-
61 apuro
m.1 fix, difficult situation.estar en un apuro to be in a tight spot2 embarrassment (vergüenza).me da apuro (decírselo) I'm embarrassed (to tell her)3 predicament, awkward situation, fix, mess.4 rush.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: apurar.* * *1 fix, tight spot (de dinero) hardship2 (vergüenza) embarrassment\estar/encontrarse en un apuro to be in a tight spot¡qué apuro! how embarrassing!* * *noun m.1) predicament2) hurry* * *SM1) (=aprieto) predicamenten caso de auténtico apuro, siempre puedes vender las joyas — if you're in real difficulty o in a real predicament you can always sell the jewels
vencieron con apuros, por 90-87 — they won 90-87, not without a struggle
•
en apuros, ayudan a empresas en apuros — they help companies in difficultyarriesgó su vida para socorrer a un anciano en apuros — he risked his life to help an old man in distress
se vieron en apuros para hacer el hojaldre — they found it difficult to make o had trouble making the puff pastry
•
poner a algn en apuros — to put sb in an awkward situation, make things awkward for sb•
sacar a algn de un apuro — to get sb out of a messgracias por sacarme del apuro delante de todos — thanks for getting me off the hook in front of everyone
•
salir de un apuro — to get out of a tight spot2) (=vergüenza) embarrassment¡qué apuro! — how embarrassing!
•
me da apuro — it embarrasses me, I'm embarrassed3) LAm (=prisa) rush* * *1) ( vergüenza)2) (aprieto, dificultad)se vio en apuros — he found himself in a predicament o a tight spot
me sacó del apuro — he got me out of it o off the hook
me puso en un apuro — she put me in a real predicament
pasaron muchos apuros — they had an uphill struggle o they went through a lot
3) (AmL) ( prisa) rushcasarse de apuro — (RPl)
se casaron de apuro — they had a shotgun wedding
* * *= predicament, embarrassment, quandary.Ex. Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.Ex. Patrons who are reluctant to seek assistance in using reference books or the card catalog, feel no embarrassment about seeking help in the 'automated' setting.Ex. The increasing use and popularity of the Internet and phytomedicinals (medicinal herbs and medical botanics) have created a quandary for researchers, consumers and information professionals.----* en apuros = hard-pressed, beleaguered, in deep trouble, in difficulties, if it comes to the crunch, when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, in deep water, in hot water, in dire straits.* en un apuro = in a bind, in a predicament.* en un gran apuro = in dire straits.* en un momento de apuro = if it comes to the crunch.* en un momento de apuros = when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst.* en un serio apuro = in dire straits.* estar en apuros = be in trouble, be in a fix.* meterse en un apuro = get into + a predicament.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.* poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.* sacar de apuros = bail out, bale out.* * *1) ( vergüenza)2) (aprieto, dificultad)se vio en apuros — he found himself in a predicament o a tight spot
me sacó del apuro — he got me out of it o off the hook
me puso en un apuro — she put me in a real predicament
pasaron muchos apuros — they had an uphill struggle o they went through a lot
3) (AmL) ( prisa) rushcasarse de apuro — (RPl)
se casaron de apuro — they had a shotgun wedding
* * *= predicament, embarrassment, quandary.Ex: Any attempt to coerce a response without good reason based on that child's present predicament is to place in jeopardy the child's willing engagement now and in the future.
Ex: Patrons who are reluctant to seek assistance in using reference books or the card catalog, feel no embarrassment about seeking help in the 'automated' setting.Ex: The increasing use and popularity of the Internet and phytomedicinals (medicinal herbs and medical botanics) have created a quandary for researchers, consumers and information professionals.* en apuros = hard-pressed, beleaguered, in deep trouble, in difficulties, if it comes to the crunch, when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, in deep water, in hot water, in dire straits.* en un apuro = in a bind, in a predicament.* en un gran apuro = in dire straits.* en un momento de apuro = if it comes to the crunch.* en un momento de apuros = when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst.* en un serio apuro = in dire straits.* estar en apuros = be in trouble, be in a fix.* meterse en un apuro = get into + a predicament.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.* poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.* sacar de apuros = bail out, bale out.* * *A(vergüenza): ¡qué apuro! how embarrassing!¡qué apuro me hiciste pasar! you really embarrassed meme daba apuro pedirle más dinero I was too embarrassed to ask him for more moneyB(aprieto, dificultad): se vio en apuros he found himself in a predicament o a difficult situation o a tight spotestá en un gran apuro she's in an awful situation o a terrible predicamentme sacó del apuro prestándome el dinero he got me out of it o off the hook by lending me the moneyno lo tires que pueda servir para sacar del apuro don't throw it away it might come in handy o ( BrE) usefulme puso en un apuro cuando me lo preguntó she put me in a real predicament o in an awkward position by asking mepasaron muchos apuros para salvar el negocio they had an uphill struggle o they went through a lot to save the businessse ven en apuros para controlarlos they have a lot of trouble controlling themen el apuro lo dejó en el mostrador in the rush she left it on the counteresto tiene apuro this is urgentse tuvieron que casar de apuro they had a shotgun wedding* * *
Del verbo apurar: ( conjugate apurar)
apuro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
apuró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
apurar
apuro
apurar ( conjugate apurar) verbo transitivo
1 ‹copa/botella›:
2 ( meter prisa):
no me apures (AmL) don't hurry o rush me
verbo intransitivo (Chi) (+ me/te/le etc) ( urgir):
apurarse verbo pronominal
1 ( preocuparse) to worry
2 (AmL) ( darse prisa) to hurry;◊ ¡apúrate! hurry up!
apuro sustantivo masculino
1 ( vergüenza):◊ ¡qué apuro! how embarrassing!;
me daba apuro pedirle dinero I was too embarrassed to ask him for money
2 (aprieto, dificultad) predicament;◊ estar/verse en apuros to be/find oneself in a predicament o tight spot;
me sacó del apuro he got me out of trouble;
me puso en un apuro she put me in a real predicament;
pasaron muchos apuros they had an uphill struggle o they went through a lot
3 (AmL) ( prisa) rush;
apurar verbo transitivo
1 (acabar) to finish off
2 (avergonzar) to embarrass
3 (dar prisa) to hurry
apuro sustantivo masculino
1 (aprieto) tight spot, fix: estamos en un apuro, we are in a tight spot
le pusieron en un apuro, he was put in a difficult position
2 (falta de dinero) hardship: en aquella época pasé muchos apuros, at that time I was very hard up
3 (vergüenza) embarrassment
' apuro' also found in these entries:
Spanish:
embarazo
- salvar
- aprieto
- apurar
- atolladero
- comprometer
- compromiso
- conflicto
- perdido
- sacar
- salir
English:
bail out
- embarrassment
- fall back on
- hardship
- jam
- pickle
- predicament
- pull through
- rush
- scrape
- spot
- tide over
- trouble
- bind
- bluff
- fix
- haste
- hurry
* * *apuro nm1. [dificultad] tight spot, difficult position;estar en un apuro to be in a tight spot o difficult position;poner a alguien en un apuro to put sb in a tight spot o difficult position;me encontré en un apuro cuando me preguntó por su mujer I found myself in a difficult position when she asked me about his wife;buscan a alguien que los saque del apuro en el que están they are looking for somebody to help them out of their predicamentpasaron muchos apuros económicos en la posguerra they experienced a lot of financial hardship after the war3. [vergüenza] embarrassment;me da apuro (decírselo) I'm embarrassed (to tell her);¡qué apuro! how embarrassing* * *m1 predicament, tight spot fam ;sacar a alguien de un apuro fam get s.o. out of trouble oa jam fam ;en caso de apuro in case of trouble:pasar apuros suffer hardship3 ( compromiso):poner a alguien en un apuro put s.o. in an awkward situation4 ( vergüenza) embarrassment;me da apuro I’m embarrassed3 L.Am. ( prisa) rush* * *apuro nm1) aprieto: predicament, jam2) : rush, hurry3) : embarrassment* * *¡qué apuro! how embarrassing! -
62 Kämpfen
I v/i fight ( für, um for) (auch fig.); (ringen, auch fig.) struggle ( mit with; gegen against), wrestle ( mit with); kämpfen gegen fight (against); fig. kämpfen mit auch fight (against), contend ( oder grapple) with; mit Schwierigkeiten: be up against, (have to) face; mit dem Schlaf kämpfen struggle to stay awake; mit den Tränen kämpfen fight back one’s tears; mit etw. zu kämpfen haben have to contend with s.th.; ( lange) mit sich kämpfen have a (long) struggle with o.s.III v/refl: sich durch etw. kämpfen auch fig. fight ( oder battle) one’s way through s.th.; fig. sich nach oben kämpfen fight ( oder claw) one’s way to the top* * *to combat; to tussle; to struggle; to fight; to contend* * *kạ̈mp|fen ['kɛmpfn]1. vito fight, to struggle (um, für for); (SPORT = angreifen) to attackdie Rangers-Elf kämpft morgen gegen Celtic — Rangers are playing (against) Celtic tomorrow
mit den Tränen kämpfen — to fight back one's tears
ich habe lange mit mir kämpfen müssen, ehe... — I had a long battle with myself before...
2. vt (usu fig)Kampf to fight* * *1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) fight2) (to fight.) battle3) ((usually with with) to struggle against.) contend5) (to make great efforts or try hard: All his life he has been struggling with illness / against injustice.) struggle* * *kämp·fen[ˈkɛmpfn̩]I. vi1. MIL▪ [für/gegen jdn/etw] \kämpfen to fight [for/against sb/sth]bis auf den letzten Mann \kämpfen to fight to the last man2. SPORT▪ [gegen jdn] \kämpfen to fight [against sb], to contend [with sb]3. (sich angestrengt einsetzen)4. (ringen)mit einem Problem \kämpfen to struggle with a problem; s.a. TräneII. vr* * *1.intransitives Verb1) fight (um, für for)mit jemandem kämpfen — fight [with] somebody
gegen jemanden kämpfen — fight [against] somebody
mit den Tränen kämpfen — (fig.) fight back one's tears
mit dem Schlaf kämpfen — (fig.) struggle to keep awake
mit dem Tod kämpfen — (fig.) fight for one's life or to stay alive
mit etwas zu kämpfen haben — (fig.) have to contend with something
[lange] mit sich (Dat.) kämpfen — have a [long] struggle with oneself
2.gegen jemanden kämpfen — play/fight somebody
reflexives Verb (auch fig.) fight one's way3.transitives Verbeinen Kampf kämpfen — (auch fig.) fight a battle
* * ** * *1.intransitives Verb1) fight (um, für for)mit jemandem kämpfen — fight [with] somebody
gegen jemanden kämpfen — fight [against] somebody
mit den Tränen kämpfen — (fig.) fight back one's tears
mit dem Schlaf kämpfen — (fig.) struggle to keep awake
mit dem Tod kämpfen — (fig.) fight for one's life or to stay alive
mit etwas zu kämpfen haben — (fig.) have to contend with something
[lange] mit sich (Dat.) kämpfen — have a [long] struggle with oneself
2.gegen jemanden kämpfen — play/fight somebody
reflexives Verb (auch fig.) fight one's way3.transitives Verbeinen Kampf kämpfen — (auch fig.) fight a battle
* * *(gegen, mit) v.to strive (against, with) v. (um) v.to struggle (for) v. v.to battle v.to brawl v.to combat v.to fight v.(§ p.,p.p.: fought)to tussle v. -
63 kämpfen
I v/i fight ( für, um for) (auch fig.); (ringen, auch fig.) struggle ( mit with; gegen against), wrestle ( mit with); kämpfen gegen fight (against); fig. kämpfen mit auch fight (against), contend ( oder grapple) with; mit Schwierigkeiten: be up against, (have to) face; mit dem Schlaf kämpfen struggle to stay awake; mit den Tränen kämpfen fight back one’s tears; mit etw. zu kämpfen haben have to contend with s.th.; ( lange) mit sich kämpfen have a (long) struggle with o.s.III v/refl: sich durch etw. kämpfen auch fig. fight ( oder battle) one’s way through s.th.; fig. sich nach oben kämpfen fight ( oder claw) one’s way to the top* * *to combat; to tussle; to struggle; to fight; to contend* * *kạ̈mp|fen ['kɛmpfn]1. vito fight, to struggle (um, für for); (SPORT = angreifen) to attackdie Rangers-Elf kämpft morgen gegen Celtic — Rangers are playing (against) Celtic tomorrow
mit den Tränen kämpfen — to fight back one's tears
ich habe lange mit mir kämpfen müssen, ehe... — I had a long battle with myself before...
2. vt (usu fig)Kampf to fight* * *1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) fight2) (to fight.) battle3) ((usually with with) to struggle against.) contend5) (to make great efforts or try hard: All his life he has been struggling with illness / against injustice.) struggle* * *kämp·fen[ˈkɛmpfn̩]I. vi1. MIL▪ [für/gegen jdn/etw] \kämpfen to fight [for/against sb/sth]bis auf den letzten Mann \kämpfen to fight to the last man2. SPORT▪ [gegen jdn] \kämpfen to fight [against sb], to contend [with sb]3. (sich angestrengt einsetzen)4. (ringen)mit einem Problem \kämpfen to struggle with a problem; s.a. TräneII. vr* * *1.intransitives Verb1) fight (um, für for)mit jemandem kämpfen — fight [with] somebody
gegen jemanden kämpfen — fight [against] somebody
mit den Tränen kämpfen — (fig.) fight back one's tears
mit dem Schlaf kämpfen — (fig.) struggle to keep awake
mit dem Tod kämpfen — (fig.) fight for one's life or to stay alive
mit etwas zu kämpfen haben — (fig.) have to contend with something
[lange] mit sich (Dat.) kämpfen — have a [long] struggle with oneself
2.gegen jemanden kämpfen — play/fight somebody
reflexives Verb (auch fig.) fight one's way3.transitives Verbeinen Kampf kämpfen — (auch fig.) fight a battle
* * *A. v/i fight (mit with;gegen against), wrestle (mit with);kämpfen gegen fight (against);figkämpfen mit auch fight (against), contend ( oder grapple) with; mit Schwierigkeiten: be up against, (have to) face;mit dem Schlaf kämpfen struggle to stay awake;mit den Tränen kämpfen fight back one’s tears;mit etwas zu kämpfen haben have to contend with sth;(lange) mit sich kämpfen have a (long) struggle with o.s.B. v/t:einen schweren Kampf kämpfen auch fig fight a hard battleC. v/r:figsich nach oben kämpfen fight ( oder claw) one’s way to the top* * *1.intransitives Verb1) fight (um, für for)mit jemandem kämpfen — fight [with] somebody
gegen jemanden kämpfen — fight [against] somebody
mit den Tränen kämpfen — (fig.) fight back one's tears
mit dem Schlaf kämpfen — (fig.) struggle to keep awake
mit dem Tod kämpfen — (fig.) fight for one's life or to stay alive
mit etwas zu kämpfen haben — (fig.) have to contend with something
[lange] mit sich (Dat.) kämpfen — have a [long] struggle with oneself
2.gegen jemanden kämpfen — play/fight somebody
reflexives Verb (auch fig.) fight one's way3.transitives Verbeinen Kampf kämpfen — (auch fig.) fight a battle
* * *(gegen, mit) v.to strive (against, with) v. (um) v.to struggle (for) v. v.to battle v.to brawl v.to combat v.to fight v.(§ p.,p.p.: fought)to tussle v. -
64 mantener
v.1 to keep.mantener algo en buen estado to keep something in good conditionmantener una promesa to keep a promisemantener la calma to stay calmLos mantengo trabajando I keep them working.Ellos mantienen el proyecto They maintain the project.2 to support (with scaffold, columns).mantén los brazos en alto keep your arms in the air3 to support.con su sueldo mantiene a toda la familia he has to support o keep his whole family with his wages4 to have (relationships, conversations).mantener relaciones con alguien to have a relationship with somebody5 to stick to (to defend) (conviction).mantiene su inocencia she maintains that she is innocentmantiene que no la vió he maintains that he didn't see her6 to maintain, to keep, to conserve, to hold.Ellos mantienen unas mantas They maintain some bedcovers.Mantiene sus mismas creencias de antes He keeps his old views.Ellos mantienen su opinión They maintain their opinion.María mantiene a su hijo Mary maintains=provides for her son.Ella mantiene su declaración She maintains her declaration.7 to claim to, to hold to, to maintain to.Ellos mantienen haber limpiado They claim to have cleaned.* * *1 (conservar) to keep■ 'Mantenga Zamora limpia' "Keep Zamora tidy"2 (tener) to keep■ 'Mantener en posición vertical' "Keep vertical"■ 'Mantener fuera del alcance de los niños' "Keep out of the reach of children"3 (sostener) to support, hold up, hold■ no sé como se mantiene en pie con lo que ha bebido I don't know how he can stand up after having drunk so much4 (sustentar) to support, maintain5 (afirmación etc) to maintain■ pues yo mantengo que no es verdad well, I maintain that it is not true6 (conversación, relaciones) to have; (reunión) to hold, have; (correspondencia) to keep up; (promesa, palabra) to keep1 (sostenerse) to remain, stand2 (continuar en un estado, una posición) to keep3 (sustenerse) to manage, maintain oneself, support oneself4 (alimentarse) to eat, live■ se mantiene a base de fruta she lives on fruit, she eats only fruit\mantener algo en secreto to keep something secretmantenerse aparte to stay out of it, not get involvedmantenerse en contacto con to stay in contact withmantenerse en forma to keep in shape, keep in trim, keep fitmantenerse en pie to stand, remain standingmantenerse en sus trece to stick to one's gunsmantenerse vivo,-a to stay alive* * *verb1) to keep2) maintain3) hold4) support5) sustain* * *1. VT1) (=sostener) [gen] to hold; [+ puente, techo] to support2) (=preservar)a) [en un lugar] to store, keep"manténgase en un lugar fresco y seco" — "store in a cool dry place"
b) [en un estado o situación] to keepraya I, 1)•
mantener algo en equilibrio — to balance sth, keep sth balanced3) (=conservar) [+ opinión] to maintain, hold; [+ costumbre, ideales] to keep up, maintain; [+ disciplina] to maintain, keep; [+ promesa] to keepun alto porcentaje mantenía su opinión sobre la crisis — a high percentage maintained o held their opinion about the crisis
me marcho manteniendo mi opinión — I'm leaving, but I stand by my opinion
una civilización que lucha por mantener sus tradiciones — a civilization struggling to uphold o maintain its traditions
eran partidarios de mantener el antiguo orden social — they were in favour of preserving the old social order
•
al conducir hay que mantener la distancia de seguridad — you have to keep (at) a safe distance when drivinghemos conseguido mantener el equilibrio entre ingresos y gastos — we have managed to maintain a balance between income and expenditure
•
mantener la línea — to keep one's figure, keep in shapecalma, distancia•
mantener la paz — to keep the peace, maintain peace4) [económicamente] to support, maintainya no pienso mantenerla más — I refuse to keep o support o maintain her any longer
5) [+ conversación, contacto] to maintain, holdes incapaz de mantener una conversación coherente — he is incapable of maintaining o holding a coherent conversation
en las conversaciones que hemos mantenido con el presidente — in the talks we have held with the president
correspondencia 2)¿han mantenido ustedes relaciones sexuales? — have you had sexual relations?
6) (=afirmar) to maintain2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( económicamente) <familia/persona> to support, maintain; < perro> to keep; < amante> to keep2)a) (conservar, preservar) to keepmantener la calma/la compostura — to keep calm/one's composure
b) (cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keepmantenga limpia su ciudad — keep Norwich (o York etc) tidy
3)a) < conversaciones> to have; < contactos> to maintain, keep up; < correspondencia> to keep up; < relaciones> to maintainb) ( cumplir) <promesa/palabra> to keep4) (afirmar, sostener) to maintain2.mantenerse verbo pronominal1) ( sustentarse económicamente) to support oneself2) (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep3) ( alimentarse)* * *= hold together, keep, maintain, maintain, preserve, retain, store, support, sustain, uphold, hold, service, carry on, keep + Nombre + going, operate, hold on to.Ex. The organization was trembling on the brink of financial disaster, and only the journal, American Documentation, was holding it together.Ex. Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.Ex. Expressiveness can be difficult to maintain as new subjects are added.Ex. They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.Ex. The concepts are organised into facets, and the facets are arranged and applied in such a way that the general to special order is preserved.Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex. In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.Ex. Publishers in the United Stated benefit from a larger home market which serves to sustain the production of an information tool.Ex. It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.Ex. Special storage facilities have been constructed which are at present serviced manually but will soon be computerised.Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.Ex. The author explains how libraries can keep their services going without being slaves to the job.Ex. These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.Ex. The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand.----* capacidad de mantener la atención = attention span.* debate + mantenerse = debate + rage.* de mantener una conversación = conversational.* el que mantiene a la familia = breadwinner [bread winner].* mantener a Alguien alerta = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.* mantener a Alguien atento = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.* mantener a Alguien en vilo = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.* mantener a Alguien informado de = keep + Nombre + posted on.* mantener activo = keep + Nombre + going.* mantener a flote = keep + afloat.* mantener a la par de = keep up with.* mantener alejado = keep away, keep + Nombre + out.* mantener Algo abierto = hold + Nombre + open.* mantener Algo activo = keep + Nombre + at the fore.* mantener Algo alejado = keep + Nombre + at arm's length.* mantener Algo al mínimo = keep + Nombre + at a minimum.* mantener Algo a salvo = keep + Nombre + out of harm's way.* mantener Algo controlado = keep + Nombre + in check.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* mantener Algo en equilibrio = keep + Nombre + in balance.* mantener Algo en la dirección correcta = keep + Nombre + on track.* mantener Algo en orden = keep + Nombre + in order.* mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.* mantener Algo ordenado = keep + Nombre + tidy, keep + Nombre + in order.* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.* mantener al ralentí = idle.* mantener a mano = keep to + hand.* mantener aparte = keep + separate.* mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.* mantener bajo control = keep + a rein on.* mantener bajo vigilancia = keep under + observation.* mantener constancia de = keep + record of.* mantener contacto = maintain + contact.* mantener control = hold + the reins of control.* mantener cooperación = maintain + cooperation.* mantener dentro = keep + Nombre + in.* mantener el control = stay in + control.* mantener el ímpetu = maintain + momentum.* mantener el interés = hold + the interest.* mantener el orden = keep + order, police.* mantener el orden público = maintain + public order.* mantener el ritmo = keep + pace.* mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.* mantener en observación = hold under + observation, keep under + observation.* mantener en privado = be out of the public eye.* mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.* mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.* mantener en sintonía = keep in + step.* mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.* mantener informado = keep + informed.* mantener junto = keep together.* mantener la atención de Alguien = hold + Posesivo + attention.* mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.* mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.* mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.* mantener la coherencia = maintain + consistency.* mantener la compostura = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantener la condición (de) = retain + Posesivo + status (as).* mantener la continuidad = maintain + continuity.* mantener la delantera = keep + ahead.* mantener la disciplina = maintain + discipline.* mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.* mantener la posición = hold + the line.* mantener las apariencias = keep up + appearances.* mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.* mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.* mantener la serenidad = keep + Pronombre + cool, keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantener la tradición = keep with + tradition.* mantener la vida = sustain + life.* mantener libre de = keep + free of.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mantener los precios = hold + prices down.* mantener oculto = keep + Nombre + under wraps.* mantener ocupado = keep + busy.* mantener ordenado = keep + Nombre + neat and tidy.* mantener presente = keep before.* mantener presionado = hold down.* mantener registro de = keep + record of.* mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.* mantener relaciones comerciales = do + business.* mantenerse actualizado = keep up to + date (with).* mantenerse actualizado de = keep + abreast of.* mantenerse a distancia = stand off.* mantenerse a flote = keep + Posesivo + head above the water, keep + the wolves from the door, stay + afloat, stay in + business.* mantenerse aislado = keep to + Reflexivo.* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.* mantenerse a la escucha = stay + tuned.* mantenerse al corriente = keep + current.* mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of, keep + track of.* mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.* mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al día de los avances = track + developments.* mantenerse alejado = stay away, remain + aloof.* mantenerse alejado de = stay away from, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.* mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* mantenerse alejado de + Nombre = keep + Nombre + at a distance.* mantenerse alerta = keep + alert, keep + an eye open, keep + Posesivo + eyes (wide) open.* mantenerse al frente = keep + ahead.* mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.* mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.* mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.* mantenerse al tanto = stay + tuned.* mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al tanto de los avances = track + developments.* mantenerse atento = keep + Posesivo + eyes (wide) open.* mantenerse atento a lo que ocurre alrededor = have + an ear to the ground, keep + Posesivo + ear to the ground.* mantenerse bien = keep + well.* mantenerse caliente = keep + warm.* mantenerse callado = keep + quiet.* mantenerse callado y pensativo con cierto resentimiento = brood.* mantenerse como válido = hold up.* mantener secreto = keep + secret.* mantenerse despierto = keep + alert, stay + awake.* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.* mantenerse en contacto = stay + tuned.* mantenerse en contacto (con) = keep in + touch (with), stay in + touch (with).* mantenerse en espera = stay + tuned.* mantenerse en forma = keep + fit.* mantenerse en línea con = keep in + line with.* mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.* mantenerse en + Posesivo + trece = stick to + Posesivo + guns.* mantenerse en sincronía = keep in + sync.* mantenerse en su sitio = stand + Posesivo + ground.* mantenerse en sus trece = stand + Posesivo + ground.* mantenerse fiel a = stick with.* mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.* mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.* mantenerse impasible = keep + a stiff upper lip.* mantenerse informado = keep up to + date (with), keep + current.* mantenerse informado de = keep + abreast of.* mantenerse lejos de = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.* mantenerse líder = stay + ahead of the pack.* mantener(se) ocupado = keep + busy.* mantener separado = keep apart.* mantenerse por delante = keep + ahead.* mantenerse por delante de la competencia = keep + one step ahead of the game, keep + one step ahead of the competition.* mantenerse unidos = stick together.* mantenerse vigente = hold + Posesivo + own.* mantener silencio = keep + silent, keep + silence.* mantener sincronizado = keep in + step.* mantener suspenso en el aire = suspend.* mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* mantener una actitud = hold + attitude.* mantener una actitud abierta = be open-minded.* mantener una apariencia de = maintain + a semblance of.* mantener una conversación = hold + conversation.* mantener una opinión = hold + view, hold + opinion.* mantener una promesa = keep + Posesivo + promise.* mantener una relación con = carry on + relationship with.* mantener un concepto = hold + concept.* mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.* mantener un debate = hold + discussion.* mantener un equilibrio = balance, maintain + a balance, keep + a balance.* mantener un estándar = uphold + standard.* mantener un interés = pursue + interest.* mantener un registro = keep + log.* mantener un registro de = keep + track of, record.* mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.* mantener vigente = keep + alive.* mantener vivo = keep + alive, maintain + momentum, keep + Nombre + going.* máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.* para mantener(se) ocupado = keep-busy.* voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.* * *1.verbo transitivo1) ( económicamente) <familia/persona> to support, maintain; < perro> to keep; < amante> to keep2)a) (conservar, preservar) to keepmantener la calma/la compostura — to keep calm/one's composure
b) (cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keepmantenga limpia su ciudad — keep Norwich (o York etc) tidy
3)a) < conversaciones> to have; < contactos> to maintain, keep up; < correspondencia> to keep up; < relaciones> to maintainb) ( cumplir) <promesa/palabra> to keep4) (afirmar, sostener) to maintain2.mantenerse verbo pronominal1) ( sustentarse económicamente) to support oneself2) (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keep3) ( alimentarse)* * *= hold together, keep, maintain, maintain, preserve, retain, store, support, sustain, uphold, hold, service, carry on, keep + Nombre + going, operate, hold on to.Ex: The organization was trembling on the brink of financial disaster, and only the journal, American Documentation, was holding it together.
Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.Ex: Expressiveness can be difficult to maintain as new subjects are added.Ex: They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.Ex: The concepts are organised into facets, and the facets are arranged and applied in such a way that the general to special order is preserved.Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex: In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.Ex: Publishers in the United Stated benefit from a larger home market which serves to sustain the production of an information tool.Ex: It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.Ex: Special storage facilities have been constructed which are at present serviced manually but will soon be computerised.Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.Ex: The author explains how libraries can keep their services going without being slaves to the job.Ex: These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.Ex: The girls were swept away by the water as they failed to hold on to the bus stand.* capacidad de mantener la atención = attention span.* debate + mantenerse = debate + rage.* de mantener una conversación = conversational.* el que mantiene a la familia = breadwinner [bread winner].* mantener a Alguien alerta = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.* mantener a Alguien atento = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.* mantener a Alguien en vilo = keep + Nombre + on + Posesivo + toes.* mantener a Alguien informado de = keep + Nombre + posted on.* mantener activo = keep + Nombre + going.* mantener a flote = keep + afloat.* mantener a la par de = keep up with.* mantener alejado = keep away, keep + Nombre + out.* mantener Algo abierto = hold + Nombre + open.* mantener Algo activo = keep + Nombre + at the fore.* mantener Algo alejado = keep + Nombre + at arm's length.* mantener Algo al mínimo = keep + Nombre + at a minimum.* mantener Algo a salvo = keep + Nombre + out of harm's way.* mantener Algo controlado = keep + Nombre + in check.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* mantener Algo en equilibrio = keep + Nombre + in balance.* mantener Algo en la dirección correcta = keep + Nombre + on track.* mantener Algo en orden = keep + Nombre + in order.* mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.* mantener Algo ordenado = keep + Nombre + tidy, keep + Nombre + in order.* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.* mantener al ralentí = idle.* mantener a mano = keep to + hand.* mantener aparte = keep + separate.* mantener a raya = keep at + bay, hold off, keep + Nombre + in line, hold at + bay.* mantener bajo control = keep + a rein on.* mantener bajo vigilancia = keep under + observation.* mantener constancia de = keep + record of.* mantener contacto = maintain + contact.* mantener control = hold + the reins of control.* mantener cooperación = maintain + cooperation.* mantener dentro = keep + Nombre + in.* mantener el control = stay in + control.* mantener el ímpetu = maintain + momentum.* mantener el interés = hold + the interest.* mantener el orden = keep + order, police.* mantener el orden público = maintain + public order.* mantener el ritmo = keep + pace.* mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.* mantener en observación = hold under + observation, keep under + observation.* mantener en privado = be out of the public eye.* mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.* mantener en secreto = keep + secret, keep + hush hush, keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.* mantener en sintonía = keep in + step.* mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.* mantener informado = keep + informed.* mantener junto = keep together.* mantener la atención de Alguien = hold + Posesivo + attention.* mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.* mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.* mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.* mantener la coherencia = maintain + consistency.* mantener la compostura = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantener la condición (de) = retain + Posesivo + status (as).* mantener la continuidad = maintain + continuity.* mantener la delantera = keep + ahead.* mantener la disciplina = maintain + discipline.* mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.* mantener la posición = hold + the line.* mantener las apariencias = keep up + appearances.* mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.* mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.* mantener la serenidad = keep + Pronombre + cool, keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantener la tradición = keep with + tradition.* mantener la vida = sustain + life.* mantener libre de = keep + free of.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mantener los precios = hold + prices down.* mantener oculto = keep + Nombre + under wraps.* mantener ocupado = keep + busy.* mantener ordenado = keep + Nombre + neat and tidy.* mantener presente = keep before.* mantener presionado = hold down.* mantener registro de = keep + record of.* mantener relaciones = maintain + contact, maintain + relationships, maintain + relations.* mantener relaciones comerciales = do + business.* mantenerse actualizado = keep up to + date (with).* mantenerse actualizado de = keep + abreast of.* mantenerse a distancia = stand off.* mantenerse a flote = keep + Posesivo + head above the water, keep + the wolves from the door, stay + afloat, stay in + business.* mantenerse aislado = keep to + Reflexivo.* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.* mantenerse a la escucha = stay + tuned.* mantenerse al corriente = keep + current.* mantenerse al corriente de = keep + abreast of, stay + abreast of, keep + track of.* mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.* mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al día de los avances = track + developments.* mantenerse alejado = stay away, remain + aloof.* mantenerse alejado de = stay away from, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.* mantenerse alejado de la mirada del público = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* mantenerse alejado de la mirada pública = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* mantenerse alejado de + Nombre = keep + Nombre + at a distance.* mantenerse alerta = keep + alert, keep + an eye open, keep + Posesivo + eyes (wide) open.* mantenerse al frente = keep + ahead.* mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.* mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.* mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.* mantenerse al tanto = stay + tuned.* mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al tanto de los avances = track + developments.* mantenerse atento = keep + Posesivo + eyes (wide) open.* mantenerse atento a lo que ocurre alrededor = have + an ear to the ground, keep + Posesivo + ear to the ground.* mantenerse bien = keep + well.* mantenerse caliente = keep + warm.* mantenerse callado = keep + quiet.* mantenerse callado y pensativo con cierto resentimiento = brood.* mantenerse como válido = hold up.* mantener secreto = keep + secret.* mantenerse despierto = keep + alert, stay + awake.* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.* mantenerse en contacto = stay + tuned.* mantenerse en contacto (con) = keep in + touch (with), stay in + touch (with).* mantenerse en espera = stay + tuned.* mantenerse en forma = keep + fit.* mantenerse en línea con = keep in + line with.* mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.* mantenerse en + Posesivo + trece = stick to + Posesivo + guns.* mantenerse en sincronía = keep in + sync.* mantenerse en su sitio = stand + Posesivo + ground.* mantenerse en sus trece = stand + Posesivo + ground.* mantenerse fiel a = stick with.* mantenerse fiel a los principios de Uno = stick to + Posesivo + principles.* mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.* mantenerse impasible = keep + a stiff upper lip.* mantenerse informado = keep up to + date (with), keep + current.* mantenerse informado de = keep + abreast of.* mantenerse lejos de = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.* mantenerse líder = stay + ahead of the pack.* mantener(se) ocupado = keep + busy.* mantener separado = keep apart.* mantenerse por delante = keep + ahead.* mantenerse por delante de la competencia = keep + one step ahead of the game, keep + one step ahead of the competition.* mantenerse unidos = stick together.* mantenerse vigente = hold + Posesivo + own.* mantener silencio = keep + silent, keep + silence.* mantener sincronizado = keep in + step.* mantener suspenso en el aire = suspend.* mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* mantener una actitud = hold + attitude.* mantener una actitud abierta = be open-minded.* mantener una apariencia de = maintain + a semblance of.* mantener una conversación = hold + conversation.* mantener una opinión = hold + view, hold + opinion.* mantener una promesa = keep + Posesivo + promise.* mantener una relación con = carry on + relationship with.* mantener un concepto = hold + concept.* mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.* mantener un debate = hold + discussion.* mantener un equilibrio = balance, maintain + a balance, keep + a balance.* mantener un estándar = uphold + standard.* mantener un interés = pursue + interest.* mantener un registro = keep + log.* mantener un registro de = keep + track of, record.* mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.* mantener vigente = keep + alive.* mantener vivo = keep + alive, maintain + momentum, keep + Nombre + going.* máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.* para mantener(se) ocupado = keep-busy.* voluntad de mantener Algo en secreto = secretiveness.* * *vtA (sustentar económicamente) ‹familia/persona› to support, maintaincuesta una fortuna mantener a ese perro tan grande it costs a fortune to keep that enormous dog¡y pretende que ella lo mantenga! and he expects her to support o keep him!B1 (conservar, preservar) to keepmantener la calma/la compostura to keep calm/one's composuremantener el orden to keep o ( frml) maintain orderpara mantener la paz in order to keep the peacemantener su peso actual to maintain his present weightmantener las viejas tradiciones to keep up the old traditions2 (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keeplos postes mantienen la viga en posición the posts keep the beam in positionmantener el equilibrio to keep one's balancelo mantiene en equilibrio sobre la punta de la nariz he balances it on the end of his noselos militares lo mantuvieron en el poder the military kept him in powertodos los medicamentos deben mantenerse fuera del alcance de los niños all medicines should be kept out of reach of children[ S ] mantenga limpia su ciudad keep Norwich ( o York etc) tidy[ S ] una vez abierto manténgase refrigerado keep refrigerated once openno mantiene su coche en buenas condiciones he doesn't keep his car in good condition, he doesn't maintain his car very wellsigue manteniendo vivos sus ideales he still keeps his ideals aliveC1 ‹conversaciones› to have; ‹contactos› to maintain, keep up; ‹correspondencia› to keep up; ‹relaciones› to maintaindurante las negociaciones mantenidas en Ginebra during the negotiations held in Geneva2 (cumplir) ‹promesa/palabra› to keepD (afirmar, sostener) to maintainmantiene que es inocente he maintains that he is innocentA (sustentarse económicamente) to support o maintain o keep oneselfB (en cierto estado, cierta situación) (+ compl) to keepse mantuvieron en primera división they kept their place o they stayed in the first divisionmantenerse en forma to keep in shape, to keep fitlo único que se mantiene en pie es la torre all that remains is the tower, only the tower is still standingse mantiene al día she keeps up to datesiempre se mantuvo a distancia he always kept his distancese mantuvo en contacto con sus amigos de la infancia he kept in touch with o kept up with his childhood friendsse mantuvo neutral en la disputa he remained neutral in the disputeC(alimentarse): nos mantuvimos a base de latas we lived off tinned foodse mantiene a base de vitaminas he lives on vitamin pills* * *
mantener ( conjugate mantener) verbo transitivo
1 ( económicamente) ‹familia/persona› to support, maintain;
‹ amante› to keep
2 (conservar, preservar) to keep;
mantener el equilibrio to keep one's balance;
mantener algo en equilibrio to balance sth;
para mantener su peso actual to maintain his present weight
3
‹ contactos› to maintain, keep up;
‹ correspondencia› to keep up;
‹ relaciones› to maintain
4 (afirmar, sostener) to maintain
mantenerse verbo pronominal
1 ( sustentarse económicamente) to support oneself
2 (en cierto estado, cierta situación) to keep;
la torre aún se mantiene en pie the tower is still standing;
mantenerse en contacto (con algn) to keep in touch (with sb)
3 ( alimentarse):
mantener verbo transitivo
1 (conservar) to keep: ella mantiene vivo su recuerdo, she keeps his memory alive
mantén la calma, keep calm
2 (sostener) to have: mantuvimos una conversación muy seria, we had a very serious talk
(una teoría, hipótesis) to defend, maintain
3 (alimentar, sustentar) to support, feed: no podían mantener las dos casas, they couldn't keep up both houses
4 (peso) to support, hold up
' mantener' also found in these entries:
Spanish:
callarse
- conchabarse
- conservar
- conservarse
- continuismo
- escribirse
- ir
- hilo
- línea
- raya
- sustentar
- tener
- tipo
- ahuyentar
- alerta
- calma
- correspondencia
- corriente
- disciplina
- flote
- guardar
- llevar
- mantiene
- mantuve
- orden
- preservar
- sujetar
English:
balance
- bay
- buoy
- captive
- carry on
- cherish
- cool
- fire
- hold
- hold off
- house
- hygiene
- image
- keep
- keep away
- keep down
- keep up
- maintain
- order
- preserve
- provide for
- retain
- secrecy
- stall
- support
- suspense
- sustain
- swear
- track
- unionist
- uphold
- weight-watching
- white elephant
- carry
- clear
- conduct
- correspond
- credit
- door
- go
- head
- inform
- occupy
- peace
- police
- provide
- segregate
- stand
- stick
- struggle
* * *♦ vt1. [económicamente] to support;con su sueldo mantiene a toda la familia he has to support o keep his whole family with his wages2. [sostener] to keep;un andamio mantiene el edificio en pie a scaffold supports the building o keeps the building from falling down;mantén los brazos en alto keep your arms in the air3. [conservar] to keep;[ritmo, nivel, presión] to keep up;mantener las amistades to keep up one's friendships;mantener algo en buen estado to keep sth in good condition;mantener la calma to stay calm;mantener el orden to keep order;mantener la línea to keep one's figure;mantener una promesa/la palabra to keep a promise/one's word;mantenga limpia su ciudad [en letrero] keep your city tidy;manténgase en un lugar seco [en etiqueta] keep in a dry place;manténgase fuera del alcance de los niños [en medicamento, producto tóxico] keep out of the reach of children;es incapaz de mantener la boca cerrada he can't keep his mouth shut4. [tener] [conversación] to have;[negociaciones, diálogo] to hold;mantener correspondencia con alguien to correspond with sb;mantener relaciones con alguien to have a relationship with sb;mantener contactos con alguien to be in contact with sb5. [defender] [convicción, idea] to stick to;[candidatura] to refuse to withdraw;mantiene su inocencia she maintains that she is innocent;mantiene que no la vio he maintains that he didn't see her* * *v/t2 ( preservar) keep3 conversación, relación have4 económicamente support5 ( afirmar) maintain* * *mantener {80} vt1) sustentar: to support, to feedmantener uno su familia: to support one's family2) conservar: to keep, to preserve3) continuar: to keep up, to sustainmantener una correspondencia: to keep up a correspondence4) afirmar: to maintain, to affirm* * *mantener vb2. (económicamente) to support3. (afirmar) to maintain -
65 chercher
chercher [∫εʀ∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. to look for ; [+ ombre, lumière, tranquillité, gloire, succès, faveur] to seek ; [+ danger, mort] to court ; [+ citation, heure de train] to look up ; [+ nom, terme] to try to remember• attends, je cherche wait a minute, I'm trying to think• chercher partout qch/qn to search everywhere for sth/sb• chercher une aiguille dans une botte or meule de foin to look for a needle in a haystack• tu me cherches ? (inf) are you looking for trouble?b. ( = prendre, acheter) aller chercher qch to go for sth• qu'est-ce que tu vas chercher là ? how do you make that out?• ça va chercher dans les 300 € it'll come to around 300 eurosc. ( = essayer) chercher à faire qch to try to do sth2. reflexive verb► se chercher ( = chercher sa voie) to search for an identity* * *ʃɛʀʃe
1.
1) ( essayer de trouver) to look for‘cherchons vendeuses’ — ‘sales assistants wanted’
2) ( s'efforcer)3) ( prendre)aller chercher quelqu'un/qch — gén to go and get somebody/sth; ( passer prendre) to pick somebody/sth up
aller chercher quelque chose — [chien] to fetch something
4) ( r éfléchir à) to try to find [réponse, idées]; to look for [prétexte, excuse]; ( se souvenir de) to try to remember [nom]j'ai beau chercher, impossible de m'en souvenir — I've thought and thought and still can't remember it
5) ( imaginer)6) ( atteindre)ça va chercher dans les 500 euros — it must fetch GB ou get US about 500 euros
7) ( aller à la rencontre de) to look for [complications]
2.
se chercher verbe pronominal1)un écrivain qui se cherche — ( raison d'être) a writer trying to find himself; (style, idées) a writer who is feeling his way
2)3) (colloq) ( se provoquer) to be out to get each other (colloq)* * *ʃɛʀʃe vt1) [chose, solution, recette] to look forJe cherche mes clés. — I'm looking for my keys.
2) [un mot dans un dictionnaire] to look upIl cherchait 'vertugadin' dans le dictionnaire. — He was looking up 'vertugadin' in the dictionary.
3)aller chercher [du pain, du lait] — to go to get, [le docteur, un plombier] to go and get, [une visite à la gare] to pick up
Elle est allée chercher du pain pour ce midi. — She's gone to get some bread for lunch.
Va chercher du lait pour la voisine. — Go and get some milk for the lady next door.
Va vite chercher le docteur. — Quick, go and get the doctor.
J'irai te chercher à la gare. — I'll pick you up at the station.
4) [gloire, succès] to seek5) (= tenter, essayer)chercher à faire — to try to do, to attempt to do
* * *chercher verb table: aimerA vtr1 ( essayer de trouver) to look for [personne, objet, vérité]; to look for, to try to find [emploi, repos, appartement]; cela fait une heure que je vous cherche I've been looking for you for the past hour; chercher un mot dans le dictionnaire to look up a word in the dictionary; chercher qn du regard dans la foule to look (about) for sb in the crowd; ‘cherchons vendeuses’ ‘sales assistants wanted’; son regard cherchait celui de sa femme he sought his wife's eye; il cherche son chemin he's trying to find his way; elle chercha quelques pièces de monnaie dans sa poche she felt for some coins in her pocket; cherche mieux look harder ou more carefully; tu n'as pas bien cherché you didn't look hard enough; chercher le sommeil to try to get some sleep; chercher l'aventure to look for ou seek adventure; chercher fortune to seek one's fortune; ne cherchez plus! look no further!; cherche mon chien, cherche! fetch, boy, fetch!; ⇒ aiguille, bête, pou;2 ( s'efforcer) chercher à faire to try to do; je cherche à vous joindre depuis ce matin I've been trying to contact you since this morning; il cherchait à les impressionner he was trying to impress them; je ne cherche plus à comprendre I've given up trying to understand; ⇒ quatorze;3 ( quérir) aller chercher qn/qch gén to go and get sb/sth; ( passer prendre) to pick sb/sth up; aller chercher qch [chien] to fetch sth; allez me chercher le patron! go and get the boss for me!; aller chercher la balle/les balles ( au tennis) to go for a shot/for the difficult shots (au filet at the net); venir chercher qn/qch gén to come and get sb/sth; ( passer prendre) to pick sb/sth up; il est venu me chercher à l'aéroport he came to meet me at the airport; envoyer qn chercher qch to send sb to get sth;4 ( réfléchir à) to try to find [réponse, idées, mot, solution]; to look for [prétexte, excuse]; ( se souvenir de) to try to remember [nom]; je cherche mes mots I'm groping for words; chercher un moyen de faire qch to try to think of a way to do sth; il ne cherche pas assez he doesn't think hard enough about it; j'ai beau chercher, impossible de m'en souvenir I've thought and thought and still can't remember it; pas la peine de chercher bien loin, c'est lui le coupable you don't have to look too far, he's the guilty one;5 ( imaginer) qu'allez-vous chercher! what are you thinking of!; où est-il allé chercher cela? what made him think that?; où va-t-il chercher tout cela? how does he come up with all that?; je me demande où il est allé chercher tous ces mensonges I wonder how he thought up all these lies;6 ( atteindre) une maison dans ce quartier, ça va chercher dans les 300 000 euros a house in this area must fetch GB ou get US about 300,000 euros; un vol à main armée, ça doit/va chercher dans les cinq ans de prison armed robbery would/could get you about five years in prison; ‘combien ça va me coûter?’-‘ça ne devrait pas aller chercher loin’ ‘how much will that cost me?’-‘it shouldn't come to much’;7 ( aller à la rencontre de) to look for [complications, problèmes]; elle t'a giflé mais tu l'as bien cherché she slapped you but you asked for it; il a été renvoyé mais il l'a quand même bien cherché he was fired but he was asking for it; si tu me cherches, tu vas me trouver○ if you're looking for trouble, you'll get it.B se chercher vpr1 ( être en quête de soi-même) to try to find oneself; un écrivain qui se cherche ( raison d'être) a writer trying to find himself; (style, idées) a writer who is feeling his way;2 ( se donner) se chercher des excuses/un alibi to try to find excuses/an alibi for oneself;3 ○( se provoquer) to be out to get each other○.[ʃɛrʃe] verbe transitif1. [dans l'espace] to look ou to search for (inseparable)chercher quelqu'un/quelque chose à tâtons to fumble ou to grope for somebody/somethingtu donnes ta langue au chat? — attends, je cherche give up? — wait, I'm still thinking ou trying to thinkchercher des crosses (familier) ou des ennuis ou des histoires à quelqu'un to try and cause trouble for somebodychercher chicane ou querelle à quelqu'un to try and pick a quarrel with somebody3. [essayer de se procurer] to look ou to hunt for (inseparable)chercher du travail to look for work, to be job-huntingtoujours à chercher la bagarre! always looking ou spoiling for a fight!quand ou si on me cherche, on me trouve if anybody asks for trouble, he'll get it6. [avec des verbes de mouvement]aller chercher quelqu'un/quelque chose to fetch somebody/somethingallez me chercher le directeur [client mécontent] I'd like to speak to the manageraller chercher dans les (familier) , aller chercher jusqu'à (familier) : ça va bien chercher dans les 200 euros it's worth at least 200 euros————————chercher à verbe plus prépositionto try ou to attempt ou to seek to————————chercher après verbe plus préposition————————se chercher verbe pronominal————————se chercher verbe pronominal intransitif -
66 coûter
coûter° [kute]➭ TABLE 1 transitive and intransitive verb• combien ça coûte ? how much is it?• ça coûte cher ? is it expensive?• ça m'a coûté 10 € it cost me 10 euros• ça coûte une fortune or les yeux de la tête (inf) it costs a fortune• tu pourrais le faire, pour ce que ça te coûte ! you could easily do it - it wouldn't make any difference to you* * *kute
1.
verbe transitif to costcoûter la vie à quelqu'un — to cost somebody his/her life
2.
verbe intransitif to costcela me coûte d'aller le voir — fig it's hard for me to go and see him
ne pas coûter cher — to be cheap, not to cost a lot
coûter cher à quelqu'un — lit to cost somebody a lot; fig [erreur, action] to cost somebody dear(ly)
3.
verbe impersonnelcoûte que coûte, quoi qu'il en coûte — at all costs
••coûter les yeux de la tête — (colloq) to cost an arm and a leg (colloq)
* * *kute1. vtcoûter qch à qn [efforts, peines] — to cost sb sth
2. vi (avec un attribut)Est-ce que ça coûte cher? — Does it cost a lot?, Is it expensive?
