Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+question+a+statement

  • 21 exact statement of the question

    Politics english-russian dictionary > exact statement of the question

  • 22 query

    'kwiəri
    1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) pregunta
    2) (a question mark: You have omitted the query.) signo de interrogación

    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) poner en duda, cuestionar
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) preguntar
    query1 n duda / pregunta
    have you any queries about your orders? ¿tienes alguna duda sobre las órdenes?
    query2 vb cuestionar / poner en duda
    tr['kwɪərɪ]
    1 pregunta, duda
    2 SMALLLINGUISTICS/SMALL signo de interrogación
    1 (doubt) poner en duda
    2 (ask) preguntar
    query ['kwɪri, 'kwɛr-] vt, - ried ; - rying
    1) ask: preguntar, interrogar
    we queried the professor: preguntamos al profesor
    2) question: cuestionar, poner en duda
    to query a matter: cuestionar un asunto
    query n, pl - ries
    1) question: pregunta f
    2) doubt: duda f
    n.
    consulta s.f.
    duda s.f.
    pregunta s.f.
    signo de interrogación s.m.
    v.
    consultar v.
    dudar de v.
    preguntar v.

    I 'kwɪri, 'kwɪəri
    noun (pl - ries) ( doubt) duda f; ( question) pregunta f

    II
    transitive verb -ries, -rying, -ried ( dispute) \<\<statement/right\>\> cuestionar
    ['kwɪǝrɪ]
    1. N
    1) (=question) pregunta f ; (fig) (=doubt) duda f, interrogante m or f

    if you have any queries, please do not hesitate to call — si tiene alguna pregunta, no dude en llamar

    2) (Gram) (=question mark) signo m de interrogación
    2.
    VT (=ask) preguntar; (=doubt) dudar de, expresar dudas acerca de; (=disagree with, dispute) cuestionar, poner en duda; (Comput) interrogar

    to query whether... — dudar si...

    I would query that — dudo si eso es cierto, tengo mis dudas acerca de eso

    no one queried my decisionnadie cuestionó or puso en duda mi decisión

    do you query the evidence? — ¿tiene dudas acerca del testimonio?

    3.
    CPD

    query language Nlenguaje m de interrogación

    * * *

    I ['kwɪri, 'kwɪəri]
    noun (pl - ries) ( doubt) duda f; ( question) pregunta f

    II
    transitive verb -ries, -rying, -ried ( dispute) \<\<statement/right\>\> cuestionar

    English-spanish dictionary > query

  • 23 query

    1. noun
    1) (question) Frage, die

    put/raise a query — eine Frage stellen/aufwerfen

    2) (question mark) Fragezeichen, das
    2. transitive verb
    1) (call in question) infrage stellen [Anweisung, Glaubwürdigkeit, Ergebnis usw.]; beanstanden [Rechnung, Kontoauszug]
    2) (ask, inquire)

    query whether/if... — fragen, ob...

    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) die Frage
    2) (a question mark: You have omitted the query.) das Fragezeichen
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) beanstanden
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) fragen
    * * *
    que·ry
    [ˈkwɪəri, AM ˈkwɪri]
    I. n
    1. ( also fig: question) [zweifelnde] Frage, Rückfrage f, Zweifel m fig
    to have a \query about [or concerning] sth eine [Rück]frage zu etw dat haben
    to have a \query for sb eine [Rück]frage an jdn haben
    to put a \query eine [Rück]frage stellen, nachfragen
    to raise a \query eine Frage aufwerfen, Zweifel anmelden
    to settle a \query eine [Rück]frage beantworten
    \query, when was the contract signed? Frage, wann wurde der Vertrag unterzeichnet?
    \query, if this would be acceptable die Frage ist, ob dies annehmbar wäre
    2. TYPO (question mark) on printer's proof [anzweifelndes] Fragezeichen fachspr
    3. COMPUT Abfrage f
    II. vt
    <- ie->
    ( form)
    to \query sth etw infrage stellen [o in Zweifel ziehen] [o bezweifeln]
    to \query whether... bezweifeln, dass...
    “but is that really the case?” he queried „aber ist das wirklich so?“ fragte er
    2. AM (put questions to)
    to \query sb jdn befragen
    3. TYPO (mark)
    to \query sth on printer's proof etw mit einem [anzweifelnden] Fragezeichen versehen
    * * *
    ['kwIərɪ]
    1. n
    1) (= question) Frage f

    there was a note of query in his voiceseine Stimme hatte einen fragenden Unterton

    that raises a query as to whether... —

    that raises a query about... — das wirft die Frage (+gen)... auf

    2) (TYP) Fragezeichen nt
    3) (COMPUT) Abfrage f
    2. vt
    1) (= express doubt about) bezweifeln; statement, motives infrage or in Frage stellen; bill, item, invoice reklamieren

