other point; an dieser Stelle here; fig. at this point; an genau dieser Stelle at this exact ( oder very) spot; auf der Stelle treten fig. mark time; nicht von der Stelle kommen fig. not make any progress, not get anywhere; Verhandlungen: auch be deadlocked; sich nicht von der Stelle rühren not move ( oder budge); er wich nicht von der Stelle he wouldn’t budge, he refused to budge; zur Stelle sein be on the spot ( oder there); er ist immer zur Stelle he’s always there when you need him; sich zur Stelle melden report ( bei jemandem to s.o.); auf der Stelle there and then, straightaway, immediately; er war auf der Stelle tot he died immediately2. (Fleck) spot; abgenutzte, schmutzige etc.: auch patch; undichte Stelle leak; siehe auch Roststelle etc.; wunde Stelle sore; (Schnitt) cut; entzündete Stelle inflammation; empfindliche Stelle tender ( oder sore) spot, fig. sensitive ( oder sore) spot; schwache / verwundbare Stelle fig. weak / vulnerable spot3. WIRTS. (Arbeitsstelle) job; formeller: position, post; was hat er für eine Stelle? what kind of job ( oder position) has he got?; freie Stelle (job) vacancy; eine Stelle ausschreiben / besetzen advertise / occupy ( oder fill) a position ( oder post); eine Stelle sperren leave a position vacant (for a time); die Stelle wechseln change jobs; der Konzern hat 7000 Stellen gestrichen the group has cut 7,000 jobs; siehe auch Stellung 14. in Rangordnung etc.: place; an erster Stelle first(ly); an erster Stelle stehen come first; Sache: auch be top priority; an erster Stelle der Tagesordnung stehen be at the top of the agenda; an erster Stelle der Tabelle stehen be top of ( oder head) the table; an erster Stelle möchte ich... first and foremost I’d like to...5. an Stelle von (oder + Gen) in place of, instead of; bes. JUR. in lieu of; ( ich) an deiner Stelle if I were you; ich möchte nicht an seiner Stelle sein I wouldn’t like to be in his shoes; an die Stelle treten von take the place of; Person: take over from; ersatzweise: replace, stand in for; Gesetz etc.: supersede6. im Buch etc.: place; längere, auch MUS.: passage; eine Stelle aus der Bibel a passage from the Bible7. MATH. figure, digit; (Dezimalstelle) (decimal) place; EDV position; bis auf drei Stellen nach dem Komma up to three decimal places8. (Behörde) authority; (Dienststelle) office; eine staatliche / kirchliche Stelle a government / church office; zuständig* * *die Stelle(Arbeitsplatz) engagement; position; job;(Ort) place; point; location; spot;(Textpassage) passage; place;(Zahl) digit; figure* * *Stẹl|le ['ʃtɛlə]f -, -n1) place, spot; (= Standort) place; (= Fleck rostend, nass, faul etc) patchan dieser Stelle — in this place, on this spot
eine gute Stelle zum Parken/Picknicken — a good place or spot to park/for a picnic
diese Stelle muss repariert werden — this bit needs repairing, it needs to be repaired here
eine entzündete Stelle am Finger — an inflammation on one's finger, an inflamed finger
Salbe auf die wunde/aufgeriebene Stelle auftragen — apply ointment to the affected area
eine empfindliche Stelle (lit) — a sensitive spot or place; (fig) a sensitive point
eine schwache Stelle — a weak spot; (fig auch) a weak point
auf der Stelle treten (lit) — to mark time; (fig) not to make any progress or headway
nicht von der Stelle kommen — not to make any progress or headway; (fig auch) to be bogged down
sich nicht von der Stelle rühren or bewegen, nicht von der Stelle weichen — to refuse to budge (inf) or move
See:→ Ort2) (in Buch etc) place; (= Abschnitt) passage; (= Textstelle, esp beim Zitieren) reference; (= Bibelstelle) verse; (MUS) passagean anderer Stelle — elsewhere, in another place
3) (= Zeitpunkt) pointan früherer/späterer Stelle — earlier/later
4) (in Reihenfolge, Ordnung, Liste) place; (in Tabelle, Hierarchie) place, positionan erster Stelle — in the first place, first
an erster/zweiter Stelle geht es um... — in the first instance or first/secondly it's a question of...