1) figJe peux vous garantir que ça m'a coûté. — I can assure you that it was hard for me.
Ça lui a coûté de s'excuser. — It was hard for him to apologize.
* * *coûter verb table: aimerA vtr to cost; coûter son emploi à qn to cost sb his/her job; coûter la vie à qn to cost sb his/her life; cela ne coûte rien de faire it doesn't cost anything to do.B vi to cost; coûter dix euros to cost ten euros; coûter beaucoup/une fortune to cost a lot/a fortune; me coûter six euros to cost me six euros; coûter beaucoup à Pierre/au pays to cost Pierre/the country a lot; cela a coûté six euros à Paul it cost Paul six euros; cela ne te coûtera rien it won't cost you a penny ou thing; combien coûte ce livre? how much is this book?, how much does this book cost?; cela me coûte d'aller le voir it's hard for me to go and see him; coûter cher to be expensive; ne pas coûter cher to be cheap, not to cost a lot; coûter cher à qn lit [travaux, achat] to cost sb a lot; fig [erreur, action] to cost sb dear(ly).C v impers ce chien nous coûte cher this dog costs us a lot; il en coûte à qn de faire it's hard for sb to do; il t'en coûtera d'avoir fait cela you will pay for doing this; coûte que coûte, quoi qu'il en coûte at all costs.il n'y a que le premier pas qui coûte the first step is the hardest; coûter la peau des fesses◑ or les yeux de la tête○ to cost an arm and a leg○.[kute] verbe transitif1. [somme] to costje veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera I want that house no matter how much it costscoûter la peau des fesses (familier) ou une fortune ou les yeux de la tête to cost a fortune ou the earth ou an arm and a legcoûter cher [produit, service] to be expensive, to cost a lot of moneycela ne coûte pas cher it's cheap ou inexpensive2. [exiger - efforts] to costça te coûterait beaucoup d'être poli/de me répondre? would it be asking too much for you to be polite/to answer me?cette démarche lui a beaucoup coûté it was a very difficult ou painful step for him to taketu peux bien l'aider, pour ce que ça te coûte! it wouldn't be any trouble for you to help her!4. [entraîner la perte de - carrière, membre, vote] to costcoûte que coûte locution adverbiale -
67 juego
m.1 game.juego de azar game of chancejuegos florales poetry competitionjuegos malabares jugglingjuego de manos conjuring trickjuego de mesa board gameJuegos Olímpicos Olympic Gamesjuego de palabras play on words, punjuego de prendas game of forfeit2 play, playing.juego sucio/limpio foul/clean playestar/poner en juego to be/put at stake3 gambling.¡hagan juego! place your bets!4 set (conjunto de objetos).hacer juego (con) to matchjuego de herramientas tool kitjuego de llaves/sábanas set of keys/sheetsjuego de té/café tea/coffee service5 hand (mano) (de cartas).me salió un buen juego I was dealt a good hand6 fairground attraction. ( Latin American Spanish)7 toy.8 kit, collection of items, ensemble, set.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: jugar.* * *1 (actividad recreativa) game; (actividad deportiva) sport2 (con dinero) gambling3 (acción de jugar) playing4 (en tenis) game; (en naipes) round, game5 (conjunto de piezas) set6 (movimiento) play7 (combinación de elementos) coordination\descubrirle el juego a alguien to see through somebody's gameandar en juego / estar en juego to be at stakehacer juego (combinar) to matchhacerle el juego a alguien (apoyar) to back somebody up 2 (seguir el juego) to play along with somebody 3 (dejarse engañar) to play into somebody's hands¡hagan juego! place your bets!ir a juego con algo to match somethingseguirle el juego a alguien to play along with somebodyjuego de azar game of chancejuego de café/té coffee/tea servicejuego de ingenio guessing gamejuego de manos sleight of handjuego de mesa board gamejuego de niños figurado piece of cakejuego de palabras play on words, punjuego limpio/sucio fair/foul playjuegos florales poetry competition singjuegos malabares juggling singJuegos Olímpicos Olympic Games* * *noun m.1) play2) gambling3) game4) match5) set•* * *I IISM1) (=acto) playestar fuera de juego — [jugador] to be offside; [balón] to be out of play
juego sucio — (Ftbl) foul play, dirty play; (fig) dirty tricks pl
2) [como entretenimiento] game"juego terminado" — "game over"
juego de computadora — LAm computer game
el juego de la oca — ≈ snakes and ladders
juego de palabras — pun, play on words
juego de salón, juego de sociedad — parlour game
juego infantil — children's game, game for children
3) pl juegos(Dep) (=competición)juegos atléticos — LAm athletics championships
4) (=jugada) [en tenis] game; [de cartas] hand; [en bridge] rubberjuego, set y partido — game, set and match
5) [con apuestas] gamblinglo perdió todo en el juego — he gambled everything away, he lost everything through gambling
¡hagan juego! — place your bets!
6) (=estrategia) gamele conozco o veo el juego — I know his little game, I know what he's up to
7) (=conjunto) [de vajilla] set, service; [de muebles] suite; [de herramientas] kitcon falda a juego — with skirt to match, with matching skirt
las cortinas hacen juego con el sofá — the curtains match the sofa, the curtains go with the sofa
juego de bolas — (Mec) ball bearing, set of ball bearings
juego de café — coffee set, coffee service
juego de luces — [de árbol de Navidad] fairy lights pl ; [en fiesta, espectáculo] decorative lights pl
juego de programas — (Inform) suite, suite of programmes
juego de té — tea set, tea service
8) [de mecanismo] play, movement9) (=efecto) play10) (Pelota) (=pista) court* * *1) ( acción)a) ( recreación) playb) (Dep) playen el tercer minuto de juego — in the third minute of play o of the game
entrar en juego — jugador to come on; factores/elementos to come into play
c) ( por dinero)hagan juego, señores — place your bets, ladies and gentlemen
estar en juego — to be at stake
poner algo en juego — ( arriesgar) to risk; (aportar, utilizar) to bring to bear
desgraciado en el juego, afortunado en amores — unlucky at cards, lucky in love
d) ( modalidad)tienen un juego ágil y veloz — they play a fast, free-flowing game
juego limpio/sucio — fair/foul play
practicar un juego limpio/sucio — to play fair/dirty
e) (fam) (maniobras, estratagemas) game (colloq)hacerle/seguirle el juego a algn — to go o play along with sb
jugar or hacer un doble juego — to play a double game
f) ( en naipes) hand, cards (pl)2)a) (de mesa, de niños, etc) gameser un juego de niños — to be child's play
b) ( conjunto - de cartas) pack, deck; (- de fichas) setc) (AmL) ( en la feria) fairground attraction, rided) juegos masculino plural (columpios, etc) swings, slide, etc ( in a children's playground)e) ( en tenis) game3)a) ( de un mecanismo) playb) ( interacción)4) ( conjunto) sethacer juego — colores/cortinas to go together
te hace juego con los zapatos — it goes with your shoes
•* * *1) ( acción)a) ( recreación) playb) (Dep) playen el tercer minuto de juego — in the third minute of play o of the game
entrar en juego — jugador to come on; factores/elementos to come into play
c) ( por dinero)hagan juego, señores — place your bets, ladies and gentlemen
estar en juego — to be at stake
poner algo en juego — ( arriesgar) to risk; (aportar, utilizar) to bring to bear
desgraciado en el juego, afortunado en amores — unlucky at cards, lucky in love
d) ( modalidad)tienen un juego ágil y veloz — they play a fast, free-flowing game
juego limpio/sucio — fair/foul play
practicar un juego limpio/sucio — to play fair/dirty
e) (fam) (maniobras, estratagemas) game (colloq)hacerle/seguirle el juego a algn — to go o play along with sb
jugar or hacer un doble juego — to play a double game
f) ( en naipes) hand, cards (pl)2)a) (de mesa, de niños, etc) gameser un juego de niños — to be child's play
b) ( conjunto - de cartas) pack, deck; (- de fichas) setc) (AmL) ( en la feria) fairground attraction, rided) juegos masculino plural (columpios, etc) swings, slide, etc ( in a children's playground)e) ( en tenis) game3)a) ( de un mecanismo) playb) ( interacción)4) ( conjunto) sethacer juego — colores/cortinas to go together
te hace juego con los zapatos — it goes with your shoes
•* * *juego11 = game, interplay, play, frolic, match.Ex: A game is a set of materials designed for play according to prescribed rules.
Ex: In the case of the book, it is the interplay of such multifarious trends that will determine its destiny.Ex: A game is a set of materials designed for play according to prescribed rules.Ex: Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex: That was one of the finest matches they ever played.* campo de juego = playing field, pitch.* campo de juego de tierra = dirt pitch.* compañero de juego = teammate.* cuarto de juegos = playroom.* en el juego = at play.* en juego = at stake, at work.* entrar en juego = bring into + play, call into + play.* estar en juego = be at stake.* ficha de juego = playing piece.* fuera de juego = offside.* gol fuera de juego = offside goal.* hacer juegos malabares = juggle.* hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.* juego al aire libre = outdoor game.* juego compulsivo = compulsive gambling.* juego de adivinanzas = guessing game.* juego de bolos = bowling.* juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.* juego de cartas = euchre.* juego de caza = hunting game.* juego de dedos = fingerplay.* juego de exterior = outdoor game.* juego de fuerzas = interplay of forces.* juego de fútbol = football game.* juego de guerra = war game [wargame].* juego de la ruleta = game of roulette.* juego de letras = letter set.* juego de malabarismo = balancing act.* juego de manos = sleight-of-hand.* juego de mesa = board game, table game.* juego de niños = child's play, children's play, children's play.* juego de ordenador = computer game.* juego de palabras = turn of phrase, pun, play of words, play on words.* juego de patio de recreo = playground game.* juego de pelota = ball game.* juego de póker = poker game.* juego de póquer = poker game.* juego de salón = parlour game.* juego de salón recreativo = arcade game.* juego educativo = educational game.* juego infantil = children's play.* juego informático = computer game.* juego interactivo = interactive game.* juego limpio = fair play.* juego obsesivo = compulsive gambling.* juegos = gaming.* juegos de azar = gambling.* juegos de manos = fingergame.* juegos de rol = role playing.* juegos malabares = juggling act.* Juegos Olímpicos = Olympic games.* juegos olímpicos de invierno = Winter Olympics.* juego sucio = foul play.* jugar a los juegos = game.* jugar juegos = play + games.* libro de reglas de un juego = rulebook.* meterse en el juego = get in + the game.* pitar fuera de juego = judge + offside.* poner en juego = tap.* que entran en juego = at play.* regla de juego = ground rule.* reglas del juego, las = rules of the game, the.* sala de juegos = games room.* salón de juegos = children's gallery, video-game arcade, amusement arcade, games room.* salón de juegos recreativos = amusement arcade.* seguirle el juego a Alguien = play along with.* tener intereses en juego = have + invested.* teoría de juegos = game theory.* terreno de juego = playing field, pitch.juego22 = set, kit.Ex: SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
Ex: Disk reading heads can be cleaned using special kits also easily obtained.* hacer juego con = go with.* haciendo juego = colour-coordinated.* juego de accesorios = kit, toolkit.* juego de café = coffee set.* juego de caracteres = character set.* juego de colores = colour scheme.* juego de fichas = card set, deck of cards.* juego de herramientas = toolkit.* juego de té = tea set.* juegos de = suites of.* para hacer juego = to match.* un juego de = a battery of.* * *A1 (recreación) playle gustaba observar el juego de los niños she liked watching the children playing o at play2 ( Dep) playla lluvia interrumpió el juego rain stopped play o the gameen el tercer minuto de juego in the third minute of play o of the gamefuera de juego (↑ fuera (1))entrar en juego «jugador» to come on;«factores/elementos» to come into play3(por dinero): el juego gamblinghagan juego, señores place your bets, ladies and gentlemenestar en juego to be at stakemi reputación está en juego my reputation is at stake o on the linehay mucho dinero en juego there's a lot of money at stakeponer algo en juego: puso en juego toda su influencia para conseguir el contrato he brought all his influence to bear in order to get the contractpuso en juego toda su fortuna para adquirir esa empresa she staked her entire fortune on acquiring that companydesgraciado or desafortunado en el juego, afortunado en amores or de malas en el juego, de buenas en el amor unlucky at cards, lucky in love4(modalidad): tienen un juego ágil y veloz they play a fast, free-flowing game, their style of play is fast and free-flowingjuego limpio/sucio fair/foul playpractican un juego sucio, violento they play a dirty, rough gamesi no va a haber juego limpio, prefiero no entrar en el negocio if people aren't going to play fair, I'd rather not get involvedcriticaron el juego sucio de la empresa rival they criticized the rival company for its underhand tactics o ( colloq) for not playing the gameentre pillos/sinvergüenzas anda el juego they're all as bad as each other, everyone involved in this thing is a roguehacerle el juego a algn to go o play along with sbles hace el juego a sus enemigos sin darse cuenta he's playing into his enemies' hands without realizing itjugar or hacer un doble juego to play a double game, to run with the hare and hunt with the houndseguirle el juego a algn to go o play along with sb6 (en naipes) hand, cards (pl)tengo buen juego I have a good hand o good cardsB1 (de mesa, de niños etc) gameun nuevo juego de cartas a new card gamemira que esto no es un juego look, this isn't a gameser un juego de niños to be child's play2 (conjunto — de cartas) pack, deck; (— de fichas) seta este juego le faltan fichas this set has some pieces missing3 ( AmL) (en la feria) fairground attraction, ride¿me llevas a los juegos? will you take me to the swings?5 (en tenis) gamejuego, set y partido game, set and matchCompuestos:game of chancecomputer gameguessing game≈ snakes and laddersChinese whispers(de prestidigitación) conjuring trick(físico): no me gustan los juegos de mano I don't like these games where they hit each otherjuego de manos, juego de villanos it'll only end in tearsboard gamepun, play on wordsrole playboard gamevideo gamempl poetry festival ( at which flowers are awarded as prizes)mpl jugglingmpl winter Olympics (pl)mpl Paralympic GamesC1 (de un mecanismo) playtiene demasiado juego there's too much play in it2(interacción): el libre juego de la oferta y la demanda the free interaction of supply and demandinteresantes juegos de luces interesting lighting effectsdar juego a algn: el director me da mucho juego the director gives me a lot of freedom to take decisions o a lot of freedom of actionno da juego para que la gente se conozca it doesn't allow people to get to know each otherD (conjunto) setun juego de cuchillos de cocina a set of kitchen knivesnos regalaron un juego de platos they gave us a dinner serviceun juego de collar y pendientes a necklace and matching earringsme falta una copa para completar el juego I need one more glass to complete the sethacer juego: la chaqueta y la camisa no hacen juego the jacket and the shirt don't go together o don't matchesa chaqueta me haría juego con la falda azul that jacket would go (well) with my blue skirtCompuestos:set of towelscoffee setset of matching sheets and pillowcasesdining room suiteset of cutlery, canteen of cutlery ( BrE)bedroom suitedesk setset of keystea set* * *
Del verbo jugar: ( conjugate jugar)
juego es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
juego
jugar
juego sustantivo masculino
1
[factores/elementos] to come into play;◊ estar en juego to be at stake;
juego limpio/sucio fair/foul play;
seguirle el juego a algn to go o play along with sbb) ( por dinero):
2
juego de manos conjuring trick;
juego de palabras pun, play on words;
juegos malabares juggling;
Jjuegos Olímpicos Olympic Games (pl), Olympics (pl)
d)◊ juegos sustantivo masculino plural (columpios, etc) swings, slide, etc ( in a children's playground)
3 ( conjunto) set;◊ un juego de cuchillos/llaves a set of knives/keys;
un juego de platos a dinner service;
juego de café/té coffee/tea set;
juego de escritorio desk set;
hacer juego [colores/cortinas] to go together;
te hace juego con los zapatos it goes with your shoes
jugar ( conjugate jugar) verbo intransitivo
1
juego a algo to play sth;
juego al fútbol (Esp, RPl) to play football;
juego a las muñecas to play with dolls;
juego limpio/sucio to play fair/dirty
( en naipes) to play;
( en otros juegos) to play;◊ me tocaba juego a mí it was my turn/move/go
2
verbo transitivo
1
2 ( apostar) juego algo a algo to bet sth on sth
3 ‹rol/papel› to play
jugarse verbo pronominal
◊ juegose el pellejo (fam) to risk one's neck (colloq)
juego sustantivo masculino
1 game
juego de azar, game of chance
juego de cartas, card game
juego de palabras, play on words, pun
2 (de apuestas) gambling
3 Dep game
Juegos Olímpicos, Olympic Games
terreno de juego, Ten court
Ftb field
estar fuera de juego, to be offside
4 (conjunto coordinado) set
juego de sábanas, set of sheets
5 (plan, ardid) stratagem, trick: conozco tu juego, I know what you're up to
♦ Locuciones: andar/estar en juego, to be at stake: estaba en juego el trabajo de mucha gente, many people's jobs were at stake
figurado hacer juego o ir a juego con, to match: hace juego con sus ridículos sombreros, it goes with their ridiculous hats
hacer/seguir el juego a, to play along with
poner algo en juego, to put sthg at stake, risk: puso en juego su vida, he put his life in danger
jugar
I verbo intransitivo
1 to play: ¿jugamos a las casitas?, shall we play house?
jugar al baloncesto/parchís, to play basketball/ludo o Parcheesi(tm)
2 (no tomar en serio, manipular) jugar con, to toy with
II verbo transitivo
1 to play: jugamos una partida de ajedrez, we had a game of chess
2 (suponer, representar) su hija juega un papel central en su vida, her life revolves around her daughter
3 (apostar) to bet, stake
♦ Locuciones: jugar con fuego, to play with fire
jugar limpio/sucio, to play fair/dirty
Fin jugar a la baja, to speculate on a drop in prices
' juego' also found in these entries:
Spanish:
ajedrez
- billar
- bolo
- casilla
- comecocos
- corro
- dado
- dama
- escobilla
- escondite
- farol
- ficha
- frontón
- fuera
- gallina
- gua
- jugarse
- limpia
- limpio
- número
- oca
- pareja
- parejo
- rompecabezas
- ruina
- siniestra
- siniestro
- sucia
- sucio
- taba
- tejo
- terrena
- terreno
- tirada
- tocar
- tres
- turno
- bingo
- blofear
- boliche
- cacho
- casino
- chueca
- consistir
- cristalería
- desvalijar
- diversión
- dominó
- duro
- educativo
English:
angrily
- ball game
- book
- canteen
- chance
- charade
- cheat
- checkers
- child
- clean
- concentration
- confound
- domino
- draught
- en suite
- envelope
- foul play
- gamble away
- gambling
- game
- goblet
- horseplay
- kid
- leave out
- marble
- match
- matching
- neck
- offside
- out-of-bounds
- outcome
- play
- playing
- premise
- pun
- rig
- rough-and-tumble
- rummy
- scapegoat
- see through
- service
- set
- skip
- skittle
- sling
- stake
- suite
- tag
- tea service
- tea set
* * *♦ nm1. [entretenimiento, deporte] game;no es más que un juego it's only a game;terreno de juego field, esp Br pitch;ser un juego de niños to be child's playjuego de azar game of chance;juego de cartas card game;Am juego de computadora computer game;juegos florales poetry competition;juego de ingenio guessing game;juegos malabares juggling;Fig balancing act; Figtuve que hacer juegos malabares para tener contentas a las dos partes I had to perform a real balancing act to keep both sides happy;juego de mesa board game;juego de naipes card game;Juegos Olímpicos Olympic Games;Juegos Olímpicos de Invierno Winter Olympics, Winter Olympic Games;Esp juego de ordenador computer game;juego de palabras play on words, pun;hacer juegos de palabras to make puns;los Juegos Panamericanos the pan-American games;juego de prendas game of forfeit;juego de rol [técnica terapéutica, de enseñanza] role-play;[juego de fantasía] fantasy role-playing game;juego de salón parlour game;el juego de las sillas musical chairs2. [acción de entretenerse o practicar deporte] play, playing;a los perros les encanta el juego dogs love playing;se vio buen juego en la primera parte there was some good play in the first half;su juego es más agresivo que el mío she's a more aggressive player than I am, her game is more aggressive than mine;es el encargado de crear juego he's the playmaker;dar juego: este traje me da mucho juego this dress is very versatile;mi horario de trabajo da bastante juego my working hours give me a lot of freedom;entrar en juego [factor] to come into play;no ha entrado en juego en todo el partido he's found it difficult to get into the game;estar en juego to be at stake;poner algo en juego [arriesgar] to put sth at stake;[utilizar] to bring sth to bear juego aéreo [en fútbol] aerial game;juego limpio fair play;juego peligroso dangerous play;juego subterráneo dirty play;juego sucio foul play3. [en tenis, voleibol] gamejuego en blanco love game5. Am [en feria] fairground attraction6. [con dinero] gambling;se arruinó con el juego he lost all his money gambling;¡hagan juego! place your bets!7. [truco] trick;voy a hacerte un juego I'm going to show you a trickjuego de manos conjuring trick8. [mano] [de cartas] hand;me salió un buen juego I was dealt a good hand9. [artimaña, estratagema] game;ya me conozco tu juego I know your game;descubrirle el juego a alguien to see through sb;hacerle el juego a alguien to play along with sb;10. [conjunto de objetos] set;un juego de llaves/sábanas a set of keys/sheets;un juego de herramientas a tool kit;un juego de té/café a tea/coffee service;Espa juego [ropa] matching;Esphacer juego to match;las cortinas hacen juego con la tapicería del sofá the curtains match the couchInformát juego de caracteres character set; Teatro juego de luces lighting effects11. [articulación de piezas] joint;[movimiento de las piezas] movement;sufre una lesión en el juego de la muñeca she's injured her wrist;el juego de la rodilla me produce dolor it hurts when I move my kneejuego de piernas footwork* * *m1 game; acción play;fuera de juego DEP offside;hacer el juego a alguien play along with s.o., go along with s.o.estar en juego fig be at stake;poner en juego put at riskhacer juego con go with, match* * *juego nm1) : play, playingponer en juego: to bring into play2) : game, sportjuego de cartas: card gameJuegos Olímpicos: Olympic Games3) : gaming, gamblingestar en juego: to be at stake4) : setun juego de llaves: a set of keys5)hacer juego : to go together, to match6)juego de manos : conjuring trick, sleight of hand* * *juego n1. (en general) game2. (conjunto) set3. (apostar) gambling -
68 Sache
f; -, -n1. (Gegenstand) thing; Sachen (Kleidung etc.) umg. allg. things; (Habseligkeiten) auch belongings; häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (Am. closet); seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place; Gewalt gegen Sachen JUR. (violent) damage to property; warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter; süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets; scharfe Sachen (Schnaps etc.) hard stuff Sg.2. (Angelegenheit) affair; (auch Vorfall) matter, business; (Problem, Frage) matter; das ist eine Sache für sich that’s a completely different matter; iro. that’s another story; ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter; bei der Sache bleiben keep to the point; das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it; die Sache ist... the thing is..., it’s like this...; die Sache ist die, dass... the point is that...; in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf; wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?; die Sache steht gut things are looking good; die Sache macht sich umg. things are ( oder it’s) coming along fine; das ist so eine Sache it’s not so easy; eine runde Sache a fine piece of work; ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures; das ist eine tolle / blöde Sache umg. that’s fantastic / a stupid business; ich habe die ganze Sache ( gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business; die einfachste / natürlichste Sache der Welt the simplest / most natural thing in the world; das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea; jemandem sagen, was Sache ist umg. (worauf es ankommt) put s.o. in the picture allg.; (die Meinung sagen) tell s.o. what’s what; sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed); er war nicht ( ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating; seiner Sache sicher sein be sure of oneself; sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point; zur Sache kommen get to the point; (handeln) get down to business (brass tacks umg.); zur Sache! can we get to the point?; bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point; das tut nichts zur Sache that makes no difference; das kommt der Sache schon näher that’s more like it; das ist seine Sache that’s his business ( oder affair); das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me; es ist eine Sache der Erziehung etc. it’s a matter of upbringing etc.; es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death; es ist eine abgekartete Sache it’s a put-up job (Am. a scam oder setup) umg.; mach keine Sachen! umg., erstaunt: you’re kidding; warnend: no funny business; Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg. would you believe it allg.; was machst du denn für Sachen? umg. what have you been up to then?; du machst Sachen! umg. the things you get up to!; was höre ich denn für ( schöne) Sachen? what’s all this I’ve been hearing then?3. JUR. case; in Sachen A. gegen B. JUR. in the matter of A versus B4. in Sachen umg., fig. (bezüglich) with regard to, as to; in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment; was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?; wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (Am. how’s he doing in) school?5. (Ziel, Anliegen) cause; für eine gute / gerechte Sache kämpfen fight for a good cause / for the cause of justice; mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with s.o.6. (Aufgabe) job; er versteht seine Sache he knows his stuff; sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job; etw. um der Sache willen tun do s.th. for its own sake; es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob... it is for the court to decide whether...* * *die Sacheaffair; cause; business; concern; matter; thing* * *Sạ|che ['zaxə]f -, -n1) thing; (= Gegenstand) object, thing; (JUR = Eigentum) article of propertyder Mensch wird zur Sache — man is reduced to or becomes an object
Sachen gibts(, die gibts gar nicht)! (inf) — would you credit it! (inf)
2) pl inf = Zeug) things pl; (JUR) propertyseine Sachen packen — to pack ones bags
eine Sache der Polizei/der Behörden — a matter for the police/authorities
es ist Sache der Polizei/der Behörden, das zu tun — it's up to the police/authorities or it's for the police/authorities to do that
das mit dem Präsidenten war eine unangenehme Sache — that was an unpleasant business with the president
das ist eine ganz tolle/unangenehme Sache — it's really fantastic/unpleasant
die Sache macht sich (inf) — things are coming along
das ist eine andere Sache — that's a different matter, that's a different kettle of fish (inf), that's a different cup of tea (US inf)
das ist meine/seine Sache — that's my/his affair or business
in eigener Sache — on one's own account
das ist nicht jedermanns Sache — it's not everyone's cup of tea (inf)
er versteht seine Sache — he knows what he's doing or what he's about (inf)
er macht seine Sache gut — he's doing very well; (beruflich) he's doing a good job
diese Frage können wir nicht hier mitbesprechen, das ist eine Sache für sich — we can't discuss this question now, it's a separate issue all to itself
und was hat deine Frau gesagt?/was meinen Sie zu diesen Streiks? – das ist eine Sache für sich — and what did your wife say?/what do you think about these strikes? – that's another story
das ist so eine Sache (inf) — it's a bit tricky, it's a bit of a problem
die Sache mit der Bank ist also geplatzt — so the bank job fell through
4) (= Vorfall) business, affairwas hat die Polizei zu der Sache gesagt? — what did the police say about it or about all this business?
die Sache hat geklappt/ist schiefgegangen — everything or it worked/went wrong
mach keine Sachen! (inf) — don't be daft (Brit inf) or silly!
eine Sache der Erziehung/des Geschmacks — a matter or question of education/taste
mehr kann ich zu der Sache nicht sagen — that's all I can say on the subject
um die Sache herumreden — to talk( all) round the subject
zur Sache! — let's get on with it; (Parl, Jur etc) come to the point!
zur Sache gehen (inf) — to come to the crunch (inf); (Sport) to get stuck in (inf)
seiner Sache sicher or gewiss sein — to be sure of one's ground
bei der Sache sein — to be with it (inf), to be on the ball (inf)
sie war nicht bei der Sache — her mind was elsewhere
bei der Sache bleiben — to keep one's mind on the job; (bei Diskussion) to keep to the point
6) (= Sachlage) things pl, no artso steht die Sache also — so that's the way things are
die Sache ist die, dass... — the thing is that...