    I'm not querying your right to do that but... —

    £500! I'd query that if I were you I query whether... — £ 500! da würde ich an Ihrer Stelle reklamieren ich bezweifle, ob...

    2)

    (= check) to query sth with sb — etw mit jdm abklären

    3) (with a question mark) mit einem Fragezeichen versehen
    4) (COMPUT) database abfragen
    * * *
    query [ˈkwıərı; US auch ˈkweə-]
    A s
    1. Frage f
    2. (an)zweifelnde oder unangenehme Frage:
    without query anstandslos
    3. Zweifel m
    4. TYPO (besonders anzweifelndes) Fragezeichen
    5. IT Abfrage f:
    query language Abfragesprache f
    B v/t
    1. fragen
    2. a) etwas in Zweifel ziehen, infrage stellen
    b) etwas beanstanden
    3. mit (einem) Fragezeichen versehen
    4. jemanden (be-, aus-)fragen
    5. einen Computer abfragen
    q. abk
    qu. abk
    2. quarter (quarterly)
    qy abk query
    * * *
    1. noun
    1) (question) Frage, die

    put/raise a query — eine Frage stellen/aufwerfen

    2) (question mark) Fragezeichen, das
    2. transitive verb
    1) (call in question) infrage stellen [Anweisung, Glaubwürdigkeit, Ergebnis usw.]; beanstanden [Rechnung, Kontoauszug]
    2) (ask, inquire)

    query whether/if... — fragen, ob...

    * * *
    n.
    Anfrage -n f.
    Frage -n f.
    Rückfrage f.
    anzweifelndes Fragezeichen (Buchdruck) n. v.
    abfragen v.
    beanstanden v.
    befragen v.
    fragen v.
    in Frage stellen ausdr.
    in Zweifel ziehen ausdr.
    mit einem Fragezeichen versehen ausdr.

    English-german dictionary > query

  • 24 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) spørgsmål; forespørgsel
    2) (a question mark: You have omitted the query.) spørgsmålstegn
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) spørge om
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) spørge
    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) spørgsmål; forespørgsel
    2) (a question mark: You have omitted the query.) spørgsmålstegn
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) spørge om
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) spørge

    English-Danish dictionary > query

  • 25 Usage note : will

    When will is used to express the future in French, the future tense of the French verb is generally used:
    he’ll come
    = il viendra
    In spoken and more informal French or when the very near future is implied, the present tense of aller + infinitive can be used:
    I’ll do it now
    = je vais le faire tout de suite
    If the subject of the modal auxiliary will is I or we, shall is sometimes used instead of will to talk about the future. For further information, consult the entry shall in the dictionary.
    Note that would and should are treated as separate entries in the dictionary.
    Tag questions
    French has no direct equivalent of tag questions like won’t he? or will they? There is a general tag question n’est-ce pas? which will work in many cases:
    you’ll do it tomorrow, won’t you?
    = tu le feras demain, n’est-ce pas?
    In cases where an opinion is being sought, non? meaning is that not so? can be useful:
    that will be easier, won’t it?
    = ce sera plus facile, non?
    In many other cases the tag question is simply not translated at all and the speaker’s intonation will convey the implied question.
    Short answers
    Again, there is no direct equivalent for short answers like no she won’t, yes they will etc. Where the answer yes is given to contradict a negative question or statement, the most useful translation is si:
    ‘they won’t forget’ ‘yes they will’
    = ‘ils n’oublieront pas’ ‘si’ or (for more emphasis) bien sûr que si
    Where the answer no is given to contradict a positive question or statement, the most useful translation is bien sûr que non:
    ‘she’ll post the letter, won’t she?’ ‘no she won’t’
    = ‘elle va poster la lettre?’ ‘bien sûr que non’
    In reply to a standard enquiry the tag will not be translated:
    ‘you’ll be ready at midday then?’ ‘yes I will’
    = ‘tu seras prêt à midi?’ ‘oui’
    For more examples and other uses, see the entry will.