(bei jdm) an erster/letzter Stelle kommen — to come first/last (for sb)
an erster/zweiter etc Stelle stehen — to be first/second etc, to be in first/second etc place; (in Bezug auf Wichtigkeit) to come first/second etc
an führender/einflussreicher Stelle stehen — to be in or have a leading/an influential position
6) (= Lage, Platz, Aufgabenbereich) placean Stelle von — in place of, instead of
treten — to take sb's place/the place of sth
an deiner Stelle würde ich... — in your position I would..., if I were you I would...
See:→ auch anstelle7) (= Posten) job; (= Ausbildungsstelle) place8) (= Dienststelle) office; (= Behörde) authorityda bist du bei mir/uns an der richtigen Stelle! (inf) — you've come to the right place
bei ihm/ihnen bist du an der richtigen Stelle! (inf) — you went to the right place
sich an höherer Stelle beschweren — to complain to somebody higher up, to complain to a higher authority
* * *die1) (any of the figures 0 to 9: 105 is a number with three digits.) digit2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) appointment3) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) spot4) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) place5) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) place* * *Stel·le<-, -n>[ˈʃtɛlə]fan anderer \Stelle elsewhere, in another placean dieser \Stelle in this place; (genauer) on this spotauf der \Stelle laufen to run on the spotrühren Sie sich nicht von der Stelle! (von Polizei) freeze!eine \Stelle im Wald a place [or an area] in the woodsempfindliche \Stelle tender spot; (fig) sensitive pointentzündete/wunde \Stelle inflammation/sorefettige/rostige \Stelle grease/rust spotkahle \Stelle bald patch4. MUS passage5. (in Rede etc.) point6. (Zeitpunkt) moment7. MATH digit, figureeine Zahl mit sieben \Stellen a seven-digit [or -figure] numberetw auf 5 \Stellen hinter dem Komma berechnen to calculate sth to 5 decimal places8. (Posten) placeer hat die \Stelle des technischen Leiters übernommen he took over from the technical directoran \Stelle einer Person/einer S. gen instead of sb/sthetw an jds \Stelle [o an \Stelle einer Person] tun to do sth for sbich gehe an Ihrer \Stelle I'll go in your placeschwache \Stelle (fig) weak pointundichte \Stelle (fig fam) leak9. (Lage) positionan deiner \Stelle würde ich... in your position [or if I were you] I would...ich möchte nicht an ihrer Stelle sein I wouldn't like to be in her shoes [or placean erster/zweiter \Stelle first[ly] [or first and foremost]/secondly, in the first/second place [or instance]an wievielter \Stelle auf der Liste taucht der Name auf? where does the name come [up] on the list?er ging an 25./letzter \Stelle durchs Ziel he was 25th/the last to cross the line [or to finish][für jdn [o bei jdm]] an erster/zweiter \Stelle kommen [o sein] [o stehen] to come [or be] first/second [for sb]in der Hitliste an erster/zweiter \Stelle sein [o stehen] to have reached [or be [at]] number one/two in the chartsan erster \Stelle auf einer Liste/der Tagesordnung stehen to be at the top of a list/the agendawas hat sein Vater für eine \Stelle? what kind of position has his father got?offene \Stellen (in der Zeitung) situations vacantohne \Stelle jobless, without a jobSie sind hier bei mir an der richtigen \Stelle (fam) you've come to the right placeMitleid? da bist du bei mir aber nicht an der richtigen \Stelle sympathy? you won't get any out of me [or iron fam you're knocking at the wrong door]höhere/höchste \Stelle higher/the highest[-ranking] authority13.er war auf der \Stelle tot he died immediatelyzur \Stelle! reporting!, present!▶ auf der \Stelle treten [o nicht von der \Stelle kommen] to not make any progress [or headway], to not get anywhere; MIL a. to mark time▶ zur \Stelle sein to be on the spot [or on hand]wenn man sie braucht, ist sie immer zur \Stelle she's always there when you need her; s.a. Ort1* * *die; Stelle, Stellen1) placedie Truhe ließ sich nicht von der Stelle rücken — the chest could not be shifted or would not budge
auf der Stelle treten — (ugs.)
nicht von der Stelle kommen — (fig.) make no headway; not get anywhere
zur Stelle sein — be there or on the spot
2) (begrenzter Bereich) patch; (am Körper) spoteine kahle Stelle — a bare patch; (am Kopf) a bald patch
seine empfindliche Stelle — (fig.) his sensitive or sore spot
3) (Passage) passagean anderer Stelle — elsewhere; in another passage
4) (Punkt im Ablauf einer Rede usw.) pointan dieser/früherer Stelle — at this point or here/earlier
eine schwache Stelle in der Argumentation — (fig.) a weak point in the argument
5) (in einer Rangordnung, Reihenfolge) placean erster Stelle geht es hier um... — here it is primarily a question of...