7)* * *die1) (a thing or situation that must be done or dealt with: a difficult proposition.) proposition2) (an object; something that is not living: What do you use that thing for?) thing3) (any fact, quality, idea etc that one can think of or refer to: Music is a wonderful thing; I hope I haven't done the wrong thing; That was a stupid thing to do.) thing* * *Sa·che<-, -n>[ˈzaxə]fwarme \Sachen warm clothes [or nsing clothingbewegliche/unbewegliche \Sachen JUR personal property [or chattels] [or movables]/immovables [or things immovable]eingebrachte \Sache contributed itemherrenlose \Sache derelict property, res nulliusverbrauchbare \Sache consumablevertretbare \Sache fungibleich hatte mir die \Sache eigentlich anders vorgestellt in fact, I had imagined things differentlywie ist die \Sache mit dem Haus gelaufen? how did the house business turn out?die \Sache ist schiefgegangen everything went wrongdie \Sache steht gut things are looking gooddas ist so eine \Sache (fam) that's a bit tricky [or bit of a problem]das ist eine andere \Sache that's another matter [or something else]das ist eine \Sache des Geschmacks that's a matter of tastees ist eine \Sache seiner Abstammung it's a question of his origins▪ jds \Sache sein to be sb's affair [or business]eine aussichtslose \Sache a lost causebeschlossene \Sache sein to be [all] settled [or a foregone conclusion]in eigener \Sache on one's own behalfgeschäftliche \Sache business mattereine unangenehme \Sache an unpleasant affair [or business]um der \Sache willen for the love of it [or it's own sake]; s.a. Naturin \Sachen... in the matter of...in \Sachen Umwelt bleibt noch viel zu tun there is still a lot to be done where the environment is concernedin \Sachen [o in der \Sache] Meier gegen Müller in the case [of] [or form in re] Meier versus Müllereine \Sache verhandeln/vertreten/verweisen to hear/uphold/remit a casezur \Sache vernommen werden to be questioned [with regard to the matter itself]8. (Sachlage) factual situationdie \Sache ist die, dass... (es geht darum, dass...) the matter so far is that...; (einschränkend) the thing is [that]...bei der \Sache bleiben to keep to the pointneben der \Sache liegen (fam) to be beside the pointnichts zur \Sache tun to be irrelevant, to not matterzur \Sache kommen to come to the point9. (Aufgabe) jober macht seine \Sache gut he's doing well [or a good job]es ist \Sache der Polizei, den Schuldigen zu finden it's up to [or it's for] the police to find the guilty personkeine halben \Sachen machen to not do things by halves, to not deal in half-measuresseine \Sache verstehen to know what one is doing [or fam is aboutmach keine \Sachen! (fam: was du nicht sagst) [what] you don't say?; (tu das bloß nicht) don't be daft! famwas machst du bloß für \Sachen! (fam) the things you do!was sind denn das für \Sachen? what's going on here?das sind doch keine \Sachen! (fam) you shouldn't do that12.▶ bei der \Sache sein to be concentratinger war nicht bei der \Sache his mind was wanderinger war bei den Hausaufgaben nicht ganz bei der \Sache he didn't give his full attention to his homework▶ mit jdm gemeinsame \Sache machen to make common cause with sb▶ nicht jedermanns \Sache sein to be not everyone's cup of tea* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *1. (Gegenstand) thing;häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (US closet);seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place;Gewalt gegen Sachen JUR (violent) damage to property;warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter;süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets;ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter;bei der Sache bleiben keep to the point;das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it;die Sache ist … the thing is …, it’s like this …;die Sache ist die, dass … the point is that …;in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf;wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?;die Sache steht gut things are looking good;das ist so eine Sache it’s not so easy;eine runde Sache a fine piece of work;ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures;das ist eine tolle/blöde Sache umg that’s fantastic/a stupid business;ich habe die ganze Sache (gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business;die einfachste/natürlichste Sache der Welt the simplest/most natural thing in the world;das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea;jemandem sagen, was Sache ist umg (worauf es ankommt) put sb in the picture allg; (die Meinung sagen) tell sb what’s what;sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed);er war nicht (ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating;seiner Sache sicher sein be sure of oneself;sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point;zur Sache! can we get to the point?;bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point;das tut nichts zur Sache that makes no difference;das kommt der Sache schon näher that’s more like it;das ist seine Sache that’s his business ( oder affair);das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me;es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death;Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg would you believe it allg;was machst du denn für Sachen? umg what have you been up to then?;du machst Sachen! umg the things you get up to!;3. JUR case;in Sachen A. gegen B. JUR in the matter of A versus B4.in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment;was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?;wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (US how’s he doing in) school?für eine gute/gerechte Sache kämpfen fight for a good cause/for the cause of justice;mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with sb6. (Aufgabe) job;er versteht seine Sache he knows his stuff;sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job;etwas um der Sache willen tun do sth for its own sake;es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob … it is for the court to decide whether …7.* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *-n f.business n.case n.cause n.concern n.matter n.thing n. -
69 carrera
f.1 race.carreras races, racing¿echamos una carrera? shall we race each other?carrera armamentística o de armamentos arms racecarrera de caballos horse racecarrera de coches motor racela carrera espacial the space racecarrera de fondo long-distance racecarrera de obstáculos steeplechasecarrera de relevos relay (race)2 university course (estudios).hacer la carrera de derecho/físicas to study law/physics (at university)cuando acabes la carrera when you finish your studies3 career.4 route (trayecto).5 ride.¿cuánto es la carrera a la estación? what's the fare to the station?6 ladder (British), run (United States).7 stroke (Tec) (de émbolo).8 run.9 parting (en el pelo). (Colombian Spanish, Mexican Spanish, Venezuelan Spanish)10 run in stocking, run in hose, run, ladder.11 travel, sliding gap.* * *1 (acción) run3 (camino) road4 DEPORTE race5 (estudios) degree course, university education■ ¿qué carrera hiciste? what did you study at University?, US what did you major in?6 (profesión) career7 (de media) ladder, US run8 (calle) street, avenue\a la carrera in a hurrydar carrera a alguien to pay for somebody's studiesdarse una carrera to hurry, run as fast as one cande carrera figurado parrot fashionhacer carrera figurado to get onhacer carrera en la vida figurado to succeed in lifehacer la carrera eufemístico to walk the streetsno poder hacer carrera con/de alguien not to be able to do a thing with somebody■ Mariano es muy cabezota y no se puede hacer carrera de él Mariano is so stubborn that you can't get anywhere with himtomar carrera to take a runcarrera contra reloj race against the clockcarrera de armamentos / carrera armamentística arms racecarrera de caballos horse racecarrera de coches / carrera de automóviles car racecarrera de fondo long-distance racecarrera de medio fondo middle-distance racecarrera de relevos relay racecarrera de vallas hurdle racecarrera diplomática diplomatic career* * *noun f.1) run2) race3) course4) career* * *SF1) (=acción) (tb Béisbol) runtuvimos que pegarnos una carrera para no perder el tren — we had to run for it so as not to miss the train
emprendí una loca carrera en dirección a la salida — I made a mad dash o rush for the exit
¿nos echamos una carrera hasta el muro? — race you to the wall!
nos fuimos de una carrera y llegamos en cinco minutos — we ran for it o rushed over and got there in five minutes
tuvo que hacer el trabajo a la carrera — he had to rush through the job o do the job in a rush
2) (=competición) racecarrera armamentista, carrera armamentística — arms race
carrera contrarreloj — (lit) time trial; (fig) race against time
carrera corta — dash, sprint
carrera de ensacados — Cono Sur sack race
la Carrera de Indias — ( Hist) the Indies run
carrera de obstáculos — (Atletismo, Equitación) steeplechase; [para niños] obstacle race
carrera de relevos — relay, relay race
carrera de vallas — (Atletismo) hurdles; (Equitación) steeplechase
3) (tb: carrera universitaria) (university) courseno sabe qué hará cuando termine la carrera — he doesn't know what he'll do after university o when he finishes his course
•
dar carrera a algn — to pay sb through college•
hacer una carrera, estoy haciendo la carrera de Económicas — I'm doing a degree in economics•
tener carrera — to have a (university) degree4) (tb: carrera profesional) careerse encuentra en uno de los momentos más difíciles de su carrera política — this is one of the most difficult moments of her political career
•
diplomático de carrera — career diplomat•
hacer carrera — to advance one's career, pursue a careerquiso hacer carrera en el partido — he tried to pursue a career o advance his career in the party
no hago carrera con este niño — I can't make any headway o I'm getting nowhere with this child
carrera artística — [de actor] career as an actor; [de pintor, escultor] artistic career
carrera literaria — literary career, career as a writer
carrera militar — career as a soldier, military career
carrera política — political career, career as a politician
5) [en medias] run, ladder6) (=recorrido) [de desfile] route; [de taxi] ride, journey; [de barco] run, route; [de estrella, planeta] course7) (=avenida) avenue8) (Mec) [de émbolo] stroke; [de válvula] lift9) (=hilera) row, line; [de ladrillos] course10) (=viga) beam, rafter11) (Mús) run* * *1) (Dep) ( competición) racete echo or (RPl) te juego una carrera — I'll race you
2)a) (fam) ( corrida)tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren — we'll have to run if we want to catch the train (colloq)
darse or pegarse una carrera — to run as fast as one can
me fui de una carrera a su casa — I tore o raced o rushed round to her house (colloq)
a la(s) carrera(s): siempre anda a la(s) carrera(s) she's always in a hurry o rush; hice la última parte a la(s) carrera(s) — I really rushed through the last part
b) (Esp fam)hacer la carrera — to turn tricks (AmE sl), to be on the game (BrE sl)
3)a) (Educ) degree courseseguir or hacer una carrera universitaria — to do a degree course, to study for a degree
dejó la carrera a medias — he dropped out halfway through college (AmE) o (BrE) university
les dieron (una) carrera a sus hijos — they put their children through college (AmE) o (BrE) university
b) (profesión, trayectoria) careerun diplomático/militar de carrera — a career diplomat/officer
no poder hacer carrera de or con alguien: no puedo hacer carrera de este hijo mío — I can't do a thing with this son of mine
4) ( recorrido)a) ( de taxi) ride, journeyb) (AmL) ( en baloncesto)5) ( en la media) run, ladder (BrE); ( en el pelo) (Col, Ven) part (AmE), parting (BrE)6) ( en nombres de calles) street* * *1) (Dep) ( competición) racete echo or (RPl) te juego una carrera — I'll race you
2)a) (fam) ( corrida)tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren — we'll have to run if we want to catch the train (colloq)
darse or pegarse una carrera — to run as fast as one can
me fui de una carrera a su casa — I tore o raced o rushed round to her house (colloq)
a la(s) carrera(s): siempre anda a la(s) carrera(s) she's always in a hurry o rush; hice la última parte a la(s) carrera(s) — I really rushed through the last part
b) (Esp fam)hacer la carrera — to turn tricks (AmE sl), to be on the game (BrE sl)
3)a) (Educ) degree courseseguir or hacer una carrera universitaria — to do a degree course, to study for a degree
dejó la carrera a medias — he dropped out halfway through college (AmE) o (BrE) university
les dieron (una) carrera a sus hijos — they put their children through college (AmE) o (BrE) university
b) (profesión, trayectoria) careerun diplomático/militar de carrera — a career diplomat/officer
no poder hacer carrera de or con alguien: no puedo hacer carrera de este hijo mío — I can't do a thing with this son of mine
4) ( recorrido)a) ( de taxi) ride, journeyb) (AmL) ( en baloncesto)5) ( en la media) run, ladder (BrE); ( en el pelo) (Col, Ven) part (AmE), parting (BrE)6) ( en nombres de calles) street* * *carrera11 = race.Ex: Equality of opportunity is a myth: whilst some people start the race highly trained and wearing spikes others have balls and chains attached to their ankles and wear hobnailed boots = La igualdad de oportunidades es un mito: mientras que algunas personas empiezan la carrera muy preparados y llevan zapatillas de clavos, otras arrastran grilletes y cadenas en sus tobillos y llevan botas con clavos.
* bicicleta de carreras = racing bike.* bici de carreras = racing bike.* carrera a pie = foot race.* carrera armamentista, la = arms race, the.* carrera contra el tiempo = race against time, race against the clock.* carrera contra reloj = race against time, race against the clock.* carrera de coches improvisados sin motor = soapbox derby race, soapbox derby.* carrera de entrenamiento = training run.* carrera de motocross = motocross race.* carrera de motos = motorcycle racing.* carrera de obstáculos = steeplechase.* carrera de relevos = relay race, relay race.* carrera de sacos = sack race, potato sack race.* carrera de tres piernas = three-legged race, three-legged race.* carrera informal = fun run.* carrera pedestre = foot race.* carrera presidencial = presidential race.* carreras = racing.* carreras de caballos = horse-racing.* carreras de galgos = greyhound racing.* circuito de carreras = race track.* coche de carreras = competition car.* corredor de carreras = race driver.carrera22 = career, career pattern, course of study.Ex: She began her career at Central Missouri State University where she was Head of the Documents Depository.
Ex: Non-traditional career patterns include part-time work; job share, flexitime, freelance and services by consultants and information brokers.Ex: The notion that a course of study, whether academic or vocational/technical, prepares a person for a lifetime career is outdated and dangerous.* avanzar en una carrera profesional = further + a career.* carrera académica = academic career.* carrera política = political career.* carrera profesional = career choice, professional career.* carrera universitaria = university career, degree programme, academic major.* primer año de carrera = freshman year.* * *A ( Dep) (competición) racecarrera de caballos horse racelas carreras the racesla carrera de los 100 metros vallas the 100 meters hurdlescarrera ciclista cycle racetodavía quedan en carrera 124 competidores there are still 124 competitors in the racete echo or ( RPl) te juego una carrera I'll race youCompuestos:● carrera armamentista or armamentísticaarms race( Dep) time trialuna carrera contra reloj para salvar el monumento a race against time o against the clock to save the monumentarms race( Col) sack race( RPl) sack race( Chi) sack racelong-distance racepursuit racerelay racerallylong-distance racesack racethree-legged racesulky o harness racespace racefootracefun runfpl gaucho horse races (pl)B1 ( fam)(corrida): tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren we'll have to get moving o get a move on if we want to catch the train ( colloq)me fui de una carrera a casa de la abuela I tore o raced o rushed round to my grandmother's house ( colloq)a la carreraor a las carreras: siempre anda a las carreras she's always in a hurry o rushse llevó el dinero y huyó a la carrera he took the money and ranhice la última parte a las carreras I really rushed through the last parttomar carrera to take a run-up2hace la carrera por las Ramblas she works her beat o turns tricks along the Ramblas (sl)C1 ( Educ) degree courseseguir or hacer una carrera universitaria to do a degree course, to study for a degreeestá haciendo la carrera de Derecho he's doing a degree in law o a law degreetiene la carrera de Físicas she has a degree in physicscuando termine la carrera piensa colocarse de profesora when she finishes her studies o degree o when she graduates she intends to get a job as teacherdejó la carrera a medias he dropped out halfway through college ( AmE), he dropped out halfway through university o through his degree course ( BrE)muy pocos podían dar carrera a sus hijos very few people could afford to put their children through college ( AmE) o ( BrE) university2 (profesión, trayectoria) careeres una mujer de carrera she's a career womanun diplomático/militar de carrera a career diplomat/officerhizo su carrera en el cuerpo diplomático he pursued a career in the diplomatic corpshacer carrera to carve out a careerempieza a hacer carrera en el cine she is beginning to make a name for herself in moviesno poder hacer carrera de or con algn: no puedo hacer carrera de este hijo mío I can't do a thing with this son of mineCompuestos:1 (de taxi) ride, journeyel importe de la carrera hasta el aeropuerto the fare to the airport2 (de un desfile) route3 ( Astron) course4Compuestos:upstrokedownstrokeE¿de qué lado te haces la carrera? which side do you part your hair on?G2 (en Col) street ( which runs from north to south)* * *
carrera sustantivo femenino
1 (Dep) ( competición) race;
la carrera de los 100 metros vallas the 100 meters hurdles;
te echo una carrera I'll race you;
carrera de armamentos arms race;
carrera contra reloj (Dep) time trial;
carrera de fondo long-distance race;
carrera de postas o relevos relay race
2 (fam) ( corrida): darse or pegarse una carrera to run as fast as one can;◊ me fui de una carrera a su casa I raced o rushed round to her house (colloq);
a la(s) carrera(s) in a rush
3a) (Educ) degree course;
carrera media/superior three-year/five-year university course
4 ( en la media) run, ladder (BrE);
( en el pelo) (Col, Ven) part (AmE), parting (BrE)
carrera sustantivo femenino
1 (en una media) run, ladder
2 (competición) race: te echo una carrera, I'll race you
carrera contrarreloj, race against the clock
carrera de armamentos, arms race
(de caballos) horse race
3 (estudios universitarios) degree
carrera técnica, technical degree
4 (profesión) career, profession
5 (trayecto en taxi) journey
♦ Locuciones: a la carrera, in a hurry
' carrera' also found in these entries:
Spanish:
abandonar
- acabar
- año
- antepenúltima
- antepenúltimo
- comprometer
- conquistar
- cumbre
- disputar
- Ecuador
- hacer
- obstáculo
- plenitud
- relevo
- rutilante
- sprint
- terminar
- trayectoria
- truncar
- ventaja
- vivir
- abandono
- accidentado
- acortar
- ascender
- auge
- auto
- automovilístico
- cima
- clasificar
- contrarreloj
- cross
- culminación
- culminante
- descolgar
- diplomacia
- diplomático
- eliminatoria
- encabezar
- enfermería
- estudiar
- fondo
- huincha
- largar
- llenar
- magisterio
- mentalizar
- participante
- peleado
- regata
English:
academic
- arms race
- blow
- career
- chequered
- circuit
- climax
- clock
- competitor
- course
- dash
- exert
- fall behind
- fortuitous
- fourth
- grandstand
- grueling
- gruelling
- hesitation
- high
- horse
- ladder
- leg
- mad
- obstacle race
- outright
- peak
- prep
- promising
- race
- relay
- run
- sack race
- scramble
- start
- stay
- steeplechase
- win
- drop
- early
- graduate
- hold
- junior
- late
- low
- move
- part
- parting
- professional
- racing
* * *carrera nftuve que dar una carrera para atrapar el autobús I had to run to catch the bus;a la carrera [corriendo] running, at a run;[rápidamente] fast, quickly; [alocadamente] hastily;ir a un sitio de una carrera to run somewhere;2. [competición] race;carreras races, racing;un caballo de carreras a racehorse;un coche de carreras a racing car;sólo quedan diez motos en carrera only ten motorbikes are left in the race;echaron una carrera hasta la puerta they raced each other to the door;¿echamos una carrera? shall we race each other?;varias empresas han entrado en la carrera por ganar el concurso a number of firms have joined the race to win the competitioncarrera armamentística arms race;carrera de armamentos arms race;carrera de caballos horse race;me gustan las carreras de caballos I like horseracing;carrera ciclista cycle race;carrera contrarreloj [en ciclismo] time trial;Fig race against the clock; RP carrera de embolsados sack race; Méx carrera de encostalados sack race;la carrera espacial the space race;carrera por etapas [en ciclismo] stage race;carrera de fondo long-distance race;carrera de fondo en carretera [en ciclismo] road race;carrera de galgos greyhound race;carrera hípica horse race;carrera de medio fondo middle-distance race;carrera de motos motorcycle race;me gustan las carreras de motos I like motorcycle racing;carrera de obstáculos steeplechase;Figeste proyecto se ha convertido en una carrera de obstáculos it has been one problem after another with this project;carrera popular fun run;carrera de relevos relay (race);carrera de sacos sack race;carrera de vallas hurdles race;carrera de velocidad [en atletismo] sprint3. [en béisbol, críquet] runcarrera completa home run4. [estudios] university course;hacer la carrera de derecho/físicas to study law/physics (at university);tengo la carrera de Medicina I'm a medicine graduate, I have a degree in medicine;¿qué piensas hacer cuando acabes la carrera? what do you want to do when you finish your studies?;darle (una) carrera a alguien to pay for sb's studies;Fam Fig¡vaya carrera lleva tu hijo! your son's got quite a record!carrera media = three-year university course (as opposed to normal five-year course);carrera superior = university course lasting five or six years;carrera técnica applied science degree5. [profesión] career;eligió la carrera de las armas she decided to join the army;de carrera [de profesión] career;es diplomático/militar de carrera he's a career diplomat/soldier;hacer carrera [triunfar] to get on;está haciendo carrera en el mundo periodístico she's carving out a career for herself as a journalist;Espcon estos niños tan rebeldes no se puede hacer carrera you can't do anything with these badly behaved children6. CompFamhacer la carrera [prostituirse] to walk the streets7. [trayecto] route8. [de taxi] ride;¿cuánto es la carrera a la estación? what's the fare to the station?9. [en medias] Br ladder, US run;10. [calle] street, = name of certain streets11. Náut routeHist la Carrera de (las) Indias the Indies run, = trade route between Seville and Spain's American colonies12. Astron course13. [hilera] row, line;[de ladrillos] course carrera ascendente upstroke;carrera de compresión compression stroke;carrera descendente downstroke15. Arquit girder, beam16. Col, Méx, Ven [en el pelo] Br parting, US part17. RP [tejido] row* * *f1 race;hacer la carrera famde prostituta turn tricks fam, Brbe on the game fam2 EDU degree course;dar carrera a alguien put s.o. through college, Br put s.o. through university3 profesional career;hacer carrera pursue a career;militar de carrera professional soldier4 en béisbol run5 Méxen el pelo part, Brparting* * *carrera nf1) : run, runninga la carrera: at full speedde carrera: hastily2) : race3) : course of study4) : career, profession5) : run (in baseball)* * *carrera n1. (competición deportiva) race¿quién ha ganado la carrera? who won the race?2. (estudios universitarios) degree3. (profesión) careertuvo mucho éxito a lo largo de su carrera de cantante he was very successful during his singing career4. (en una media) ladder -
70 tant
tant [tɑ̃]adverb• il l'aime tant ! he loves her so much!• tu m'en diras tant ! really!c. ( = autant) les enfants, tant filles que garçons the children, both girls and boys• tant que ça ? as much as that?• tu la paies tant que ça ? do you pay her as much as that?d. (locutions)• il sera difficile de sauver l'entreprise, tant il est vrai que sa situation financière est désastreuse the financial situation is so disastrous that it will be difficult to save the company► tant et si bien que so much so that• ils essaient tant bien que mal de conserver leur emploi they're doing their best to keep their jobs• la plupart survivent tant bien que mal avec leurs économies most of them manage to get by on their savings► tant mieux ( = à la bonne heure) good ; (avec une certaine réserve) so much the better• je ne peux pas venir -- tant pis pour toi ! I can't come -- that's your loss!► tant que ( = aussi longtemps que) as long as ; ( = pendant que) while• tant qu'elle aura de la fièvre, elle restera au lit as long as she has a temperature she'll stay in bed• tant que tu n'auras pas fini tes devoirs, tu resteras à la maison you can't go out until you've finished your homework• tant qu'on a la santé ! (inf) as long as you've got your health!(PROV) tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir(PROV) where there's life, there's hope• tant que tu y es, achète aussi du pain while you are at it, buy some bread as well• je veux une moto -- pourquoi pas une voiture tant que tu y es ! (inf) I want a motorbike -- why not a car while you're at it! (inf)► tant qu'à faire• tant qu'à faire, allons-y maintenant we might as well go now• j'aurais préféré être beau et riche, tant qu'à faire I would have preferred to have been handsome and rich for that matter• tant qu'à faire, faites-le bien if you're going to do it, do it properly► en tant que ( = comme) as* * *tɑ̃
1.