    Big English-French dictionary > Usage note : will

  • 26 query

    I ['kwɪərɪ]
    1) (request for information) domanda f., quesito m.

    to raise a query about sth. — sollevare un dubbio o una questione su qcs

    3) inform. query f., interrogazione f.
    4) (question mark) punto m. interrogativo
    II ['kwɪərɪ]
    verbo transitivo mettere in dubbio, mettere in discussione

    to query sb.'s ability — mettere in dubbio le capacità di qcn.

    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) domanda
    2) (a question mark: You have omitted the query.) punto interrogativo
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) domandare, chiedere
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) domandare, chiedere
    * * *
    query /ˈkwɪərɪ/
    n.
    1 domanda; quesito; questione: to raise a query, sollevare una questione
    3 (comput., Internet) interrogazione; query: query language, linguaggio d'interrogazione; linguaggio di query
    Query, what can we do to prevent that?, di grazia, che cosa possiamo fare per impedirlo?
    (to) query /ˈkwɪərɪ/
    v. t.
    1 indagare; investigare; chiedersi; sondare (fig.): to query sb. 's intentions, sondare le intenzioni di q.; I query whether we can trust him or not, mi chiedo se ci possiamo fidare di lui o no; «How come?», queried John, «Come mai?», chiese John
    2 discutere; mettere in dubbio (o in discussione): to query an order, discutere un ordine
    3 ( USA) fare domande a (q.); interrogare
    5 (comput.) eseguire un'interrogazione, eseguire una query.
    * * *
    I ['kwɪərɪ]
    1) (request for information) domanda f., quesito m.

    to raise a query about sth. — sollevare un dubbio o una questione su qcs

    3) inform. query f., interrogazione f.
    4) (question mark) punto m. interrogativo
    II ['kwɪərɪ]
    verbo transitivo mettere in dubbio, mettere in discussione

    to query sb.'s ability — mettere in dubbio le capacità di qcn.

    English-Italian dictionary > query

  • 27 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) question
    2) (a question mark: You have omitted the query.) point d'interrogation
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) mettre en doute
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) demander