6) (Math.) figuredie erste Stelle hinter od. nach dem Komma — the first decimal place
8) (DienstStelle) office; (Behörde) authority* * *an anderer Stelle somewhere else, elsewhere; fig at some other point;an dieser Stelle here; fig at this point;an genau dieser Stelle at this exact ( oder very) spot;auf der Stelle treten fig mark time;nicht von der Stelle kommen fig not make any progress, not get anywhere; Verhandlungen: auch be deadlocked;sich nicht von der Stelle rühren not move ( oder budge);er wich nicht von der Stelle he wouldn’t budge, he refused to budge;zur Stelle sein be on the spot ( oder there);er ist immer zur Stelle he’s always there when you need him;sich zur Stelle melden report (bei jemandem to sb);auf der Stelle there and then, straightaway, immediately;er war auf der Stelle tot he died immediatelywunde Stelle sore; (Schnitt) cut;entzündete Stelle inflammation;schwache/verwundbare Stelle fig weak/vulnerable spotwas hat er für eine Stelle? what kind of job ( oder position) has he got?;freie Stelle (job) vacancy;eine Stelle sperren leave a position vacant (for a time);die Stelle wechseln change jobs;4. in Rangordnung etc: place;an erster Stelle first(ly);an erster Stelle stehen come first; Sache: auch be top priority;an erster Stelle der Tagesordnung stehen be at the top of the agenda;an erster Stelle der Tabelle stehen be top of ( oder head) the table;an erster Stelle möchte ich … first and foremost I’d like to …5.(ich) an deiner Stelle if I were you;ich möchte nicht an seiner Stelle sein I wouldn’t like to be in his shoes;an die Stelle treten von take the place of; Person: take over from; ersatzweise: replace, stand in for; Gesetz etc: supersede6. im Buch etc: place; längere, auch MUS passage;eine Stelle aus der Bibel a passage from the Biblebis auf drei Stellen nach dem Komma up to three decimal places* * *die; Stelle, Stellen1) placedie Truhe ließ sich nicht von der Stelle rücken — the chest could not be shifted or would not budge
auf der Stelle treten — (ugs.)
nicht von der Stelle kommen — (fig.) make no headway; not get anywhere
zur Stelle sein — be there or on the spot
2) (begrenzter Bereich) patch; (am Körper) spoteine kahle Stelle — a bare patch; (am Kopf) a bald patch
seine empfindliche Stelle — (fig.) his sensitive or sore spot
3) (Passage) passagean anderer Stelle — elsewhere; in another passage
4) (Punkt im Ablauf einer Rede usw.) pointan dieser/früherer Stelle — at this point or here/earlier
eine schwache Stelle in der Argumentation — (fig.) a weak point in the argument
5) (in einer Rangordnung, Reihenfolge) placean erster Stelle geht es hier um... — here it is primarily a question of...