1) ( tellement) ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) muchvous m'en direz tant! — (colloq) you don't say!
tant il est vrai que... — since it's a well-known fact that...
2) ( autant)tant ses films que ses romans — both his/her films and his/her novels ou his/her films as much as his/her novels
ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe — it's not so much a question of money as a question of principle
n'aimer rien tant que... — to like nothing so much as...
tant bien que mal — [réparer, organiser, diriger] after a fashion; [se débrouiller] more or less
3) ( aussi longtemps)je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous — I won't leave until he's given me an appointment
tant que tu y es, balaye aussi la cuisine — while you're at it, sweep the kitchen as well
traite-moi de menteur tant que tu y es! — (colloq) go ahead and call me a liar!
4) ( remplaçant un nombre)gagner/dépenser tant par mois — to earn/to spend so much a month
2.
tant de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable) so many2) ( avec un nom non dénombrable) so much
3.
tant pis pour toi — too bad, that's your bad luck
tant et plus — gén a great deal; ( avec un nom dénombrable) a great many
s'il avait un tant soit peu de bon sens — if he had the slightest bit of common sense, if he had an ounce of common sense
tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce — we may as well repaint the whole room while we're at it
tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète — since somebody has to buy it, I'd rather it was him
en tant que as; en tant que tel — as such
tant que ça? — (colloq) ( avec un nom dénombrable) that many?; ( avec un nom non dénombrable ou un verbe) that much?
je ne l'aime pas tant que ça — I don't like him/her all that much
* * *tɑ̃ adv1) (= tellement) so muchIl a tant travaillé qu'il s'est rendu malade. — He worked so hard that he made himself ill.
tant de nourriture — so much food, [gens, livres] so many
2) (en corrélation avec "que": autant)Prenez-en tant que vous voudrez. — Take as much as you want.
pour des raisons tant personnelles que professionnelles — for personal as much as professional reasons
Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini tes devoirs. — You're not going out until you've finished your homework., (avec une phrase affirmative) while
Profites-en tant que tu peux. — Make the most of it while you can.
en tant que — as
Il y est allé en tant que représentant du syndicat. — He went as a representative of the union.
tant mieux — that's great, so much the better
un tant soit peu (= un peu) — a little bit, (= même un peu) (even) remotely
tant bien que mal [réussir] — with great difficulty
tant s'en faut lit — far from it, not by a long way
* * *A adv1 ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) much; il a tant crié qu'il n'a plus de voix, il n'a plus de voix tant il a crié he's been shouting so much that he's lost his voice; il quitta la pièce tant il se sentait honteux he was so ashamed that he left the room; il a tant insisté que j'ai fini par céder he was so insistent that I ended up giving in; qu'as-tu à tant pleurer? why are you crying so much?; il travaille tant! he works so much ou so hard!; vous m'en direz tant! you don't say!; il y a tant à faire qu'il ne sait pas où commencer there's so much to be done that he doesn't know where to start; elle m'a tant appris! she taught me so much!; tant il est vrai que… since it's a well-known fact that…; les diamants tant convoités the much coveted diamonds; le moment tant attendu the long-awaited moment; le chef tant redouté the much dreaded boss;2 ( dans une comparaison) son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans his works are remarkable, both his films and his novels ou his films as much as his novels; il est odieux avec tout le monde, tant avec ses collègues qu'avec sa famille he's obnoxious to everybody, both to his colleagues and to his family ou as much to his colleagues as to his family; ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe it's not so much a question of money as a question of principle; n'aimer rien tant que… to like nothing so much as…; il poussait tant qu'il pouvait he pushed as hard as he could, he pushed for all he was worth; tu peux protester tant que tu voudras, il ne changera pas d'avis you can protest as much as you like, he won't change his mind; faire qch tant bien que mal to do sth with great difficulty;3 ( aussi longtemps) tant que as long as; je resterai tant qu'il y aura du travail I'll stay as long as there's work to be had; je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous I won't leave until he's given me an appointment; profites-en tant que tu peux make the most of it while you can; aide-moi donc à déplacer cette armoire tant que tu es là since you're here why don't you help me move the wardrobe?; tant que tu y es, balaye aussi la cuisine while you're at it, sweep the kitchen as well; traite-moi de menteur tant que tu y es○! go ahead and call me a liar!;4 ( remplaçant un nombre) gagner/dépenser tant par mois to earn/to spend so much a month; votre lettre datée du tant your letter of such- and-such a date.B tant de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) so many; tant de livres/d'idées so many books/ideas; tant de meubles so much furniture; Loulou, Grovagnard, Pichon et tant d'autres Loulou, Grovagnard, Pichon and so many others; des petits pavillons comme on en voit tant en banlieue small houses of which there are so many in the suburbs; s'il y a tant de tickets vendus par semaine if so many tickets are sold per week;2 ( avec un nom non dénombrable) so much; tant d'argent/de travail/de bonheur so much money/work/happiness; je n'ai jamais vu tant de monde I've never seen so many people; tant d'humilité force le respect such humility commands respect; il y avait tant de sel dans la soupe qu'elle était immangeable the soup was so salty, you couldn't eat it.C ( dans des locutions) tant pis too bad; tant pis pour toi/lui/eux too bad for you/him/them, that's your/his/their bad luck; tant mieux so much the better; tant mieux pour toi/lui/eux good for you/him/them; tant et plus gén a great deal; ( avec nom comptable) a great many; tant et si bien que so much so that; il a fait tant et si bien qu'il s'est fait renvoyer he finally managed to get himself fired; il est un tant soit peu arrogant he's a bit arrogant; s'il avait un tant soit peu d'imagination/de bon sens if he had the slightest bit of imagination/of common sense, if he had an ounce of imagination/of common sense; si tu étais (un) tant soit peu inquiet if you were in the least bit worried; tant s'en faut not by a long shot; tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce we may as well repaint the whole room; tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète since somebody has to buy it, I'd rather it was him; tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon if you're going to buy a computer, you may as well buy a good one; en tant que as; en tant que lexicographe as a lexicographer; en tant que tel as such; si tant est qu'il puisse y aller that is if he can go at all; tant que ça○? ( avec un nom comptable) that many?; ( avec un nom non comptable ou un verbe) that much?; je ne l'aime pas tant que ça I don't like him/her all that much; tant qu'à moi/toi/lui○ as for me/you/him.[tɑ̃] adverbe1. [avec un verbe][en corrélation avec 'que']ils ont tant fait qu'ils ont obtenu tout ce qu'ils voulaient they worked so hard that they ended up getting everything they wantedtant va la cruche à l'eau (qu'à la fin elle se casse) (proverbe) the pitcher will go to the well once too often2. [avec un participe passé]3. (soutenu) [introduisant la cause]deux personnes se sont évanouies, tant il faisait chaud it was so hot (that) two people fainted4. [exprimant une quantité imprécise] so much5. [introduisant une comparaison]tant... que: pour des raisons tant économiques que politiques for economic as well as political reasonsce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son mépris it is not much her anger that hurts me as her contempt6. (locution)comme il y en a tant: une maison de banlieue comme il y en a tant one of those suburban houses that you come across so often————————[tɑ̃] nom masculin————————en tant que locution conjonctive1. [en qualité de] as2. [dans la mesure où] as long astant bien que mal locution adverbialele moteur est reparti, tant bien que mal somehow, the engine started up again————————tant de locution déterminante[en corrélation avec 'que']elle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymorevous m'avez reçu avec tant de générosité que je ne sais quoi dire you've made me so welcome that I'm lost for words2. [exprimant une quantité imprécise]tant et plus locution adverbialetant et si bien que locution conjonctivetant il est vrai que locution conjonctiveil s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout he'll get over it, for it's true that time is a great healer————————tant mieux locution adverbialeil est parti et c'est tant mieux he's left and just as well ou and a good thing too————————tant pis locution adverbialeje reste, tant pis s'il n'est pas content I'm staying, too bad if he doesn't like ittant soit peu locution adverbiales'il est tant soit peu intelligent, il comprendra if he is even the slightest bit intelligent, he'll understand————————tant que locution conjonctive1. [autant que] as ou so much aselle ne travaille pas tant que les autres she doesn't work as much ou as hard as the othersmanges-en tant que tu veux have as many ou much as you likevous irez, tous tant que vous êtes every last one of you will gotous tant que nous sommes all of us, every single ou last one of us2. [aussi longtemps que] as long as[pendant que] whiletant que j'y pense, as-tu reçu ma carte? while I think of it, did you get my card?pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es! why not a castle with a swimming pool while you're at it!tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir while there's life there's hope————————tant qu'à locution conjonctivetant qu'à partir, autant partir tout de suite if I/you etc. must go, I/you etc. might as well do it right awaytant qu'à m'expatrier, j'aime mieux que ce soit dans un beau pays if I have to go and live abroad, I'd rather go somewhere nicetant qu'à faire: tant qu'à faire, je préférerais du poisson I'd rather have fish if I have the choicetant qu'à faire, sortons maintenant we might as well go out nowun tant soit peu locution adverbiales'il voulait être un tant soit peu plus aimable if he would only be just the slightest ou tiniest bit more friendly -
71 Böse
I Adj.1. Menschen, Taten: bad; (verrucht) evil, wicked; (böswillig) spiteful; böse Zeiten hard times; eine böse Zunge haben have a wicked ( oder malicious) tongue; der böse Geist (the) evil spirit; die böse Sieben the unlucky seven; die böse Fee the Wicked Fairy; in böser Absicht with evil intent; Blick 1, gut2. (unartig) bad, naughty; pfui, böser Hund! bad ( oder naughty) dog!; Laura, du bist schon wieder böse! you’re being naughty again Laura!3. oft umg.a) (unerfreulich) unpleasant, bad;b) (schmerzend) Finger etc.: bad, sore; Wunde, Schrecken etc.: nasty; Fehler: bad; eine böse Erkältung a nasty (oder umg. rotten) cold; ein böser Husten a bad cough; eine böse Krankheit a nasty ( oder very unpleasant) illness; böse Folgen dire consequences; sich in einer bösen Situation oder Lage befinden be in dire straights; eine böse Sache a nasty business; eine böse Überraschung a nasty ( oder an unpleasant) surprise; ein böses Ende nehmen come to a bad ( oder sticky) end; eine böse Wende nehmen take a nasty turn, take a turn for the worse; das gibt ein böses Erwachen he ( oder she etc.) will have a rude awakening ( oder will come down to earth with a bump umg.); es sieht böse aus things don’t look too good, things look (umg. pretty) bad ( oder grim) ( für for)4. (wütend, aufgebracht) angry, cross, bes. Am. mad umg.; wegen der Lüge war sie böse auf ihn oder mit ihm oder war sie ihm böse she was angry with him about ( oder because of) the lie, she was angry with him because he lied; böse werden get angry etc.; bist du böse auf mich? are you angry with me?; ein böses Gesicht machen scowl; Blut 2II Adv.1. (sehr) badly; sich böse erschrecken get a real fright, get the fright of one’s life; sich ( ganz) böse irren make a fatal ( oder very bad) mistake; sich ( ganz) böse verirren oder verlaufen get hopelessly lost; sich böse schneiden / verbrennen etc. cut / burn o.s. badly; ich war böse erschrocken I got a bad shock; das hat sie böse mitgenommen it really took it out of her2. (schlimm): das wird böse enden oder ausgehen it will come to a bad end, it will end in tears umg.; böse dran sein umg. not have an easy time (of it)4. (zornig): jemanden böse ansehen scowl at s.o.; stärker: give s.o. a black look, look daggers at s.o.; schau nicht so böse! don’t look so grumpy!* * *das Böseevil* * *Bö|se(r) I ['bøːzə]mf decl as adjwicked or evil person; (FILM, THEAT) villain, baddy (inf)II ['bøːzə]die Bö́sen — the wicked
nt decl as adjevil; (= Schaden, Leid) harmjdm Bö́ses antun — to do sb harm
ich will dir doch nichts Bö́ses — I don't mean you any harm
im Bö́sen auseinandergehen — to part on bad terms
ich dachte an gar nichts Bö́ses, als... — I was quite unsuspecting when...
ich habe mir gar nichts Bö́ses dabei gedacht, als ich das sagte — I didn't mean any harm when I said that
und erlöse uns von dem Bö́sen (Eccl) — and deliver us from evil
See:→ ahnen* * *1) (red and sore-looking: He has an angry cut over his left eye.) angry2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) bad3) black4) (very bad; wicked; sinful: evil intentions; an evil man; He looks evil; evil deeds; an evil tongue.) evil5) evilly6) (wrong-doing, harm or wickedness: He tries to ignore all the evil in the world; Do not speak evil of anyone.) evil7) (awkward or very difficult: a nasty situation.) nasty8) ((American) irritated, annoyed or offended: He is still sore about what happened.) sore* * *bö·se[ˈbø:zə]I. adj\böse Absicht/ \böser Wille maliceetw mit \böser Absicht tun to do sth with evil intentdas war keine \böse Absicht! no harm intended!er wittert hinter jedem Vorfall eine \böse Absicht he suspects malice behind every incidentdie \böse Fee the Wicked Fairyjdm B\böses tun to cause [or do] sb harmer will dir doch nichts B\böses he doesn't mean you any harmpass auf, er will dir B\böses! watch out, he's out to get your blood [or fam to get you]er könnte niemandem B\böses tun he could never hurt a flyes wird ein \böses Erwachen geben sb is going to have a rude awakening [or to have [or get] a nasty shock]\böse Folgen [o Konsequenzen] haben to have dire consequenceseine \böse Geschichte [o Angelegenheit] a nasty affair [or business]jdm einen \bösen Streich spielen to play a nasty [or mean] trick on sbein \böser Traum a bad dreameine \böse Überraschung erleben to have an unpleasant [or a nasty] surprise\böse Zeiten bad [or hard] timesein \böser Zufall a terrible coincidencenichts \böses ahnen to not suspect anything is [or expect anything to be] wrong, to be unsuspectingnichts B\böses daran [o dabei] finden, etw zu tun/wenn... to not see any harm [or anything wrong] in doing sth/in it if...mir schwant B\böses I don't like the look of thiser dachte an nichts B\böses, als... (a. hum) he was minding his own business when... a. hum3. (verärgert) angry, crossein \böses Gesicht/ \böser Gesichtsausdruck a scowlein \böses Gesicht/einen \bösen Gesichtsausdruck machen to scowl, to glowersie wird leicht \böse she angers [or gets angry] easilyauf jdn/mit jdm \böse sein, jdm \böse sein to be angry [or cross] with sbsei [mir] bitte nicht \böse, aber... please don't be cross [or angry] [with me], but...zum B\bösen ausschlagen (geh) to have bad [or negative] consequences5. (gefährlich, schlimm) bad, nastyein \böser Husten/Sturz a bad [or nasty] cough/falleine \böse Krankheit a serious illnessein \böser Finger a sore finger6.▶ den \bösen Blick haben to have the evil eye▶ B\böses im Schilde führen to be up to no goodII. adv1. (übelwollend) evilly\böse gucken/lächeln to give an evil look/smiledas habe ich nicht \böse gemeint I meant no [or didn't mean any] harm, no harm intendedjdn \böse mitnehmen to hit sb hardjdn \böse reinlegen to drop sb in it fam3. (schlimm, übel) badlyer ist \böse gefallen he had a nasty fall\böse ausgehen to end in disaster, to turn out badlydas wird \böse ausgehen! that'll end in disaster! [or turn out badly!]\böse dran sein to be in a bad way\böse [für jdn] aussehen to look bad [for sb]es sieht \böse aus für dich things are looking bad for you* * *1.1) wicked; eviljemandem Böses tun — (geh.) do somebody harm
2) nicht präd. (schlimm, übel) bad <times, illness, dream, etc.>; nasty <experience, affair, situation, trick, surprise, etc.>eine böse Geschichte — a bad or nasty business
böse auf jemanden od. mit jemandem sein — be mad at/cross with somebody (coll.)
böse über etwas (Akk.) sein — be mad at/cross about something (coll.)
4) (fam.): (ungezogen) naughty5) nicht präd. (ugs.): (arg) terrible (coll.) <pain, fall, shock, disappointment, storm, etc.>2.1) (schlimm, übel) < end> badly* * *und ich bin wieder der Böse! and I’m the baddy (US bad guy) againBöse2 n; -n, nur sg1. evil; (Schaden) harm;Böses tun do evil;jemandem (etwas) Böses antun do sb harm;im Schilde führen be up to no good;Böses reden über speak ill of;jemandem Böses nachsagen spread nasty rumo(u)rs about sb, bitch about sb umg;das Böse in ihm siegte the evil in him triumphed;vom Bösen (ab)lassen geh turn away from evil, repent;Böses mit Gutem vergelten repay evil with good2. (Schlimmes);nichts Böses ahnen be unsuspecting;sich (dat)nichts Böses dabei denken not mean any harm by it;ich dachte an nichts Böses, als … I didn’t mean any harm when …;jemandem nichts Böses wünschen wish only the best for sb;keine Angst, es geschieht dir nichts Böses don’t worry, nothing bad will happen to you3. nach Streit:* * *1.1) wicked; eviljemandem Böses tun — (geh.) do somebody harm
2) nicht präd. (schlimm, übel) bad <times, illness, dream, etc.>; nasty <experience, affair, situation, trick, surprise, etc.>eine böse Geschichte — a bad or nasty business
böse auf jemanden od. mit jemandem sein — be mad at/cross with somebody (coll.)
böse über etwas (Akk.) sein — be mad at/cross about something (coll.)
4) (fam.): (ungezogen) naughty5) nicht präd. (ugs.): (arg) terrible (coll.) <pain, fall, shock, disappointment, storm, etc.>2.1) (schlimm, übel) < end> badly* * *(auf, über) adj.angry (at, about) n. -
72 superar
v.1 to beat.queremos superar los resultados del año pasado we want to improve on o beat last year's resultsme superó por dos décimas de segundo she beat me by two tenths of a secondsuperar algo/a alguien en algo to beat something/somebody for somethingnos superan en número they outnumber usme supera en altura/inteligencia he's taller/cleverer than me2 to overtake, to pass.3 to overcome.superar un examen to get through an examtener algo superado to have got over somethingEllos superan la adversidad They overcome adversity.4 to surpass, to exceed, to best, to excel.María supera a sus colegas Mary surpasses her colleagues.5 to outdo, to win over.* * *1 (exceder) to surpass, exceed, excel2 (obstáculo etc) to overcome, surmount1 (sobrepasarse) to excel oneself2 (mejorarse) to improve oneself, better oneself* * *verb1) to surpass2) overcome* * *1. VT1) (=aventajar) [+ contrincante, adversario] to overcome; [+ límite] to go beyond; [+ récord, marca] to breaksuperar a algn en algo: superó al adversario en cuatro puntos — she beat her opponent by four points
2) (=pasar con éxito) [+ dificultad] to overcome; [+ enfermedad, crisis] to get overha tenido que superar muchos obstáculos en su vida — she has had to overcome a lot of obstacles in her life
3) [+ etapa] to get past4) [+ prueba, examen] to pass2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (ser superior a, mayor que) to exceed, go beyond2)a) (vencer, sobreponerse a) <timidez/dificultad/etapa> to overcome; < trauma> to get overya hemos superado la etapa más difícil — we've already got(ten) through o over the most difficult stage
b) (frml) <examen/prueba> to pass2.superarse v pron to better oneself* * *= beat, circumvent, go beyond, outperform [out-perform], outweigh, overcome, overtake, score over, outgrow, surpass, survive, go far beyond, extend + far beyond, top, outbalance, outrank, weather, get through, one-up, outwit, outdo, outsmart, ride out, exceed, outfox, go + past, outrun [out-run], best, trump, move on from, go + one better.Ex. It would certainly beat the usual file clerk.Ex. Plainly, the familiarization stage is circumvented in a computer-based indexing system with machine-assigned terms.Ex. Maybe the answer is some kind of localized Ceefax or Oracle information service that could be obtained free through one's television set but went beyond the mainly trivia that these services currently provide.Ex. Numerous experiment have tried to determine if free-text searching outperform searching with the aid of a controlled index language.Ex. It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.Ex. Analytical cataloguing seeks to overcome physical packaging.Ex. Why have card-based systems been overtaken by computer databases?.Ex. A Permuterm index scores over a Double-KWIC index in that it avoids repetitive printing of one title.Ex. The advantages of the system far surpass any disadvantages.Ex. The chairwoman of the board had decided that as part of the screening process those who had successfully survived the initial winnowing should furnish the board with tangible evidence of how they might perform on a specific assignment.Ex. These changes in the physical form of the catalog have implications which go far beyond changes in form or even in improvements in speed and convenience to the catalog user.Ex. We have seen that the relationships of the Publications Office with the institutions and other bodies of the European Communities may in theory, but do not yet in practice extend far beyond those with the six managing institutions.Ex. As public library circ declines, spending continues to top inflation.Ex. The large profits to be made in this field will outbalance the problems that may lie ahead.Ex. One node in the star graphic completely outranks the others, while the other six themselves are interchangeable.Ex. The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex. This remake of William Castle's action adventure adds a genuinely supernatural plot to the old story of the duplicitous wife scheming to kill her husband but being one-upped by his even more ingenious counterplots.Ex. Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.Ex. This novel is narrated by William, an underachiever who is constantly outdone by his charming and lovable identical twin brother.Ex. Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.Ex. Without any significant restructuring, the LIS programme in Iran will provide little in the way of riding out the rapid transition that the field is currently experiencing.Ex. In the same way, files of item record cards can be difficult to manage if the file size exceeds, say, 2000 cards.Ex. It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.Ex. Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex. But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.Ex. Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.Ex. If prejudice is allowed to trump the rights that all citizens should enjoy, then everyone's freedoms are ultimately endangered.Ex. He is moving on from the past and looking forward to a tremendous future helping to educate parents from his personal experiences.Ex. I think Murray will go one better than Wimbledon, but will lose to Federer again in the final.----* ayudar a superar = get + Nombre + through.* capaz de adaptarse y superar adversidades = resilient.* con el propósito de superarse uno mismo = self-improvement-oriented.* nada supera a = nothing beats....* no superar la prueba de = not stand the test of.* ser difícil de superar = take + some beating.* sin ser superado = unsurpassed.* superar Algo = put + Nombre + behind.* superar barreras = hurdle + barriers.* superar el intento = resist + effort.* superar el miedo = overcome + Posesivo + fear, conquer + fear.* superar el nerviosismo = overcome + nervousness.* superar el problema de credibilidad = overcome + credibility gap.* superar en número = outnumber.* superar la barrera del tiempo = cross + time barriers.* superar la etapa de = move on from.* superar las expectativas = exceed + expectations.* superarse a sí mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.* superarse a Uno Mismo = make + the best of + Reflexivo.* superarse para hacer frente a Algo = rise to + meet.* superar una barrera = conquer + barrier.* superar una crisis = ford + crisis, survive + crisis.* superar una deficiencia = overcome + weakness.* superar una dificultad = overcome + difficulty, get over + difficulty.* superar una limitación = overcome + limitation, tackle + limitation.* superar un análisis minucioso = stand up to + scrutiny, stand up to + examination.* superar una situación difícil = weather + the bumpy ride, weather + the storm.* superar un examen = pass + examination, pass + an exam.* superar un obstáculo = overcome + obstacle, jump over + hurdle, overcome + barrier, conquer + barrier.* superar un peligro = overcome + danger.* superar un problema = surmount + problem, conquer + problem, get over + problem.* verse superado sólo por = be second only to.* * *1.verbo transitivo1)a) (ser superior a, mayor que) to exceed, go beyond2)a) (vencer, sobreponerse a) <timidez/dificultad/etapa> to overcome; < trauma> to get overya hemos superado la etapa más difícil — we've already got(ten) through o over the most difficult stage
b) (frml) <examen/prueba> to pass2.superarse v pron to better oneself* * *= beat, circumvent, go beyond, outperform [out-perform], outweigh, overcome, overtake, score over, outgrow, surpass, survive, go far beyond, extend + far beyond, top, outbalance, outrank, weather, get through, one-up, outwit, outdo, outsmart, ride out, exceed, outfox, go + past, outrun [out-run], best, trump, move on from, go + one better.Ex: It would certainly beat the usual file clerk.