    English-French dictionary > query

  • 28 Usage note : be

    The direct French equivalent of the verb to be in subject + to be + predicate sentences is être:
    I am tired
    = je suis fatigué
    Caroline is French
    = Caroline est française
    the children are in the garden
    = les enfants sont dans le jardin
    It functions in very much the same way as to be does in English and it is safe to assume it will work as a translation in the great majority of cases.
    Note, however, that when you are specifying a person’s profession or trade, a/an is not translated:
    she’s a doctor
    = elle est médecin
    Claudie is still a student
    = Claudie est toujours étudiante
    This is true of any noun used in apposition when the subject is a person:
    he’s a widower
    = il est veuf
    But
    Lyons is a beautiful city
    = Lyon est une belle ville
    For more information or expressions involving professions and trades consult the usage note Shops, Trades and Professions.
    For the conjugation of the verb être see the French verb tables.
    Grammatical functions
    The passive
    être is used to form the passive in French just as to be is used in English. Note, however, that the past participle agrees in gender and number with the subject:
    the rabbit was killed by a fox
    = le lapin a été tué par un renard
    the window had been broken
    = la fenêtre avait été cassée
    their books will be sold
    = leurs livres seront vendus
    our doors have been repainted red
    = nos portes ont été repeintes en rouge
    In spoken language, French native speakers find the passive cumbersome and will avoid it where possible by using the impersonal on where a person or people are clearly involved : on a repeint nos portes en rouge.
    Progressive tenses
    In French the idea of something happening over a period of time cannot be expressed using the verb être in the way that to be is used as an auxiliary verb in English.
    The present
    French uses simply the present tense where English uses the progressive form with to be:
    I am working
    = je travaille
    Ben is reading a book
    = Ben lit un livre
    The future
    French also uses the present tense where English uses the progressive form with to be:
    we are going to London tomorrow
    = nous allons à Londres demain
    I’m (just) coming!
    = j’arrive!
    I’m (just) going!
    = j’y vais!
    The past
    To express the distinction between she read a newspaper and she was reading a newspaper French uses the perfect and the imperfect tenses: elle a lu un journal/elle lisait un journal:
    he wrote to his mother
    = il a écrit à sa mère
    he was writing to his mother
    = il écrivait à sa mère
    However, in order to accentuate the notion of describing an activity which went on over a period of time, the phrase être en train de (= to be in the process of) is often used:
    ‘what was he doing when you arrived?’
    ‘he was cooking the dinner’
    = ‘qu’est-ce qu’il faisait quand tu es arrivé?’ ‘il était en train de préparer le dîner’
    she was just finishing her essay when …
    = elle était juste en train de finir sa dissertation quand …
    The compound past
    Compound past tenses in the progressive form in English are generally translated by the imperfect in French:
    I’ve been looking for you
    = je te cherchais
    For progressive forms + for and since (I’ve been waiting for an hour, I had been waiting for an hour, I’ve been waiting since Monday etc.) see the entries for and since.
    Obligation
    When to be is used as an auxiliary verb with another verb in the infinitive ( to be to do) expressing obligation, a fixed arrangement or destiny, devoir is used:
    she’s to do it at once
    = elle doit le faire tout de suite
    what am I to do?
    = qu’est-ce que je dois faire?
    he was to arrive last Monday
    = il devait arriver lundi dernier
    she was never to see him again
    = elle ne devait plus le revoir.
    In tag questions
    French has no direct equivalent of tag questions like isn’t he? or wasn’t it? There is a general tag question n’est-ce pas? (literally isn’t it so?) which will work in many cases:
    their house is lovely, isn’t it?
    = leur maison est très belle, n’est-ce pas?
    he’s a doctor, isn’t he?
    = il est médecin, n’est-ce pas?
    it was a very good meal, wasn’t it?
    = c’était un très bon repas, n’est-ce pas?
    However, n’est-ce pas can very rarely be used for positive tag questions and some other way will be found to express the extra meaning contained in the tag: par hasard ( by any chance) can be very useful as a translation:
    ‘I can’t find my glasses’ ‘they’re not in the kitchen, are they?’
    = ‘je ne trouve pas mes lunettes’ ‘elles ne sont pas dans la cuisine, par hasard?’
    you haven’t seen Gaby, have you?
    = tu n’as pas vu Gaby, par hasard?
    In cases where an opinion is being sought, si? meaning more or less or is it? or was it? etc. can be useful:
    it’s not broken, is it?
    = ce n’est pas cassé, si?
    he wasn’t serious, was he?
    = il n’était pas sérieux, si?
    In many other cases the tag question is simply not translated at all and the speaker’s intonation will convey the implied question.
    In short answers
    Again, there is no direct equivalent for short answers like yes I am, no he’s not etc. Where the answer yes is given to contradict a negative question or statement, the most useful translation is si:
    ‘you’re not going out tonight’ ‘yes I am’
    = ‘tu ne sors pas ce soir’ ‘si’
    In reply to a standard enquiry the tag will not be translated:
    ‘are you a doctor?’ ‘yes I am’
    = ‘êtes-vous médecin?’ ‘oui’
    ‘was it raining?’ ‘yes it was’
    = ‘est-ce qu’il pleuvait?’ ‘oui’
    Probability
    For expressions of probability and supposition ( if I were you etc.) see the entry be.
    Other functions
    Expressing sensations and feelings
    In expressing physical and mental sensations, the verb used in French is avoir:
    to be cold
    = avoir froid
    to be hot
    = avoir chaud
    I’m cold
    = j’ai froid
    to be thirsty
    = avoir soif
    to be hungry
    = avoir faim
    to be ashamed
    = avoir honte
    my hands are cold
    = j’ai froid aux mains
    If, however, you are in doubt as to which verb to use in such expressions, you should consult the entry for the appropriate adjective.
    Discussing health and how people are
    In expressions of health and polite enquiries about how people are, aller is used:
    how are you?
    = comment allez-vous?
    ( more informally) comment vas-tu?
    are you well?
    = vous allez bien?
    how is your daughter?
    = comment va votre fille?
    my father is better today
    = mon père va mieux aujourd’hui
    Discussing weather and temperature
    In expressions of weather and temperature faire is generally used:
    it’s cold
    = il fait froid
    it’s windy
    = il fait du vent
    If in doubt, consult the appropriate adjective entry.
    Visiting somewhere
    When to be is used in the present perfect tense to mean go, visit etc., French will generally use the verbs venir, aller etc. rather than être:
    I’ve never been to Sweden
    = je ne suis jamais allé en Suède
    have you been to the Louvre?
    = est-ce que tu es déjà allé au Louvre?
    or est-ce que tu as déjà visité le Louvre?
    Paul has been to see us three times
    = Paul est venu nous voir trois fois
    Note too:
    has the postman been?
    = est-ce que le facteur est passé?
    For here is, here are, there is, there are see the entries here and there.
    The translation for an expression or idiom containing the verb to be will be found in the dictionary at the entry for another word in the expression: for to be in danger see danger, for it would be best to … see best etc.
    This dictionary contains usage notes on topics such as the clock, time units, age, weight measurement, days of the week, and shops, trades and professions, many of which include translations of particular uses of to be.