6) (Math.) figuredie erste Stelle hinter od. nach dem Komma — the first decimal place
8) (DienstStelle) office; (Behörde) authority* * *-n f.digit n.location n.passage n.place n.post n.spot n.stead n. -
108 Suchanzeige
f1. (Vermisstenanzeige) missing person bulletin* * *Such|an|zei|gefmissing person/dog etc reporteine Súchanzeige aufgeben — to report sb/sth missing
* * *2) (in der Zeitung) ‘lost’ advertisement* * *1. (Vermisstenanzeige) missing person bulletin* * *2) (in der Zeitung) ‘lost’ advertisement* * *f.want ad n. -
109 Tätigkeitsbericht
m progress report* * *Tä|tig|keits|be|richtmprogress report* * *Tä·tig·keits·be·richtm ÖKON activity [or progress] report* * *Tätigkeitsbericht m progress report -
110 TÜV-Bericht
m bes. MOT. MOT (Am. safety inspection) report; TECH. safety standards authority report* * *TÜV-Bericht m besonders AUTO MOT (US safety inspection) report; TECH safety standards authority report -
111 Übertrittszeugnis
n Schule: report with the average mark (Am. grade) required to enter a school of a higher academic standard* * *Über|tritts|zeug|nisnt(für andere Schule) transfer report, report with the average mark required to enter a school of a higher academic standard* * * -
112 Umlauf
m1. nur Sg.; PHYS., TECH. rotation, revolution2. ASTRON., RAUMF. (Umkreisung) orbit; Springreiten: round; die Erde braucht für einen Umlauf um die Sonne ein Jahr the earth takes a year to revolve around the sun3. nur Sg.; des Geldes: circulation; in Umlauf bringen oder setzen put in circulation, circulate, issue; (Kapital) float; (Gerücht) start; ein Gerücht in Umlauf setzen auch get a rumo(u)r going; im Umlauf sein be in circulation; Gerücht: auch be going (a)round5. MED. (Entzündung) whitlow* * *der Umlaufwhitlow; currency* * *Ụm|laufm1) (von Erde etc) revolution; (Sport, auf Parcours etc) round; (= das Kursieren) circulation (auch fig)im Umlauf sein — to be circulating, to be in circulation
in Umlauf bringen or setzen — to circulate; Geld auch to put in circulation; Gerücht auch to put about, to spread
2) (= Rundschreiben) circular3) (MED = Fingerentzündung) whitlow* * *Um·lauf<-s, -läufe>[ˈʊmlauf, pl -lɔyfə]metw in \Umlauf bringen [o setzen] to circulate sth, to put sth into circulation; Gerücht, Lüge, Parole to spread sth, to put about sth sep; ÖKON (etw kursieren lassen) Banknoten, Geld, Falschgeld to put into circulationim \Umlauf sein to be in circulation a. fig3. TECH rotationUmläufe pro Minute rotations per minute, rpm* * *1) rotationein Umlauf [der Erde um die Sonne] dauert ein Jahr — one revolution [of the earth around the sun] takes a year
2) o. Pl. (Zirkulation) circulationin od. im Umlauf sein — <magazine, report, etc.> be circulating; <coin, banknote> be in circulation
in Umlauf bringen od. setzen — circulate <report, magazine, etc.>; circulate, put about, start < rumour>; bring <coin, banknote> into circulation
3) (Rundschreiben) circular* * *Umlauf m1. nur sg; PHYS, TECH rotation, revolutiondie Erde braucht für einen Umlauf um die Sonne ein Jahr the earth takes a year to revolve around the sunein Gerücht in Umlauf setzen auch get a rumo(u)r going;im Umlauf sein be in circulation; Gerücht: auch be going (a)round* * *1) rotationein Umlauf [der Erde um die Sonne] dauert ein Jahr — one revolution [of the earth around the sun] takes a year
2) o. Pl. (Zirkulation) circulationin od. im Umlauf sein — <magazine, report, etc.> be circulating; <coin, banknote> be in circulation
in Umlauf bringen od. setzen — circulate <report, magazine, etc.>; circulate, put about, start < rumour>; bring <coin, banknote> into circulation
3) (Rundschreiben) circular* * *-¨e m.circulation n.currency n.tour n. -
113 Verkehrsmeldung
-
114 Vorbericht
m preliminary report* * *Vor|be|richtmpreliminary report* * *Vor·be·richtm preliminary report* * *Vorbericht m preliminary report -
115 Vortrag