Ex: Plainly, the familiarization stage is circumvented in a computer-based indexing system with machine-assigned terms.Ex: Maybe the answer is some kind of localized Ceefax or Oracle information service that could be obtained free through one's television set but went beyond the mainly trivia that these services currently provide.Ex: Numerous experiment have tried to determine if free-text searching outperform searching with the aid of a controlled index language.Ex: It may be decided that the practical impediments to the distribution and assignment of such numbers outweigh their potential usefulness.Ex: Analytical cataloguing seeks to overcome physical packaging.Ex: Why have card-based systems been overtaken by computer databases?.Ex: A Permuterm index scores over a Double-KWIC index in that it avoids repetitive printing of one title.Ex: The advantages of the system far surpass any disadvantages.Ex: The chairwoman of the board had decided that as part of the screening process those who had successfully survived the initial winnowing should furnish the board with tangible evidence of how they might perform on a specific assignment.Ex: These changes in the physical form of the catalog have implications which go far beyond changes in form or even in improvements in speed and convenience to the catalog user.Ex: We have seen that the relationships of the Publications Office with the institutions and other bodies of the European Communities may in theory, but do not yet in practice extend far beyond those with the six managing institutions.Ex: As public library circ declines, spending continues to top inflation.Ex: The large profits to be made in this field will outbalance the problems that may lie ahead.Ex: One node in the star graphic completely outranks the others, while the other six themselves are interchangeable.Ex: The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex: This remake of William Castle's action adventure adds a genuinely supernatural plot to the old story of the duplicitous wife scheming to kill her husband but being one-upped by his even more ingenious counterplots.Ex: Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.Ex: This novel is narrated by William, an underachiever who is constantly outdone by his charming and lovable identical twin brother.Ex: Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.Ex: Without any significant restructuring, the LIS programme in Iran will provide little in the way of riding out the rapid transition that the field is currently experiencing.Ex: In the same way, files of item record cards can be difficult to manage if the file size exceeds, say, 2000 cards.Ex: It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.Ex: Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex: But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.Ex: Back in 2001, the tossed salad they prepared fed some 5,000, which then bested the record held by a community in Utah in the United States.Ex: If prejudice is allowed to trump the rights that all citizens should enjoy, then everyone's freedoms are ultimately endangered.Ex: He is moving on from the past and looking forward to a tremendous future helping to educate parents from his personal experiences.Ex: I think Murray will go one better than Wimbledon, but will lose to Federer again in the final.* ayudar a superar = get + Nombre + through.* capaz de adaptarse y superar adversidades = resilient.* con el propósito de superarse uno mismo = self-improvement-oriented.* nada supera a = nothing beats....* no superar la prueba de = not stand the test of.* ser difícil de superar = take + some beating.* sin ser superado = unsurpassed.* superar Algo = put + Nombre + behind.* superar barreras = hurdle + barriers.* superar el intento = resist + effort.* superar el miedo = overcome + Posesivo + fear, conquer + fear.* superar el nerviosismo = overcome + nervousness.* superar el problema de credibilidad = overcome + credibility gap.* superar en número = outnumber.* superar la barrera del tiempo = cross + time barriers.* superar la etapa de = move on from.* superar las expectativas = exceed + expectations.* superarse a sí mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.* superarse a Uno Mismo = make + the best of + Reflexivo.* superarse para hacer frente a Algo = rise to + meet.* superar una barrera = conquer + barrier.* superar una crisis = ford + crisis, survive + crisis.* superar una deficiencia = overcome + weakness.* superar una dificultad = overcome + difficulty, get over + difficulty.* superar una limitación = overcome + limitation, tackle + limitation.* superar un análisis minucioso = stand up to + scrutiny, stand up to + examination.* superar una situación difícil = weather + the bumpy ride, weather + the storm.* superar un examen = pass + examination, pass + an exam.* superar un obstáculo = overcome + obstacle, jump over + hurdle, overcome + barrier, conquer + barrier.* superar un peligro = overcome + danger.* superar un problema = surmount + problem, conquer + problem, get over + problem.* verse superado sólo por = be second only to.* * *superar [A1 ]vtA1 (ser superior a, mayor que) to exceed, go beyondun éxito que supera todas las expectativas a success which goes beyond o exceeds o surpasses all expectationsla realidad supera a la ficción fact o truth is stranger than fictionel horror de estas escenas supera todo lo imaginable the horror of these scenes goes beyond anything one could imaginenadie lo supera en experiencia ni habilidad nobody can surpass him in experience or skill, nobody can surpass his experience or skillnos superan en número they outnumber ussupera en estatura a su hermano mayor he's taller than his elder brothersupera en tres puntos la cifra de ayer it is three points higher than yesterday's figure, it surpasses yesterday's figure by three points2 (mejorar) to beatlogró superar su propio récord he managed to beat his own recordese método está totalmente superado that method has been completely supersededB1 (vencer, sobreponerse a) ‹timidez/dificultad/etapa› to overcometrata de superar estas diferencias try to overcome o get over these differencesno ha logrado superar el trauma que le supuso el accidente he has not got(ten) over the trauma of the accidentya hemos superado la etapa más difícil we've already got(ten) through o over the most difficult stagehace tres meses que rompimos pero ya lo tengo superado we split up three months ago but I've got(ten) over it o I'm over it now2 ( frml); ‹examen/prueba› to passto better oneself* * *
superar ( conjugate superar) verbo transitivo
1
nadie lo supera en experiencia no one has more experience than him;
supera en estatura a su hermano he's taller than his brother
2
‹ trauma› to get over
superarse verbo pronominal
to better oneself
superar verbo transitivo
1 (estar por encima de) to exceed: tu hermana te supera en altura, your sister is taller than you
la temperatura superó los treinta grados, the temperature rose above thirty degrees
(expectativas) esto supera todo lo imaginado, this defies the imagination
(un récord, una marca) to beat, break
2 (pasar, sobreponerse) to overcome
(un examen) to pass, get through
' superar' also found in these entries:
Spanish:
atonía
- ganar
- sacar
- salir
- salvar
- sobreponerse
- vencer
- volver
- cabeza
- creces
- exceder
- marca
English:
beat
- beating
- carry through
- coast
- corner
- deal with
- excel
- get over
- get past
- handicap
- improve on
- outdo
- outnumber
- overcome
- overtake
- pull through
- surmount
- surpass
- top
- exceed
- get
- negotiate
- out
- over
- rise
- shrug
- survive
- transcend
* * *♦ vt1. [aventajar] to beat;superar algo/a alguien en algo to beat sth/sb for sth;nos superan en número they outnumber us;me supera en altura/inteligencia he's taller/cleverer than me2. [sobrepasar] [récord] to break;queremos superar los resultados del año pasado we want to improve on o beat last year's results;me superó por dos décimas de segundo she beat me by two tenths of a second3. [adelantar] to overtake, to pass;superó a su rival en la recta final she overtook her rival on the home straight5. [complejo, crisis, enfermedad] to overcome, to get over;no ha superado la pérdida de su mujer he has not overcome the loss of his wife;tener algo superado to have got over sth6. [examen, prueba] to pass* * ** * *superar vt1) : to surpass, to exceed2) : to overcome, to surmount* * *superar vb2. (pasar) to pass3. (ser mejor) to be better / to surpass4. (ser más) to be more / to be overel porcentaje de aprobados supera el 85% the percentage of passes is over 85% -
73 largo
adj.1 long, lengthy.2 tall.3 largo.intj.get out, beat it, scram, get out of here.m.1 length.2 largo, slow-paced musical movement.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: largar.* * *► adjetivo1 (en longitud) long2 (en extensión) long3 (alto) tall■ ¡qué largo está tu hijo! hasn't your son grown!4 (en cantidad) good1 length■ ¿qué mide de largo? how long is it?, what length is it?2 (de tela) length3 (de piscina) length, US lap4 MÚSICA largo1 (de vehículo) full beam, full headlights► interjección ¡largo!1 familiar get out!■ ¡largo de aquí! get out of here!\a la larga in the long runa lo largo lengthwisea lo largo de along, throughoutdar largas a alguien to put somebody offdar largas a algo to put off doing somethingesto va para largo this is going to take a long timeir de largo to wear a long dresslargo y tendido at lengthser más largo,-a que un día sin pan familiar to take ages, take foreverpasar de largo to pass bytener para largo to be busy for a long time■ ¿tienes para largo? will you be long?venir de largo to go back a long wayvestir de largo to wear a long dress————————1 length■ ¿qué mide de largo? how long is it?, what length is it?2 (de tela) length3 (de piscina) length, US lap4 MÚSICA largo* * *1. noun m. 2. (f. - larga)adj.- a lo largo* * *1. ADJ1) [indicando longitud] [pasillo, pelo, uñas] longesa chaqueta te está o te queda larga — that jacket is too long for you
diente, luz, mano, puesta, vestir¿hay que ponerse de largo para la cena? — do we have to wear evening dress to the dinner?
2) [indicando distancia] [distancia, camino] long3) [indicando duración] [espera, viaje, sílaba, película] longmurió tras una larga enfermedad — he died after a lengthy o long illness
•
hacerse largo, no se me hizo nada larga la clase — the class didn't seem at all long to me•
para largo, la reunión va para largo — the meeting looks like being a long one, the meeting looks like going on for some time yetcada vez que coge el teléfono tiene para largo — every time he picks up the phone he stays on it for ages
•
venir de largo, este problema viene de largo — this problem goes back a long way, this problem started way back *4) (=indicando exceso) good5) * [persona] talltú que eres tan largo, alcánzame ese tarro — you're tall, can you reach that jar for me?
se cayó al suelo cuan largo era † o todo lo largo que era — he fell flat on his face, he measured his length on the floor †
6) [locuciones]•
a lo largo de — [+ río, pared] along; [+ día, mes, año] all through, throughouta lo largo de los últimos años hemos viajado mucho — we have travelled a lot over the last few years
trabajó mucho a lo largo de su vida — she worked hard all through o throughout her life
•
a lo más largo — at the most7) Esp * (=astuto) sharp8) Esp (=generoso) generous9) Esp [cuerda] loose, slack10) Esp (Agr) [cosecha] abundant, plentiful2. SM1) (=longitud) length¿cuánto tiene de largo? — how long is it?, what's its length?
2) (=unidad de medida) [de falda, piscina] length; [de cortina] drop3) (Cine) (tb: largometraje) feature film4) (Mús) largo3.ADV *¡largo (de aquí)! — clear off!, get lost!
* * *I- ga adjetivo1)a) <palo/camino/pasillo> long; <pelo/piernas/ropa> longb) (en locs)a lo largo — <cortar/partir> lengthways
a lo largo de — (de camino, río) along; (de jornada, novela) throughout
2) ( extenso) long; <novela/sílaba> longIIir para largo — (fam)
1) ( longitud) length¿cuánto mide de largo? — how long is it?
2) ( en natación) lap (AmE), length (BrE)3) (Mús) largoIIIinterjección (fam) tb* * *= lengthy [lengthier -comp., lengthiest -sup.], long [longer -comp., longest -sup.], protracted, circuitous, floor-length.Ex. Informative abstract tend to be relatively lengthy.Ex. Uneven allocation will lead to some subjects having relatively short notation at the expense of others with relatively long notation.Ex. This project should soon become operational after a somewhat protracted developmental period.Ex. The printed indexes provided are difficult to use and do not give enough detail, resulting in lengthy and sometimes circuitous searches for required information.Ex. This floor-length wedding dress is made of fine apple green taffeta, high waisted, with a small train, and the bodice lined with coarse white linen.----* a la larga = in the long term, in the long run, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long run.* a largo plazo = in the long run, over the long run, long-run, in the far term, far-term.* a lo largo de = down.* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.* a lo largo de la historia = over time.* a lo largo de la ruta = along the way.* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.* a lo largo de todo = the entire length of.* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.* a más largo plazo = longer-term.* aprendizaje a lo largo de la vida = lifelong learning.* a todo lo largo de = the length of.* camino largo y tortuoso = long and winding road.* con las manos muy largas = light-fingered.* dar largas = stonewall, play for + time.* darle largas = play + Nombre + along.* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* de cuerpo largo = long-bodied.* de hojas largas = long-leaved.* de larga distancia = long-distance.* de larga duración = long-lasting, feature-length.* de mangas largas = long-sleeved.* de talle largo = high waisted.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* hacer largos = swim + laps.* iguales de largo = of equal length.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* larga distancia = long haul.* larga duración = longevity.* larga puesta de sol = lingering sunset.* largas distancias = large distances.* largo atardecer = lingering sunset.* largos períodos de tiempo = long periods of time.* largo y delgado = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].* largo y tendido = long and protracted.* llamada de larga distancia = long-distance call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* LP (disco de larga duración) = LP (long play record).* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* meter de largo = take up.* nadar largos = swim + laps.* Número + de largo = Número + long.* pantalones largos = long pants.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* que viene de largo = long-running.* tener una larga historia = extend + far back, stretch + far back in time.* tener una larga trayectoria de = have + a long story of, have + a track record of.* tener un día muy largo = have + a long day.* una yarda de largo = a yard long.* y un largo etcétera = and so on and so forth, and so on, and so on....* * *I- ga adjetivo1)a) <palo/camino/pasillo> long; <pelo/piernas/ropa> longb) (en locs)a lo largo — <cortar/partir> lengthways
a lo largo de — (de camino, río) along; (de jornada, novela) throughout
2) ( extenso) long; <novela/sílaba> longIIir para largo — (fam)
1) ( longitud) length¿cuánto mide de largo? — how long is it?
2) ( en natación) lap (AmE), length (BrE)3) (Mús) largoIIIinterjección (fam) tb* * *= lengthy [lengthier -comp., lengthiest -sup.], long [longer -comp., longest -sup.], protracted, circuitous, floor-length.Ex: Informative abstract tend to be relatively lengthy.
Ex: Uneven allocation will lead to some subjects having relatively short notation at the expense of others with relatively long notation.Ex: This project should soon become operational after a somewhat protracted developmental period.Ex: The printed indexes provided are difficult to use and do not give enough detail, resulting in lengthy and sometimes circuitous searches for required information.Ex: This floor-length wedding dress is made of fine apple green taffeta, high waisted, with a small train, and the bodice lined with coarse white linen.* a la larga = in the long term, in the long run, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long run.* a largo plazo = in the long run, over the long run, long-run, in the far term, far-term.* a lo largo de = down.* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.* a lo largo de la historia = over time.* a lo largo de la ruta = along the way.* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.* a lo largo de todo = the entire length of.* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.* a más largo plazo = longer-term.* aprendizaje a lo largo de la vida = lifelong learning.* a todo lo largo de = the length of.* camino largo y tortuoso = long and winding road.* con las manos muy largas = light-fingered.* dar largas = stonewall, play for + time.* darle largas = play + Nombre + along.* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* de cuerpo largo = long-bodied.* de hojas largas = long-leaved.* de larga distancia = long-distance.* de larga duración = long-lasting, feature-length.* de mangas largas = long-sleeved.* de talle largo = high waisted.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* hacer largos = swim + laps.* iguales de largo = of equal length.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* larga distancia = long haul.* larga duración = longevity.* larga puesta de sol = lingering sunset.* largas distancias = large distances.* largo atardecer = lingering sunset.* largos períodos de tiempo = long periods of time.* largo y delgado = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].* largo y tendido = long and protracted.* llamada de larga distancia = long-distance call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* LP (disco de larga duración) = LP (long play record).* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* meter de largo = take up.* nadar largos = swim + laps.* Número + de largo = Número + long.* pantalones largos = long pants.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* que viene de largo = long-running.* tener una larga historia = extend + far back, stretch + far back in time.* tener una larga trayectoria de = have + a long story of, have + a track record of.* tener un día muy largo = have + a long day.* una yarda de largo = a yard long.* y un largo etcétera = and so on and so forth, and so on, and so on....* * *A1 ‹camino/pasillo› long; ‹pelo/uñas/piernas› long; ‹falda/pantalones› longuna camisa de manga larga a long-sleeved shirtlas mangas me quedan largas the sleeves are too long (for me)se cayó cuan largo era he fell flat on his face2 ( en locs):a lo largo ‹cortar/partir› lengthwise, lengthwayslos libros que publicó a lo largo de su vida the books she published during her lifetime o in the course of her lifetras los incidentes que se han producido a lo largo de la semana following the incidents which have taken place in the course of the weeka lo largo y ancho del continente americano all over o throughout the American continent, the length and breadth of the American continentponerse de largo to wear a long skirt/dress; (como debutante) to come outB ‹espera/viaje/visita› long; ‹conferencia/novela› long; ‹vocal/sílaba› longla semana se me ha hecho muy larga it's been a long weekun juicio que se está haciendo muy largo a trial which is going on for a long time o dragging onles unía una larga amistad they had been friends for a long timees muy largo de contar it's a long storyun tren de largo recorrido a long-distance trainir para largo ( fam): parece que va para largo it looks like it's going to be a while yet o to go on for a while yetlargo y tendido at great lengthhablaron largo y tendido sobre el tema they discussed the topic at great length, they had a lengthy discussion on the subjectpasar or seguir de largo to go straight pastvenir de largo to go back a long wayesa disputa ya viene de largo that dispute goes back a long way o has been going on for a long time, that is a longstanding disputeC(en expresiones de cantidad): media hora larga a good half-hourtres kilómetros largos a good three kilometersA1 (longitud) length¿cuánto mide or tiene de largo? what length is it?, how long is it?3 metros de ancho por 2 de largo 2 meters long by 3 meters wideel largo de un vestido the length of a dress2 (en costura) lengthB ( Mús) largo( fam) tb¡largo de aquí! go away!, get out of here!* * *
Del verbo largar: ( conjugate largar)
largo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
largó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
largar
largo
largar ( conjugate largar) verbo transitivo
1
b) (RPl) (soltar, dejar caer) to let … go
2 ‹discurso/sermón› to give;
‹palabrota/insulto› to let fly
3 (fam) ( despedir) to fire, to give … the boot (colloq);
‹ novio› to ditch
4 (CS, Méx) (Dep) ‹ pelota› to throw;
‹ carrera› to start
largarse verbo pronominala) (fam) ( irse) to beat it (colloq);◊ ¡yo me largo! I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)
largose a hacer algo to start to do sth, to start doing sth
largo 1◊ -ga adjetivo
es muy largo de contar it's a long story;
un tren de largo recorrido a long-distance trainb) ( en locs)
a lo largo de (de camino, río) along;
(de jornada, novela) throughout;
(de una semana, vida) in the course of;
ver tb pasar I 1a;
va para largo (fam) it's going to be a while
largo 2 sustantivo masculino
◊ ¿cuánto mide de largo? how long is it?
■ interjección (fam) tb◊ ¡largo de aquí! get out of here!
largar verbo transitivo
1 familiar to give
2 fam (expulsar, despedir) to sack
largo,-a
I adjetivo
1 (con longitud superior a la normal) long
2 (con duración superior a la normal) long, lengthy: es una película muy larga, it's a very long film
se me hizo larga la espera, the wait dragged
la conferencia duró tres horas largas, the lecture lasted for a good three hours
II sustantivo masculino
1 (longitud) length: ¿cuánto tiene de largo?, how long is it?
2 Natación length
3 Mús largo
III adverbio largo, at length: hablaremos largo (y tendido) de ello, we'll talk at length about it
♦ Locuciones: a lo largo de, (longitud) along
(tiempo) through
a la larga, in the long run
va para largo, it's going to go on a long time
familiar ¡largo (de aquí)!, clear off!
' largo' also found in these entries:
Spanish:
alquilar
- ampliar
- caña
- constante
- de
- escaramuza
- exilio
- larga
- monótona
- monótono
- pasar
- puesta
- rato
- recorrido
- remo
- sacar
- tren
- alcance
- bordear
- compensar
- contar
- conversar
- detenido
- doble
- fuete
- gabán
- ir
- largar
- litoral
- longitud
- medio
- medir
- pelucón
- plazo
- por
- quedar
- salto
- seguir
- tener
- traje
- vida
- zapallito
English:
along
- applicant
- arm
- bracing
- bus
- by
- coat
- delinquency
- down
- ear
- flowing
- forward
- full-length
- gown
- hop
- howl
- length
- lengthways
- lengthwise
- lengthy
- long
- long-distance
- long-range
- long-term
- pass along
- pass by
- plough through
- protracted
- quite
- race along
- ride
- short
- span
- story
- term
- tour
- trek
- walk off
- walk with
- with
- woodwork
- back
- coast
- drag
- draw
- fight
- full
- gauntlet
- -ish
- knee
* * *largo, -a♦ adj1. [en el espacio] long;lleva el pelo largo she has long hair;un misil de largo alcance a long-range missile;un vestido largo a long dress;vestirse de largo to wear evening dress2. [en el tiempo] long;estuvo enfermo largo tiempo he was ill for a long time;los parados de larga duración the long-term unemployed;vivió allí largos años she lived there for many years;es largo de contar/explicar it's a long story;la espera fue muy larga it was a very long waitdebió de costar un millón largo it must have cost a million and then some;tiene setenta años largos she's well into her seventies¡qué tipo más largo! that guy's really tall5.a lo largo [en espacio] lengthways, lengthwise;es más fácil si lo cortas a lo largo it's easier if you cut it lengthways o lengthwise;a lo largo de [en el tiempo] throughout;a lo largo de veinte años nunca había visto algo así in twenty years I'd never seen such a thing;recibimos varias llamadas a lo largo del día de ayer we received several calls throughout yesterday;el virus se extendió a lo largo y ancho del país the virus spread throughout the country;han construido numerosos hoteles a lo largo de la costa they've built several hotels all along the coast6. CompFamser más largo que un día sin pan [de duración] to go on forever;[de estatura] to be a giant; RPser más largo que esperanza de pobre to go on foreverCSur, Ecuad larga vida long-life♦ adv1. [largamente]un asunto sobre el que hemos hablado largo a matter that we have discussed at length;esta huelga va para largo this strike looks like it's going to be with us for a while yet;largo y tendido: habló largo y tendido sobre su último disco she talked at great length about her latest record;ha escrito largo y tendido sobre el asunto he has written extensively on the matter2. Mús largo♦ nm1. [longitud] length;¿cuánto mide o [m5]tiene de largo?, ¿cómo es de largo? how long is it?;tiene dos metros de largo it's two metres long2. [de piscina] length;hacerse tres largos to swim o do three lengths4. Mús largo♦ interjgo away!;¡largo de aquí! get out (of here)!* * *I adj long; persona tall;esto va para largo this will take some time;pasar de largo go (straight) past;tener setenta años largos be a good seventy years oldII m length;tener tres metros de largo be three meters long;poner a alguien de largo dress s.o. in a long dressIII int:¡largo (de aquí)! get out of here!;¡largo! fam scram! famIV:a la larga in the long run;largo y tendido at great length;a lo largo del día throughout the day;a lo largo de muchos años over the course of many years;a lo largo de la calle along the street* * *largo, -ga adj1) : long2)a lo largo : lengthwish3)a lo largo de : along4)a la larga : in the long runlargo nm: lengthtres metros de largo: three meters long* * *largo1 adj longlargo2 n length -
74 condition
condition [kɔ̃disjɔ̃]feminine nouna. ( = stipulation) condition• il ne remplit pas les conditions requises (pour le poste) he doesn't fulfil the requirements (for the job)• je le ferai, à la seule condition que tu m'aides I'll do it but only on one condition - you have to help me• tu peux rester, à condition d'être sage you can stay provided (that) or so long as you're goodb. ( = circonstances) conditions conditions• conditions de travail/vie working/living conditions• dans ces conditions, je refuse under these conditions, I refusec. (Business) termd. ( = état) condition► mettre en condition [+ sportif] to get fit ; [+ candidat] to prepare (mentally) ; [+ spectateurs] to conditione. ( = sort) condition* * *kɔ̃disjɔ̃
1.