    Big English-French dictionary > Usage note : be

  • 29 query

    'kwiəri 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) forespørsel, spørsmål
    2) (a question mark: You have omitted the query.) spørsmålstegn
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) spørre om, sette spørsmålstegn ved
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) spørre
    spørsmål
    I
    subst. (flertall: queries) \/ˈkwɪərɪ\/
    1) spørsmål, forespørsel
    2) fundering, tvil
    3) ( i manuskripter e.l.) forklaring: spørsmålstegn som settes i margen
    4) ( EDB) spørring, forespørsel
    Reader's Queries spørrespalte i avis\/tidsskrift
    II
    verb \/ˈkwɪərɪ\/
    1) spørre om, undersøke
    2) tvile på, betvile
    3) ( i manuskripter e.l.) sette spørsmålstegn (i margen)
    4) (amer.) utspørre, forhøre seg hos
    query whether\/if stille spørsmål om, settte et spørsmålstegn ved, være i tvil om

    English-Norwegian dictionary > query

  • 30 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) fyrirspurn
    2) (a question mark: You have omitted the query.) spurningarmerki
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) láta í ljós efasemdir
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) spyrja

    English-Icelandic dictionary > query

  • 31 query

    kérdőjel, kérdés, aggály, kétség to query: megkérdez, megkérdőjelez
    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) kérdés
    2) (a question mark: You have omitted the query.) kérdőjel
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) megkérdőjelez
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) (meg)kérdez

    English-Hungarian dictionary > query

  • 32 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) pergunta
    2) (a question mark: You have omitted the query.) ponto de interrogaçao
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) questionar
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) perguntar
    * * *
    que.ry
    [kw'iəri] n 1 questão, pergunta. 2 dúvida. 3 ponto de interrogação. • vt 1 perguntar, indagar. 2 examinar, inquirir. 3 assinalar com ponto de interrogação.

    English-Portuguese dictionary > query

  • 33 query

    n. sorgu, soru, soru işareti, kuşku, şüphe
    ————————
    v. sorgulamak, sorguya çekmek, sormak, soru işareti koymak, kuşkulanmak, şüphesi olmak
    * * *
    1. sorgula 2. sorgula (v.) 3. kuşku (n.)
    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) soru
    2) (a question mark: You have omitted the query.) soru işareti
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) sormak
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) sormak

    English-Turkish dictionary > query

  • 34 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) vprašanje
    2) (a question mark: You have omitted the query.) vprašaj
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) povprašati
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) vprašati
    * * *
    I [kwíəri]
    noun
    vprašanje; economy povpraševanje; dvom; printing vprašaj (ob tekstu)
    query(kratica qu., uvod v vprašanje) vprašanje je, če
    query, where are we to find it? — vprašanje je, kje naj to najdemo
    II [kwíəri]
    1.
    transitive verb
    vprašati (se) (whether, if če); povpraševati ( about o); postaviti vprašaj ob tekstu;
    2.
    intransitive verb
    dvomiti