m; -(e)s, Vorträge1. (Rede) talk; (Vorlesung) lecture ( beide über + Akk on); einen Vortrag halten give a talk ( oder lecture); halt keine langen Vorträge! umg., fig. don’t give a whole lecture!2. (Aufführung) performance; MUS. (Solo) recital (auch eines Gedichts); (Vortragsweise) rendering, performance3. WIRTS. (Übertrag) balance carried forward4. bei Vorgesetztem: report; sie musste zum Vortrag bei der Ministerin she had to report to the minister* * *der Vortrag(Ansprache) talk; speech; lecture; recital;(Vorführung) execution; recitation* * *Vor|trag ['foːɐtraːk]m -(e)s, Vorträge[-trɛːgə]1) (= Vorlesung) lecture; (= Bericht, Beschreibung) talkeinen Vórtrag halten — to give a lecture/talk
3) (= Art des Vortragens) performance* * *(a public performance (of music or songs) usually by one person or a small number of people: a recital of Schubert's songs.) recital* * *Vor·trag<-[e]s, Vorträge>[ˈfo:ɐ̯tra:k, pl ˈfo:ɐ̯trɛ:gə]einen \Vortrag [über etw akk/zu etw dat] halten to give [or deliver] a lecture [or talk] [on [or about] sth]* * *der; Vortrag[e]s, Vorträge1) (Rede) talk; (wissenschaftlich) lectureeinen Vortrag halten — give a talk/lecture
2) (Darbietung) presentation; performance; (eines Gedichts) recitation; rendering* * *über +akk on);einen Vortrag halten give a talk ( oder lecture);halt keine langen Vorträge! umg, fig don’t give a whole lecture!2. (Aufführung) performance; MUS (Solo) recital (auch eines Gedichts); (Vortragsweise) rendering, performance4. bei Vorgesetztem: report;sie musste zum Vortrag bei der Ministerin she had to report to the minister* * *der; Vortrag[e]s, Vorträge1) (Rede) talk; (wissenschaftlich) lectureeinen Vortrag halten — give a talk/lecture
2) (Darbietung) presentation; performance; (eines Gedichts) recitation; rendering* * *-¨e m.account carried forward n.amount brought forward n.lecture n.recital n.recitation n. -
116 vortragen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)3. (berichten) report* * *(Bericht) to report; to present;(Gedicht) to recite; to declaim;(Musikstück) to perform* * *vor|tra|genvt sep2) (= berichten) to report; (= förmlich mitteilen) Fall, Angelegenheit to present; Forderungen to present, to convey; Beschwerde to lodge; Meinung, Bedenken to express, to convey; Wunsch to express3) (= vorsprechen) Gedicht to recite; Rede to give; (MUS) to perform, to play; Lied to sing, to perform* * *vor|tra·gen1. (berichten)▪ [jdm] etw \vortragen to present sth [to sb][jdm] einen Beschluss [o eine Entscheidung] \vortragen to convey a decision [to sb][jdm] einen Wunsch \vortragen to express a desire [or wish] [to sb]2. (rezitieren)▪ etw \vortragen to recite sthein Lied \vortragen to sing a songein Musikstück \vortragen to play [or perform] a piece of music* * *unregelmäßiges transitives Verb1) perform <gymnastic routine etc.>; sing < song>; perform, play < piece of music>; recite < poem>2) present <case, matter, request, demands>; lodge, make < complaint>; express <wish, desire>* * *vortragen v/t (irr, trennb, hat -ge-)3. (berichten) report* * *unregelmäßiges transitives Verb1) perform <gymnastic routine etc.>; sing < song>; perform, play < piece of music>; recite < poem>2) present <case, matter, request, demands>; lodge, make < complaint>; express <wish, desire>* * *(Theaterstück) v.to perform v. v.to declaim v.to perform v.to recite v. -
117 Zeitungsbericht
m newspaper report* * *der Zeitungsberichtpress report* * *Zei·tungs·be·richtm newspaper article [or report]* * *Zeitungsbericht m newspaper report -
118 Zwischenzeugnis
n PÄD. interim report; vom Arbeitgeber: interim appraisal* * *Zwị|schen|zeug|nisnt (SCH)interim or end of term report; (von Chef) interim appraisal, intermediate reference* * *Zwi·schen·zeug·nisnt1. (vorläufiges Arbeitszeugnis) interim reference2. (vorläufiges Schulzeugnis) end of term report* * * -
119 sich melden
(to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) report* * *v.to report v. -
120 Schadenabfindung
Schadenabfindung
indemnification, compensation;
• Schadenabrechnung als große Havarie average adjustment;
• Schadenabschätzer claim adjuster, loss expert (assessor, Br.);
• selbstständiger Schadenabschätzer independent adjuster;
• Schadenabschätzung appraisal (adjustment) of damage, loss assessment, assessing the damage;
• Schadenabteilung (Versicherungsgesellschaft) claims department;
• Schadenabwälzung redistribution of loss;
• Schadenabwicklungsvertrag claims handling agreement;