1) ( circonstance nécessaire) conditionje vous prêterai la somme, mais sous condition — I'll lend you the money, but on certain conditions
sous condition — [libéré] conditionally
sans condition(s) — [capitulation] unconditional; [capituler] unconditionally
3) ( forme) conditionmettre quelqu'un en condition — ( physiquement) to get somebody fit; ( mentalement) to prepare somebody
4) ( situation sociale) conditionla condition féminine or des femmes — women's position in society
5) ( niveau social)6) Linguistique conditionality
2.
conditions nom féminin pluriel1) ( ensemble de circonstances) conditionsdans ces conditions — ( dans cet environnement) in these conditions; ( puisque c'est comme ça) in that case
* * *kɔ̃disjɔ̃1. nf1) (exigence ou stipulation) conditionJe le ferai à une condition... — I'll do it, on one condition...
Je viendrai à condition qu'il me le demande. — I'll come provided he asks me to.
sans condition (reddition) — unconditional, [accepter, se rendre] unconditionally
2) (= état) conditioncondition physique — condition, physical condition
mettre en condition SPORT — to get fit, PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIEto condition, to condition mentally
2. conditions nfpl1) (= tarif, prix) terms2) (= circonstances) conditionsdans ces conditions, je n'insisterai pas — in that case, I won't insist
* * *A nf1 ( circonstance nécessaire) condition; condition nécessaire et suffisante necessary and sufficient condition (pour faire to do); toutes les conditions étaient réunies pour que la cérémonie se passe bien everything was set for the ceremony to go off well; mettre/poser une condition to make/to set a condition (à for); dicter/poser ses conditions to state/to lay down one's conditions; poser qch comme condition à to impose sth as a condition (up)on; à une condition on one condition; je prends ce modèle à condition de pouvoir l'échanger I'll take this model on condition that I can exchange it; c'est possible à condition d'avoir le temps it's possible provided (that) one has the time; n'importe qui peut y arriver à condition d'avoir de la patience anybody can do it provided (that) they have patience; tu peux le faire à condition de ne pas perdre de temps you can do it as long as ou provided (that) you don't waste time; je le ferai mais à condition que tu m'aides I'll do it provided (that) you help me; à la seule condition que on the sole condition that; à la condition expresse de revenir or qu'il revienne tôt on the strict condition that he comes back early; je vous prêterai la somme, mais sous condition I'll lend you the money, but on certain conditions; sous condition que on condition that; sous condition [libéré] conditionally; achat sous condition purchase on approval; sans condition(s) [capitulation] unconditional; [capituler] unconditionally; imposer ses conditions to impose one's own terms; le talent n'est pas la seule condition de tout succès talent is not the only requirement for success; condition préalable precondition (à qch for sth); conditions d'admission conditions of membership (à of GB, in US); conditions d'attribution d'une bourse eligibility (sg) for a grant; satisfaire or répondre aux conditions requises to fulfilGB the necessary conditions; le cours est ouvert à tout le monde, sans condition de niveau d'études the course is open to everyone, irrespective of their educational qualifications;3 ( forme) condition; être en bonne condition physique to be in good physical condition, to be fit; être en mauvaise condition (physique) to be out of condition ou unfit; mettre qn en condition ( physiquement) to get sb fit; ( mentalement) to prepare sb; se mettre en condition ( physiquement) to get fit; ( mentalement) to prepare oneself; mise en condition ( physique) getting fit; ( mentale) preparation; se maintenir en condition to keep fit;4 ( situation sociale) condition; la condition humaine the human condition; la condition ouvrière the conditions of working-class life; la condition enseignante the position of teachers in society; la condition féminine or des femmes women's position in society; il s'intéresse beaucoup à la condition féminine he's very interested in women's affairs;5 ( niveau social) condition (sociale) social status; vouloir changer de condition sociale to want to change one's social status; accepter sa condition to accept one's lot in life; un jeune homme de condition modeste a young man from a humble background; des personnes de toutes conditions people from all walks of life; personne de condition† person of quality†; se marier au-dessus/au-dessous de sa condition to marry above/below one's station;6 Ling conditionality; ‘si’ exprime la condition ‘si’ expresses conditionality.B conditions nfpl1 ( ensemble de circonstances) conditions; conditions atmosphériques atmospheric conditions; conditions de travail/de logement working/housing conditions; conditions de vie living conditions; conditions d'hygiène sanitary conditions; ils travaillent dans des conditions difficiles/inhumaines they are working in difficult/inhuman conditions; dans ces conditions ( dans cet environnement) in these conditions; ( puisque c'est comme ça) in that case;2 Comm ( modalités) terms; ils ont or proposent des conditions très avantageuses they offer very favourableGB terms; conditions générales general terms; conditions de paiement terms of payment; conditions de financement methods of financing.[kɔ̃disjɔ̃] nom féminin1. [préalable] conditionune des conditions du progrès one of the conditions of ou requirements for progresscondition nécessaire/suffisante necessary/sufficient conditioncondition physique/psychologique physical/psychological shapeêtre en bonne condition physique to be in condition, to be fiten grande ou excellente condition physique in excellent shapeêtre en mauvaise condition physique to be in poor physical shape, to be unfitla condition féminine the lives of women, the female condition4. [destinée]————————conditions nom féminin pluriel1. [environnement] conditionsconditions climatiques/économiques weather/economic conditionsconditions de vie/travail living/working conditions2. [termes] termsconditions de vente/d'achat terms of sale/purchaseconditions de paiement/de remboursement payment/repayment terms————————à condition de locution prépositionnelle————————à (la) condition que locution conjonctive————————dans ces conditions locution adverbialedans ces conditions, pourquoi se donner tant de mal? if that's the case, why go to so much trouble?————————en condition locution adverbiale1. [en bonne forme] in shapemettre en condition [athlète, candidat] to get into condition ou formse mettre en condition to get (oneself) fit ou into condition ou into shape2. [dans un état favorable]————————sans condition(s) locution adverbiale————————sans condition(s) locution adjectivale————————sous condition locution adverbialeIf you leave now, you'll catch the last train. Si tu pars tout de suite, tu auras le dernier trainIf he does decide to go, let me know. S'il décidait vraiment de partir, prévenez-moiWe'll go tomorrow, unless it rains. Nous irons demain, à moins qu'il ne pleuveThe only way you'll pass is if you start working a bit harder. La seule façon de réussir, c'est de te mettre un peu plus sérieusement au travailI'll do it, but only on condition (that) you help me. Je ne le ferai qu'à la condition que tu m'aidesWhat would you do if you won the lottery? Qu'est-ce que tu ferais, si tu gagnais au loto ?If he had known, he would have told you. S'il avait su, il te l'aurait ditHad I thought about it, I would have acted differently. Si j'avais réfléchi à la question, j'aurais agi différemmentShould he call ou If he should call, tell him I'll phone back later. Si jamais il téléphonait, dis-lui que je le rappellerai plus tard -
75 volo
1.vŏlo (2 d pers. sing. vis, orig. veis, Prisc. 9, 1, 6, p. 847 P.; 1 st pers. plur. volumus, but volimus, Plaut. Truc. 1, 2, 89 Speng.; 3 d pers. sing. volt, and 2 d pers. plur. voltis always in ante-class. writers;I.also volt,
Cic. Verr. 2, 2, 17, § 42; 2, 5, 49, § 128; id. Sest. 42, 90; id. Phil. 8, 9, 26; id. Par. 5, 1, 34; id. Rep. 3, 33, 45:voltis,
id. Verr. 2, 3, 53, § 122; 2, 3, 94, § 219; 2, 5, 5, § 11; 2, 3, 89, § 208; id. Clu. 30, 83; id. Rab. Perd. 12, 33; id. Sest. 30, 64; id. Par. 1, 2, 11 et saep. — Pres. subj. velim, but sometimes volim, Plaut. Merc. 1, 2, 44 Ritschl; cf. Prisc. 9, 1, 8, p. 848 P.;so volint,
Plaut. Most. 1, 3, 65 Ritschl), velle, volui ( part. fut. voliturus, Serv. ad Verg. A. 5, 712; contr. forms, vin for visne, freq. in Plaut. and Ter., also Hor. S. 1, 9, 69; Pers. 6, 63:sis for si vis,
Plaut. Capt. 1, 2, 70; id. Merc. 4, 4, 37; id. Pers. 3, 3, 8; Ter. Eun. 2, 3, 20; id. Heaut. 1, 2, 38; Cic. Tusc. 2, 18, 42; id. Rosc. Am. 16, 48; id. Mil. 22, 60; Liv. 34, 32, 20:sultis for si voltis, only ante-class.,
Plaut. Stich. 1, 2, 8; id. As. prol. 1; id. Capt. 2, 3, 96; 3, 5, 9; 4, 4, 11), v. irreg. a. [Sanscr. var-; Gr. bol-, boulomai; cf. the strengthened root Wel- in eeldomai, elpomai; Germ. wollen; Engl. will], expressing any exercise of volition, and corresponding, in most cases, to the Germ. wollen; in Engl. mostly rendered, to wish, want, intend, purpose, propose, be willing, consent, mean, will, and, impersonally, it is my will, purpose, intention, plan, policy (syn.: cupio, opto; but volo properly implies a purpose).In gen.A.With object-infinitive.1.With pres. inf.a.To wish.(α).Exire ex urbe priusquam luciscat volo, Plaut. Am. 1, 3, 35:(β).potare ego hodie tecum volo,
id. Aul. 3, 6, 33:ego quoque volo esse liber: nequiquam volo,
id. Trin. 2, 4, 39; so id. ib. 2, 4, 164:ait rem seriam agere velle mecum,
Ter. Eun. 3, 3, 8:natus enim debet quicunque est velle manere In vita,
Lucr. 5, 177:video te alte spectare et velle in caelum migrare,
Cic. Tusc. 1, 34, 82:quid poetae? Nonne post mortem nobilitari volunt?
id. ib. 1, 15, 34:si innocentes existimari volumus,
id. Verr. 2, 2, 10, § 28:quoniam opinionis meae voluistis esse participes,
id. de Or. 1, 37, 172:quod eas quoque nationes adire et regiones cognoscere volebat,
Caes. B. G. 3, 7:si velit suos recipere, obsides sibi remittat,
id. ib. 3, 8 fin.:dominari illi volunt, vos liberi esse,
Sall. J. 31, 23:si haec relinquere voltis,
id. C. 58, 15:priusquam liberi estis, dominari jam in adversarios vultis,
Liv. 3, 53, 7:si quis vestrum suos invisere volt, commeatum do,
id. 21, 21, 5:non enim vincere tantum noluit, sed vinci voluit,
id. 2, 59, 2:suspitionem Caesar quibusdam reliquit, neque voluisse se diutius vivere, neque curasse,
Suet. Caes. 85:Eutrapelus cuicunque nocere volebat, Vestimenta dabat pretiosa,
Hor. Ep. 1, 18, 31.—Idiomatically: quid arbitramini Rheginos merere velle ut ab iis marmorea illa Venus auferatur? what do you think the Rhegini would take for, etc., Cic. Verr. 2, 4, 60, § 135.—(γ).Transf., of things: fabula quae posci vult et spectata reponi, a comedy which wishes (i. e. is meant) to be in demand, etc., Hor. A. P. 190:b.neque enim aut hiare semper vocalibus aut destitui temporibus volunt sermo atque epistula,
Quint. 9, 4, 20; cf. id. 8, prooem. 23.—Of the wishes of those that have a right to command, the gods, masters, parents, commanders, etc., I want, wish, will, am resolved, it is my will:c.in acdibus quid tibi meis erat negoti...? Volo scire,
Plaut. Aul. 3, 2, 14; 3, 2, 17; 3, 2, 18; 3, 6, 27; id. Curc. 4, 3, 11; id. Ep. 3, 4, 74; id. Mil. 2, 3, 74; 3, 1, 17; id. Stich. 1, 2, 56; Ter. And. 1, 2, 9; 4, 2, 17:maxima voce clamat populus, neque se uni, nec paucis velle parere,
Cic. Rep. 1, 35, 55:consuesse deos immortalis, quos pro scelere eorum ulcisci velint, etc.,
Caes. B. G. 1, 13:hic experiri vim virtutemque volo,
Liv. 23, 45, 9.—= in animo habere, to intend, purpose, mean, design:d.ac volui inicere tragulam in nostrum senem,
Plaut. Ps. 1, 4, 14:eadem quae illis voluisti facere tu, faciunt tibi,
id. Mil. 3, 1, 11; so id. Most. 2, 2, 5:puerumque clam voluit exstinguere,
Ter. Hec. 5, 1, 23:necare candem voluit,
Cic. Cael. 13, 31: quid enim ad illum qui te captare vult, utrum [p. 2005] tacentem te irretiat an loquentem? id. Ac. 2, 29, 94:hostis hostem occidere volui,
Liv. 2, 12, 9; 7, 34, 11: volui interdiu eum... occidere; volui, cum ad cenam invitavi, veneno scilicet tollere;volui... ferro interficere (ironically),
id. 40, 13, 2:tuum crimen erit, hospitem occidere voluisse,
the intention to kill your guest-friend, Val. Max. 5, 1, 3 fin.; 6, 1, 8:non enim vult mori, sed invidiam filio facere,
Quint. 9, 2, 85.—Pregn., opp. optare: non vult mori qui optat,
Sen. Ep. 117, 24:sed eo die is, cui dare volueram (epistulam), non est profectus,
Cic. Att. 9, 7, 1:cum de senectute vellem aliquid scribere,
id. Sen. 1, 2:ego te volui castigare, tu mihi accussatrix ades,
Plaut. As. 3, 1, 10:bonus volo jam ex hoc die esse,
id. Pers. 4, 3, 10:ego jam a principio amici filiam, Ita ut aequom fuerat, volui uxorem ducere,
Ter. Phorm. 4, 3, 46:at etiam eo negotio M. Catonis splendorem maculare voluerunt,
it was their purpose, Cic. Sest. 28, 60:eum (tumulum) non tam capere sine certamine volebat, quam causam certaminis cum Minucio contrahere,
his plan was, Liv. 22, 28, 4.—Of things:cum lex venditionibus occurrere voluit,
when it was the purpose of the law, Dig. 46, 1, 46: sed quid ea drachuma facere vis? Ca. Restim volo Mihi emere... qui me faciam pensilem, Plaut. Ps. 1, 1, 87: Ch. Revorsionem ad terram faciunt vesperi. Ni. Aurum hercle auferre voluere, id. Bacch. 2, 3, 63:si iis qui haec omnia flamma ac ferro delere voluerunt... bellum indixi, etc.,
Cic. Prov. Cons. 10, 24:(plebem) per caedem senatus vacuam rem publicam tradere Hannibali velle,
Liv. 23, 2, 7:rem Nolanam in jus dicionemque dare voluerat Poeno,
id. 23, 15, 9: qui (majores nostri) tanta cura Siculos tueri ac retinere voluerunt ut, etc., whose policy it was to protect, etc., Cic. Verr. 2, 3, 6, § 14:ut qui a principio mitis omnibus Italicis praeter Romanos videri vellet, etc.,
Liv. 23, 15, 4: idem istuc, si in vilitate largiri voluisses, derisum tuum beneficium esset, if you had offered to grant the same thing during low prices, etc., Cic. Verr. 2, 3, 92, § 215.—= studere, conari, to try, endeavor, attempt:e.quas (i. e. magnas res) qui impedire vult, is et infirmus est mobilisque natura, et, etc.,
Cic. Lael. 20, 75:nam si quando id (exordium) primum invenire volui, nullum mihi occurrit, nisi aut exile, aut, etc.,
id. Or. 2, 77, 315:de Antonio dico, numquam illum... nonnullorum de ipso suspitionem infitiando tollere voluisse,
that he never attempted to remove, id. Sest. 3, 8; id. Div. 1, 18, 35:audes Fatidicum fallere velle deum?
do you dare attempt? Ov. F. 2, 262.—To mean, of actions and expressions:f.hic respondere voluit, non lacessere,
the latter meant to answer, not to provoke, Ter. Phorm. prol. 19:non te judices urbi sed carceri reservarunt, neque to retinere in civitate, sed exilio privare voluerunt,
Cic. Att. 1, 16, 9.—So, volo dicere, I mean (lit. I intend to say):quid aliud volui dicere?
Ter. Eun. 3, 2, 51:volo autem dicere, illud homini longe optimum esse quod ipsum sit optandum per se,
Cic. Tusc. 2, 20, 46.—Often with the acc. illud or id, as a correction: Tr. Specta quam arcte dormiunt. Th. Dormiunt? Tr. Illut quidem ut conivent volui dicere, I mean how they nod, Plaut. Most. 3, 2, 145: Py. Quid? bracchium? Ar. Illud dicere volui femur, id. Mil. 1, 1, 27:adduxi volui dicere,
id. Ps. 2, 4, 21; id. Am. 1, 1, 233; 1, 1, 235; id. Cas. 2, 6, 14; id. Mil. 3, 2, 7; id. Ps. 3, 2, 54; id. Rud. 2, 4, 9.—To be going to: haec argumenta ego aedificiis dixi; nunc etiam volo docere ut homines aedium esse similes arbitremini, now I am going to show how, etc., Plaut. Most. 1, 2, 37: quando bene gessi rem, volo hic in fano supplicare, I am going to worship here, etc., id. Curc. 4, 2, 41:g.nunc quod relicuom restat volo persolvere,
id. Cist. 1, 3, 40:sustine hoc, Penicule, exuvias facere quas vovi volo,
id. Men. 1, 3, 13:sinite me prospectare ne uspiam insidiae sint, consilium quod habere volumus,
id. Mil. 3, 1, 3; id. As. 2, 2, 113; id. Cas. 4, 2, 3; id. Bacch. 1, 1, 61:si Prometheus, cum mortalibus ignem dividere vellet, ipse a vicinis carbunculos conrogaret, ridiculus videretur,
Auct. Her. 4, 6, 9:ait se velle de illis HS. LXXX. cognoscere,
Cic. Verr. 2, 2, 23, § 56:hinc se recipere cum vellent, rursus illi ex loco superiore nostros premebant,
Caes. B. C. 1, 45. —To be about to, on the point of: quom mittere signum Volt, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 88 Vahl.):h.quotiens ire volo foras, retines me, rogitas quo ego eam,
Plaut. Men. 1, 2, 5:quae sese in ignem inicere voluit, prohibui,
Ter. And. 1, 1, 113:si scires aspidem latere uspiam, et velle aliquem imprudentem super eam adsidere,
Cic. Fin. 2, 18, 59; id. Div. 1, 52, 118:quod cum facere vellent, intervenit M. Manilius,
id. Rep. 1, 12, 18:qui cum opem ferre vellet, nuntiatum sibi esse aliam classem ad Aegates insulas stare,
Liv. 22, 56, 7:at Libys obstantes dum vult obvertere remos, In spatium resilire manus breve vidit,
Ov. M. 3, 676; 1, 635:P. Claudius cum proelium navale committere vellet,
Val. Max. 1, 4, 3.—Will, and in oblique discourse and questions would, the auxiliaries of the future and potential: animum advortite: Comediai nomen dari vobis volo, I will give you, etc., Plaut. Cas. prol. 30:k.sed, nisi molestum est, nomen dare vobis volo comediai,
id. Poen. prol. 50:vos ite intro. Interea ego ex hac statua verberea volo erogitare... quid sit factum,
id. Capt. 5, 1, 30:i tu atque arcessi illam: ego intus quod facto est opus volo adcurare,
id. Cas. 3, 3, 35; id. Cist. 1, 1, 113; id. Most. 1, 1, 63; id. Poen. 2, 44; id. Pers. 1, 3, 85; id. Rud. 1, 2, 33: cum vero (gemitus) nihil imminuat doloris, cur frustra turpes esse volumus? why will ( would) we be disgraceful to no purpose? Cic. Tusc. 2, 24, 57:illa enim (ars) te, verum si loqui volumus, ornaverat,
id. ib. 1, 47, 112:ergo, si vere aestimare volumus, etc.,
Val. Max. 7, 5, 6:si vere aestimare Macedonas, qui tunc erant, volumus,
Curt. 4, 16, 33:ejus me compotem facere potestis, si meminisse vultis, etc.,
Liv. 7, 40, 5:visne igitur, dum dies ista venit... interea tu ipse congredi mecum ut, etc....?
id. 8, 7, 7:volo tibi Chrysippi quoque distinctionem indicare,
Sen. Ep. 9, 14: vis tu homines urbemque feris praeponere silvis? will you prefer, etc., Hor. S. 2, 6, 92; cf. velim and vellem, would, II. A. 2.—Sometimes volui = mihi placuit, I resolved, concluded (generally, in this meaning, followed by an infinitive clause, v. I. B. 4.):1.uti tamen tuo consilio volui,
still I concluded to follow your advice, Cic. Att. 8, 3, 1.—To be willing, ready, to consent, like to do something: si sine bello velint rapta... tradere... se exercitum domum reducturum, if they were willing, would consent to, would deliver, etc., Plaut. Am. 1, 1, 52:m.is dare volt, is se aliquid posci,
likes to give, id. As. 1, 3, 29:hoc dixit, si hoc de cella concederetur, velle Siculos senatui polliceri frumentum in cellam gratis,
Cic. Verr. 2, 3, 87, § 200:ei laxiorem daturos, si venire ad causam dicendam vellet,
Liv. 39, 17, 2; 5, 36, 4: nemo invenitur qui pecuniam suam dividere velit. Sen. Brev. Vit. 3, 1:plerique concessam sibi sub condicione vitam si militare adversus eum vellent, recusarunt,
Suet. Caes. 68:dedere etiam se volebant, si toleranda viris imperarentur,
Flor. 1, 33 (2, 18), 12.—So with negatives, to be not willing, not to suffer, not to like, not to allow, refuse:heri nemo voluit Sostratam intro admittere,
Ter. Hec. 3, 1, 49:cum alter verum audire non vult,
Cic. Lael. 26, 98: a proximis quisque minime anteiri vult, likes least to be surpassed, etc., Liv. 6, 34, 7:nihil ex his praeter... accipere voluit,
refused to accept, Val. Max. 4, 3, 4.—To do something voluntarily or intentionally: volo facere = mea voluntate or sponte facio: si voluit accusare, pietati tribuo;n.si jussus est, necessitati,
if he accused of his own free will, I ascribe it to his filial love, Cic. Cael. 1, 2:utrum statuas voluerint tibi statuere, an coacti sint,
id. Verr. 2, 2, 65, § 157:de risu quinque sunt quae quaerantur... sitne oratoris risum velle permovere,
on purpose, id. Or. 2, 58, 235:laedere numquam velimus,
Quint. 6, 3, 28.—So, non velle with inf., to do something unwillingly, with reluctance:vivere noluit qui mori non vult,
who dies with reluctance, Sen. Ep. 30, 10.—To be of opinion, think, mean, pretend (rare with inf.; usu. with acc. and inf.; v. B. 8.):o.haec tibi scripsi ut isto ipso in genere in quo aliquid posse vis, te nihil esse cognosceres,
in which you imagine you have some influence, Cic. Fam. 7, 27, 2:in hoc homo luteus etiam callidus ac veterator esse vult, quod ita scribit, etc.,
pretends, means to be, id. Verr. 2, 3, 14, § 35: sed idem Aelius Stoicus esse voluit, orator autem nec studuit um quam, nec fuit, id. Brut. 56, 206:Pythago. ras, qui etiam ipse augur esse vellet,
id. Div. 1, 3, 5.—To like, have no objection to, approve of (cf. E. 1. sq.):2.magis eum delectat qui se ait philosophari velle sed paucis: nam omnino haud placere,
that he liked, had no objection to philosophizing, Cic. Rep. 1, 18, 30; v. also II. A.—With pres. inf. understood.a.Supplied from a preceding or subsequent clause.(α).To wish, it is his will, etc. (cf. 1. a. and b. supra):(β).nunc bene vivo et fortunate atque ut volo, i. e. vivere,
as I wish, Plaut. Mil. 3, 1, 111: quod diu vivendo multa quae non volt (i. e. videre) videt, Caecil. ap. Cic. Sen. 8, 25:proinde licet quotvis vivendo condere saecla,
Lucr. 3, 1090:nec tantum proficiebam quantum volebam,
Cic. Att. 1, 17, 1:tot autem rationes attulit, ut velle (i. e. persuadere) ceteris, sibi certe persuasisse videatur,
id. Tusc. 1, 21, 49:sed liceret, si velint, in Ubiorum finibus considere,
Caes. B. G. 4, 81:quo praesidio senatus libere quae vellet decernere auderet,
id. B. C. 1, 2.—Of things:neque chorda sonum reddit quem vult manus et mens,
Hor. A. P. 348.—To choose, be pleased (freq.):(γ).tum mihi faciat quod volt magnus Juppiter,
Plaut. Aul. 4, 10, 50:id repetundi copia est, quando velis,
id. Trin. 5, 2, 7:habuit aurum quamdiu voluit,
Cic. Cael. 13, 31:rapiebat et asportabat quantum a quoque volebat Apronius,
id. Verr. 2, 3, 12, § 29:provincias quas vellet, quibus vellet, venderet?