    English-Slovenian dictionary > query

  • 35 query

    • hämmästellä
    • epäillä
    • tiedustelu
    • kysymys
    • kysellä
    • kuulustella
    • kysely
    • kysyä
    * * *
    'kwiəri 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) tiedustelu
    2) (a question mark: You have omitted the query.) kysymysmerkki
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) tiedustella
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) kysyä

    English-Finnish dictionary > query

  • 36 query

    ['kwɪərɪ] 1. n 2. vt
    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) zapytanie
    2) (a question mark: You have omitted the query.) pytajnik
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) zakwestionować
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) zapytać

    English-Polish dictionary > query

  • 37 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) jautājums
    2) (a question mark: You have omitted the query.) jautājuma zīme
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) apšaubīt
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) jautāt
    * * *
    jautājums; šaubas; jautājuma zīme; uzdot jautājumu; apšaubīt; likt jautājuma zīmi

    English-Latvian dictionary > query

  • 38 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) klausimas, pasiteiravimas
    2) (a question mark: You have omitted the query.) klaustukas
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) laikyti abejotinu
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) (pa)klausti, pasiteirauti

    English-Lithuanian dictionary > query

  • 39 query

    n. förfrågan; frågetecken; ställa en fråga till ngn. ; ifrågasätta; förfrågan att hämta information från en databas (data)
    --------
    v. fråga; ställa svåra frågor; undersöka; ifrågasätta, betvivla
    * * *
    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) fråga, förfrågan
    2) (a question mark: You have omitted the query.) frågetecken
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) ifrågasätta
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) fråga

    English-Swedish dictionary > query

  • 40 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) dotaz
    2) (a question mark: You have omitted the query.) otazník
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) žádat vysvětlení
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) zeptat se
    * * *
    • otázka
    • dotaz

    English-Czech dictionary > query

См. также в других словарях:

  • statement — [n1] declaration, assertion ABCs*, account, acknowledgment, affidavit, affirmation, allegation, announcement, articulation, aside, asseveration, assurance, averment, avowal, blow by blow*, charge, comment, communication, communiqué, description,… …   New thesaurus

  • Statement analysis — is a learned technique, utilised to examine a person s words todetect for concealed information, missing information and whether the information that person provided is true or false. Anytime someone who is lying or withholding sensitive… …   Wikipedia

  • question tag — noun A tag question (qv) • • • Main Entry: ↑question * * * question tag UK US noun [countable] [singular question tag plural …   Useful english dictionary

  • question tag — question tags N COUNT In grammar, a question tag is a very short clause at the end of a statement which changes the statement into a question. For example, in She said half price, didn t she? , the words didn t she are a question tag …   English dictionary

  • question — ques·tion n 1: a particular query directed to a witness compare interrogatory hy·po·thet·i·cal question /ˌhī pə the ti kəl/: a question directed to an expert witness (as a physician) that is based on the existence of facts offered in evidence and …   Law dictionary

  • question mark — 1. The principal use of the question mark (?) is to indicate a direct question: Are they leaving tomorrow? / What time is it? It is also used when the question is put in the form of a statement: They told you that? / Surely it s the same one? / I …   Modern English usage

  • question tag — n technical a phrase such as isn t it? , won t it? , or does she? that you add to the end of a statement to make it a question or to check that someone agrees with you, as in the sentence: You re from Hamburg, aren t you? …   Dictionary of contemporary English

  • Statement veracity analysis — There are three principal disciplines of Statement Veracity Analysis.1) Criteria Based Content Analysis ( CBCA)2) Statement Content Analysis ( SCAN ) ª3) Scientific Content Analysis ( SCAN )The study of Statement Analysis is the study of Verbal… …   Wikipedia

  • Question tags — ◊ GRAMMAR A question tag is a short phrase that you add to the end of a statement to turn it into a yes/no question. You usually do this when you expect the other person to agree with the statement. For example, if you say It s cold, isn t it? ,… …   Useful english dictionary

  • question tags — ◊ GRAMMAR A question tag is a short phrase that you add to the end of a statement to turn it into a yes/no question. You usually do this when you expect the other person to agree with the statement. For example, if you say It s cold, isn t it? ,… …   Useful english dictionary

  • Question — For other uses, see Question (disambiguation). For questions about Wikipedia, see Wikipedia:Questions. “ There are these four ways of answering questions. Which four? There are questions that should be answered categorically [straightforwardly… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»