• Schadenanspruch claim for damages, damages claim;
• umgelegter Schadenanteil (Feuerversicherung) contribution;
• Schadenanzeige damage report, (Versicherungsfall) notice of [a] claim, notification of claim (loss), complaint, loss advice;
• sofortige Schadenanzeige immediate notice;
• Schadenanzeige erstatten to give notice of a loss;
• Schadenaufstellung damage report, statement of damage;
• Schadenausgleich (Havarie) extraordinary average;
• Schadenausgleichsmaßnahmen adjustment action;
• Schadenausmaß extent of damage;
• Schadenbearbeiter appraiser, claims inspector, loss assessor (Br.);
• Schadenbearbeitung processing of claims;
• Schadenbearbeitungskosten claims handling expenses;
• Schadenbegrenzung loss limitation;
• Schadenbegrenzungsklausel limited damages clause;
• Schadenbekämpfung minimizing of losses;
• Schadenbemessung measure (assessment) of damages;
• Schadenberechnung appraisal (assessment, estimate) of damages;
• Schadenbericht damage report, report of loss;
• Schadenbesichtigung damage survey;
• Schadenbeteiligung (Versicherung) contribution;
• proportionaler Schadenbeteiligung im Fall der Unterversicherung unterworfen subject to average.
См. также в других словарях:
Report about Case Srebrenica — (the first part) … Wikipedia
report — [ rəpɔr ] n. m. • 1826; « récit d un événement » v. 1200; de 1. reporter 1 ♦ Bourse Opération par laquelle un spéculateur vend au comptant à un capitaliste (⇒ reporteur) des titres, des devises ou des marchandises qu il lui rachète en même temps… … Encyclopédie Universelle
report — re·port 1 n: a usu. detailed account or statement: as a: an account or statement of the facts of a case heard and of the decision and opinion of the court or of a quasi judicial tribunal determining the case b: a written submission of a question… … Law dictionary
Report Baden-Baden — Report Mainz (bis 1998 Report Baden Baden) ist die Bezeichnung eines deutschen Fernsehmagazins zum aktuellen politischen Geschehen. Politisch orientierte sich die Sendung immer abhängig vom jeweiligen Redaktionsleiter rechts oder links von der… … Deutsch Wikipedia
report — n 1 Report, rumor, gossip, hearsay are comparable when they mean common talk or an instance of it that spreads rapidly. Report is the most general and least explicit of these terms; it need not imply an authentic basis for the common talk, but it … New Dictionary of Synonyms
report — REPÓRT, reporturi, s.n. Trecere a unei sume (reprezentând un total parţial) din josul unei coloane în fruntea coloanei următoare, pentru a fi adunată în continuare; p. ext. sumă, total reportate sau orice sumă rămasă dintr un calcul anterior. –… … Dicționar Român
report — [ri pôrt′] vt. [ME reporten < OFr reporter, to carry back < L reportare < re , back + portare, to carry: see PORT3] 1. to give an account of, often at regular intervals; give information about (something seen, done, etc.); recount 2. to… … English World dictionary
Report — Re*port (r[ e]*p[=o]rt ), n. [Cf. F. rapport. See {Report}.v. t.] 1. That which is reported. Specifically: (a) An account or statement of the results of examination or inquiry made by request or direction; relation. From Thetis sent as spies to… … The Collaborative International Dictionary of English
report card — report cards 1) N COUNT A report card is an official written account of how well or how badly a pupil has done during the term or year that has just finished. [AM] The only time I got their attention was when I brought home straight A s on my… … English dictionary
report — [n1] account, story address, announcement, article, blow by blow*, brief, broadcast, cable, chronicle, communication, communique, declaration, description, detail, digest, dispatch, handout, history, hot wire*, information, message, narration,… … New thesaurus
Report — Re*port (r? p?rt ), v. t. [imp. & p. p. {Reported}; p. pr. & vb. n. Reporting.] [F. reporter to carry back, carry (cf. rapporter; see {Rapport}), L. reportare to bear or bring back; pref. re re + portare to bear or bring. See {Port} bearing,… … The Collaborative International Dictionary of English