id. Sest. 39, 84:quotiens ille tibi potestatem facturus sit ut eligas utrum velis,
id. Div. in Caecil. 14, 45:daret utrum vellet subclamatum est,
Liv. 21, 18, 14:senatus consultum factum est ut plebes praeficeret quaestioni quem vellet,
id. 4, 51, 2:saxi materiaeque caedendae unde quisque vellet jus factum,
id. 5, 55, 3; cf. id. 2, 13, 9; 5, 46, 10; 6, 25, 5; 22, 10, 23; 23, 6, 2; 23, 15, 15; 23, 45, 10; 23, 47, 2;26, 21, 11: vicem suam conquestus, quod sibi soli non liceret amicis, quatenus vellet, irasci,
Suet. Aug. 66:at tu quantum vis tolle,
Hor. Ep. 1, 7, 16.—To intend, it is my purpose, etc. (v. 1. c. supra):(δ).sine me pervenire quo volo,
let me come to my point, Ter. Eun. 1, 2, 44:scripsi igitur Aristotelio more, quemadmodum quidem volui, tres libros... de Oratore,
as I intended, Cic. Fam. 1, 9, 23:ut meliore condicione quam qua ipse vult imitetur homines eos qui, etc.,
id. Div. in Caecil. 8, 25:ego istos posse vincere scio, velle ne scirem ipsi fecerunt,
Liv. 2, 45, 12. —To be willing, to consent, I will (v. 1. h. and l. supra): tu eum orato... St. Sane volo, yes, I will, Plaut. Cas. 2, 3, 57:(ε).jube me vinciri. Volo, dum istic itidem vinciatur,
id. Capt. 3, 4, 75:patri dic velle (i. e. uxorem ducere),
that you consent, are willing, Ter. And. 2, 3, 20 (cf.: si vis, II. A. 2, and sis, supra init.).—To do something voluntarily (v. 1. m. supra):b.tu selige tantum, Me quoque velle velis, anne coactus amem,
Ov. Am. 3, 11, 50.—With ellipsis of inf.(α).Volo, with a designation of place, = ire volo:(β).nos in Formiano morabamur, quo citius audiremus: deinde Arpinum volebamus,
I intended to go to Arpinum, Cic. Att. 9, 1, 3:volo mensi Quinctili in Graeciam,
id. ib. 14, 7, 2:hactenus Vitellius voluerat (i. e. procedere),
Tac. A. 12, 42 fin. —With other omissions, supplied from context: volo Dolabellae valde desideranti, non reperio quid (i. e. to dedicate some writing to him), Cic. Att. 13, 13, 2.—(γ).In mal. part., Plaut. Aul. 2, 4, 7; Ov. Am. 2, 4, 16; 2. 19, 2; Prop. 1, 13, 36.—3.With perfect infinitive active (rare).a.In negative imperative sentences dependent on ne velis, ne velit (in oblique discourse also ne vellet), where ne velis has the force of noli. The perfect infinitive emphatically represents the action as completed (ante-class. and poet.).(α).In ancient ordinances of the Senate and of the higher officers (not in laws proper): NEIQVIS EORVM BACANAL HABVISE VELET... BACAS VIR NEQVIS ADIESE VELET CEIVIS ROMANVS... NEVE PECVNIAM QVISQVAM EORVM COMOINEM HABVISE VELET... NEVE... QVIQVAM FECISE VELET. NEVE INTER SED CONIOVRASE, NEVE COMVOVISE NEVE CONSPONDISE, etc., S. C. de Bacch. 4-13 ap. Wordsworth, Fragm. and Spec. p. 172.—So, in quoting such ordinances: per totam Italiam edicta mitti ne quis qui Bacchis initiatus esset, coisse aut convenisse causa sacrorum velit. [p. 2006] neu quid talis rei divinae fecisse, Liv. 39, 14, 8:(β).edixerunt ne quis quid fugae causa vendidisse neve emisse vellet,
id. 39, 17, 3. —In imitation of official edicts: (vilicus) ne quid emisse velit insciente domino, neu quid domino celasse velit, the overseer must not buy any thing, etc., Cato, R. R. 5, 4:b.interdico, ne extulisse extra aedis puerum usquam velis,
Ter. Hec. 4, 1, 48:oscula praecipue nulla dedisse velis (= noli dare),
Ov. Am. 1, 4, 38:ne quis humasse velit Ajacem, Atride, vetas? Cur?
Hor. S. 2, 3, 187.—In affirmative sentences, implying command (in any mood or tense; mostly poet.): neminem nota strenui aut ignavi militis notasse volui, I have decided to mark no one, etc., Liv. 24, 16, 11: quia pepercisse vobis volunt, committere vos cur pereatis non patiuntur, because they have decided to spare you, etc., id. 32, 21, 33:c.sunt delicta tamen quibus ignovisse velimus (= volumus),
which should be pardoned, Hor. A. P. 347.—To represent the will as referring to a completed action.(α).In optative sentences with vellem or velim, v. II. B. 5. b. a, and II. C. 1. b.—(β).In other sentences ( poet. and post-class.): ex omnibus praediis ex quibus non hac mente recedimus ut omisisse possessionem velimus, with the will to abandon (omittere would denote the purpose to give up at some future time), Dig. 43, 16, 1, § 25; so,B.an erit qui velle recuset Os populi meruisse?
Pers. 1, 41:qui me volet incurvasse querela,
id. 1, 91.With acc. and inf.1.To wish (v. A. 1. a.).a.With a different subject: hoc volo scire te: Perditus sum miser, I wish you to know, etc., Plaut. Curc. 1, 2, 46:b.deos volo consilia vostra vobis recte vortere,
id. Trin. 5, 2, 31:emere oportet quem tibi oboedire velis,
id. Pers. 2, 4, 2:scin' quid nunc te facere volo?
Ter. Heaut. 3, 1, 85:si perpetuam vis esse adfinitatem hanc,
id. Hec. 2, 2, 10:consul ille egit eas res quarum me participem esse voluit,
Cic. Prov. Cons. 17, 41:vim volumus exstingui: jus valeat necesse est,
id. Sest. 42, 92:nec mihi hunc errorem extorqueri volo,
id. Sen. 23, 85:hoc te scire volui,
id. Att. 7, 18, 4:harum causarum fuit justissima quod Germanos suis quoque rebus timere voluit,
Caes. B. G. 4, 16:ut equites qui salvam esse rempublicam vellent ex equis desilirent,
Liv. 4, 38, 2:si me vivere vis recteque videre valentem,
Hor. Ep. 1, 7, 3:si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi,
id. A. P. 102.—With pass. inf. impers.:regnari tamen omnes volebant,
that there should be a king, Liv. 1, 17, 3:mihi volo ignosci,
I wish to be pardoned, Cic. Or. 1, 28, 130:volt sibi quisque credi,
Liv. 22, 22, 14. —With the same subject.(α).With inf. act.:(β).quae mihi est spes qua me vivere velim,
what hope have I, that I should wish to live? Plaut. Rud. 1, 3, 33:volo me placere Philolachi,
id. Most. 1, 3, 11; cf. id. Trin. 2, 2, 47; id. Rud. 2, 6, 1:judicem esse me, non doctorem volo,
Cic. Or. 33, 117:vult, credo, se esse carum suis,
id. Sen. 20, 73; so id. Off. 1, 31, 113; id. de Or. 1, 24, 112; 2, 23, 95. —With inf. pass.:2.quod certiorem te vis fieri quo quisque in me animo sit,
Cic. Att. 11, 13, 1; cf. id. Fam. 1, 9, 18:qui se ex his minus timidos existimari volebant,
Caes. B. G. 1, 39; cf. id. B. C. 2, 29:religionis se causa... Bacchis initiari velle,
Liv. 39, 10, 2:Agrippae se nepotem neque credi neque dici volebat,
Suet. Calig. 22 fin. —Of the will of superiors, gods, etc. (cf. A. 1. b. supra), I want, it is my will:3.me absente neminem volo intromitti,
Plaut. Aul. 1, 3, 21:viros nostros quibus tu voluisti esse nos matres familias,
id. Stich. 1, 2, 41; id. Most. 1, 4, 2; id. Rud. 4, 5, 9; id. Trin. 1, 2, 1:pater illum alterum (filium) secum omni tempore volebat esse,
Cic. Rosc. Am. 15, 42:(deus) quinque reliquis motibus orbem esse voluit expertem,
id. Univ. 10; cf. id. Sest. 69, 147; id. Verr. 2, 4, 25, § 57; 1, 5, 14:causa mittendi fuit quod iter per Alpes... patefieri volebat,
Caes. B. G. 3, 1; cf. id. ib. 5, 9; id. B. C. 1, 4:quippe (senatus) foedum hominem a republica procul esse volebat,
Sall. C. 19, 2:nec (di) patefieri (crimina) ut impunita essent, sed ut vindicarentur voluerunt,
Liv. 39, 16, 11; cf. id. 1, 56, 3; 2, 28, 5; 25, 32, 6:senatus... Romano sanguini pudicitiam tutam esse voluit,
Val. Max. 6, 1, 9; cf. id. 6, 9, 2.—So in the historians: quid fieri vellet (velit), after a verbum imperandi or declarandi, he gave his orders, explained his will:quid fieri velit praecipit,
Caes. B. G. 5, 56:ibi quid fieri vellet imperabat,
id. ib. 7, 16:quid fieri vellet ostendit,
id. ib. 7, 27:quae fieri vellet edocuit,
id. B. C. 3, 108; cf. id. B. G. 7, 45; id. B. C. 3, 78; 3, 89:quid fieri vellet edixit,
Curt. 8, 10, 30; 4, 13, 24; Val. Max. 7, 4, 2.— Frequently majores voluerunt, it was the will of our ancestors, referring to ancient customs and institutions:sacra Cereris summa majores nostri religione confici caerimoniaque voluerunt,
Cic. Balb. 24, 55: majores vestri ne vos quidem temere coire voluerunt, cf. id. ib. 17, 39; 23, 54; id. Agr. 2, 11, 26; id. Fl. 7, 15; id. Imp. Pomp. 13, 39; id. Div. 1, 45, 103; id. Font. 24, 30 (10, 20); id. Rosc. Am. 25, 70.—Of testamentary dispositions: cum Titius, heres meus, mortuus erit, volo hereditatem meam ad P. Mevium pertinere, Gai Inst. 2, 277. Except in the institution of the first heir: at illa (institutio) non est comprobata: Titum heredem esse volo, Gai Inst. 2, 117. —Of the intention of a writer, etc., to want, to mean, intend:4.Asinariam volt esse (nomen fabulae) si per vos licet,
Plaut. As. prol. 12:Plautus hanc mihi gnatam esse voluit Inopiam,
has wanted Poverty to be my daughter, made her my daughter, id. Trin. prol. 9:primumdum huic esse nomen Diphilus Cyrenas voluit,
id. Rud. prol. 33:quae ipsi qui scripserunt voluerunt vulgo intellegi,
meant to be understood by all, Cic. Or. 2, 14, 60:si non hoc intellegi volumus,
id. Fat. 18, 41:quale intellegi vult Cicero cum dicit orationem suam coepisse canescere,
Quint. 11, 1, 31; so id. 9, 4, 82; 9, 3, 9:quamquam illi (Prometheo) quoque ferreum anulum dedit antiquitas vinculumque id, non gestamen, intellegi voluit,
Plin. 33, 1, 4, § 8.—To resolve:5.Siculi... me defensorem calamitatum suarum... esse voluerunt,
Cic. Div. in Caecil. 4, 11:si a me causam hanc vos (judices) agi volueritis,
if you resolve, id. ib. 8, 25:senatus te voluit mihi nummos, me tibi frumentum dare,
id. Verr. 2, 3, 85, § 196:qua (statua) abjecta, basim tamen in foro manere voluerunt,
id. ib. 2, 2, 66, §160: liberam debere esse Galliam quam (senatus) suis legibus uti voluisset,
Caes. B. G. 1, 45:tu Macedonas tibi voluisti genua ponere, venerarique te ut deum,
Curt. 8 (7), 13.— Hence,To order, command: erus meus tibi me salutem multam voluit dicere, has ordered me, etc., Plaut. Ps. 4, 2, 25:6.montem quem a Labieno occupari voluerit,
which he had ordered to be occupied, Caes. B. G. 1, 22:ibi futuros esse Helvetios ubi eos Caesar... esse voluisset,
id. ib. 1, 13 (for velitis jubeatis with inf.-clause, v. II. B. 5. d.).—To consent, allow (cf. A. 1. I.):7.obtinuere ut (tribuni) tribuniciae potestatis vires salubres vellent reipublicae esse,
they prevailed upon them to permit the tribunitian power to be wholesome to the republic, Liv. 2, 44, 5:Hiero tutores... puero reliquit quos precatus est moriens ut juvenum suis potissimum vestigiis insistere vellent,
id. 24, 4, 5:petere ut eum... publicae etiam curae ac velut tutelae vellent esse (i. e. senatus),
id. 42, 19, 5:orare tribunos ut uno animo cum consulibus bellum ab urbe ac moenibus propulsari vellent,
id. 3, 69, 5:quam superesse causam Romanis cur non... incolumis Syracusas esse velint?
id. 25, 28, 8:si alter ex heredibus voluerit rem a legatario possideri, alter non, ei qui noluit interdictum competet,
Dig. 43, 3, 1, § 15.—So negatively = not to let, not to suffer:cum P. Attio agebant ne sua pertinacia omnium fortunas perturbari vellet,
Caes. B. C. 2, 36.—To be of opinion that something should be, to require, demand:8.voluisti enim in suo genere unumquemque... esse Roscium,
Cic. Or. 1, 61, 258: eos exercitus quos contra se multos jam annos aluerint velle dimitti, he demanded the disbanding of, etc., Caes. B. C. 1, 85:(Cicero) vult esse auctoritatem in verbis,
Quint. 8, 3, 43:vult esse Celsus aliquam et superiorem compositionem,
id. 9, 4, 137:si tantum irasci vis sapientem quantum scelerum indignitas exigit,
Sen. Ira, 2, 9, 4. —To be of opinion that something is or was, = censere, dicere, but implying that the opinion is erroneous or doubtful, usu. in the third pers., sometimes in the second.(α).To imagine, consider:(β).est genus hominum qui esse se primos omnium rerum volunt, Nec sunt,
Ter. Eun. 2, 2, 17:semper auget adsentator id quod is cujus ad voluntatem dicitur vult esse magnum,
Cic. Lael. 26, 98:si quis patricius, si quis—quod illi volunt invidiosius esse—Claudius diceret,
Liv. 6, 40, 13.—To be of opinion, to hold:(γ).vultis, opinor, nihil esse... in natura praeter ignem,
Cic. N. D. 3, 14, 36:volunt illi omnes... eadem condicione nasci,
id. Div. 2, 44, 93:vultis evenire omnia fato,
id. ib. 2, 9, 24:alteri censent, etc., alteri volunt a rebus fatum omne relegari,
id. Fat. 19, 45:vultis a dis immortalibus hominibus dispertiri somnia,
id. N. D. 3, 39, 93; id. Tusc. 1, 10, 20; id. Fin. 3, 11, 36; id. Rep. 2, 26, 48:volunt quidam... iram in pectore moveri effervescente circa cor sanguine,
Sen. Ira, 2, 19, 3.—To say, assert:(δ).si tam familiaris erat Clodiae quam tu esse vis,
as you say he is, Cic. Cael. 21, 53:sit sane tanta quanta tu illam esse vis,
id. Or. 1, 55, 23:ad pastum et ad procreandi voluptatem hoc divinum animal procreatum esse voluerunt: quo nihil mihi videtur esse absurdius,
id. Fin. 2, 13, 40; 2, 17, 55; 2, 42, 131; 2, 46, 142; id. Fat. 18, 41.—With perf. inf.:Rhodi ego non fui: me vult fuisse,
Cic. Planc. 34, 84.—To pretend, with perf. inf., both subjects denoting the same person:(ε).unde homines dum se falso terrore coacti Effugisse volunt, etc.,
Lucr. 3, 69 (cf. A. 1. n. supra).—To mean, with perf. inf.:(ζ).utrum scientem vultis contra foedera fecisse, an inscientem?
Cic. Balb. 5, 13.— With pres. inf.:quam primum istud, quod esse vis?
what do you mean by as soon as possible? Sen. Ep. 117, 24.—Rarely in the first pers., implying that the opinion is open to discussion:9.ut et mihi, quae ego vellem non esse oratoris, concederes,
what according to my opinion is not the orator's province, Cic. Or. 1, 17, 74.—In partic.a.With things as subjects.(α).Things personified:(β).ne res publica quidem haec pro se suscipi volet,
would have such things done for it, Cic. Off. 1, 45, 159:cui tacere grave sit, quod homini facillimum voluerit esse natura,
which nature willed should be easiest for man, Curt. 4, 6, 6: fortuna Q. Metellum... nasci in urbe terrarum principe voluit, fate ordained that, etc., Val. Max. 7, 1, 1: nihil rerum ipsa natura voluit magnum effici cito, it is the law of nature that, etc., Quint. 10, 3, 4:quid non ingenio voluit natura licere?
what license did nature refuse to genius? Mart. 8, 68, 9:me sine, quem semper voluit fortuna jacere,
Prop. 1, 6, 25:hanc me militiam fata subire volunt,
id. 1, 6, 30.—Of laws, to provide:b.duodecim tabulae nocturnum furem... interfici impune voluerunt,
Cic. Mil. 3, 9:lex duodecim tabularum tignum aedibus junctum... solvi prohibuit, pretiumque ejus dari voluit,
Dig. 46, 3, 98, § 8 fin. (cf. Cic. Div. in Caecil. 6, 21, b. a, infra).—With perf. pass. inf., to represent a state or result wished for.(α).The inf. being in full, with esse expressed: si umquam quemquam di immortales voluere esse auxilio adjutum, tum me et Calidorum servatum volunt, if it ever was the will of the gods that any one should be assisted, etc., Plaut. Ps. 4, 1, 1: Corinthum patres vestri, totius Graeciae lumen, exstinctum esse voluerunt, it was their will that Corinth should be ( and remain) destroyed, Cic. Imp. Pomp. 5, 11:(β).nostri... leges et jura tecta esse voluerunt,
id. Or. 1, 59, 253:propter eam partem epistulae tuae per quam te et mores tuos purgatos et probatos esse voluisti,
id. Att. 1, 17, 7; id. Fin. 4, 27, 76; id. de Or. 1, 51, 221:daturum se operam ne cujus suorum popularium mutatam secum fortunam esse vellent,
Liv. 21, 45, 6: for velle redundant in this construction, v. II. A. 2. 3. infra.—With pass. inf. impers.:sociis maxime lex consultum esse vult,
Cic. Div. in Caecil. 6, 21.—With ellips. of esse (cf. Quint. 9, 3, 9): perdis me tuis dictis. Cu. Imo, servo et servatum volo, and mean that you should remain saved, Plaut. Curc. 2, 3, 56:c.aunt qui volum te conventam,
who want to see you, id. Cist. 4, 2, 39:eidem homini, si quid recte cura tum velis, mandes,
if you want to have anything done well, id. As. 1, 1, 106:sed etiam est paucis vos quod monitos voluerim,
id. Capt. prol. 53: id nunc res indicium haeo [p. 2007] facit, quo pacto factum volueris, this shows now why you wished this to be done, Ter. Hec. 4, 1, 31 (cf. Plaut. Stich. 4, 2, 33; id. Aul. 3, 5, 30, II. B. 1, b, and II. B. 3. b. infra): domestica cura te levatum volo, I wish to see you relieved, etc., Cic. Q. Fr. 3, 9, 3:nulla sedes quo concurrant qui rem publicam defensam velint,
id. Att. 8, 3, 4:rex celatum voluerat (i. e. donum),
id. Verr. 2, 4, 28, § 64:Hannibal non Capuam neglectam, neque desertos volebat socios,
Liv. 25, 20, 5; 2, 15, 2; 2, 44, 3; 3, 21, 4; 22, 7, 4;26, 31, 6: contemptum hominis quem destructum volebat,
Quint. 8, 3, 21:si te non emptam vellet, emendus erat,
Ov. Am. 1, 8, 34 (so with velle redundant, v. II. A. 1. d., and II. A. 3. infra).—Both subjects denoting the same person:velle Pompeium se Caesari purgatum,
Caes. B. C. 1, 8.— Esp., with pass. inf. impers.: alicui consultum velle, to take care for or advocate somebody's interests:liberis consultum volumus propter ipsos,
Cic. Fin. 3, 17, 57:obliviscere illum aliquando adversario tuo voluisse consultum,
id. Att. 16, 16 C, 10:quibus tribuni plebis nunc consultum repente volunt,
Liv. 5, 5, 3; so id. 25, 25, 17:quamquam senatus subventum voluit heredibus,
Dig. 36, 1, 1, § 4; so with dep. part., used passively:volo amori ejus obsecutum,
Plaut. As. 1, 1, 63.—With predic. adj., without copula.(α).The subjects being different (mostly aliquem salvum velle):(β).si me vivum vis, pater, Ignosce,
if you wish me to live, Ter. Heaut. 5, 5, 7:ille, si me alienus adfinem volet, Tacebit,
id. Phorm. 4, 1, 16:ut tu illam salvam magis velis quam ego,
id. Hec. 2, 2, 17; 3, 5, 14:quoniam ex tota provincia soli sunt qui te salvum velint,
Cic. Verr. 2, 4, 67, § 150:irent secum extemplo qui rempublicam salvam vellent,
Liv. 22, 53, 7.—Both subjects denoting the same person (virtually = object infinitive):d.in occulto jacebis quom te maxime clarum voles (= clarus esse voles),
when you will most wish to be famous, Plaut. Trin. 3, 2, 38:volo me patris mei similem,
I wish to be like my father, id. As. 1, 1, 54: ut iste qui se vult dicacem et mehercule est, Appius, who means to be witty, etc., Cic. Or. 2, 60, 246:qui vero se populares volunt,
who mean to be popular, id. Off. 2, 22, 78:ut integrum se salvumque velit,
id. Fin. 2, 11, 33:ut (omne animal) se et salvum in suo genere incolumeque vellet,
id. ib. 4, 8, 19. —With an inf.-clause understood.(α).Velle, to wish: utinam hinc abierit in malam crucem! Ad. Ita nos velle aequom est (ita = eum abire, etc.), Plaut. Poen. 4, 1, 5:(β).stulta es, soror, magis quam volo (i.e. te esse),
id. Pers. 4, 4, 78; id. Trin. 1, 2, 8; 2, 4, 175; id. Stich. 1, 1, 13; id. Ps. 1, 5, 55:senatum non quod sentiret, sed quod ego vellem decernere,
Cic. Mil. 5, 12:neque enim facile est ut irascatur cui tu velis judex (= cui tu eum irasci velis),
id. Or. 2, 45, 190; cf. id. Sest. 38, 82.—Referring to the will of superiors, etc.:(γ).deos credo voluisse, nam ni vellent, non fieret,
Plaut. Aul. 4, 10, 46: jamne abeo? St. Volo (sc. te abire), so I will, id. Cas. 2, 8, 57; cf. id. Mil. 4, 6, 12; id. Merc. 2, 3, 33.—To mean, intend (v. B. 3.):(δ).acutum etiam illud est cum ex alterius oratione aliud atque ille vult (sc. te excipere),
Cic. Or. 2, 67, 273.—To require, demand (v B. 7.):(ε).veremur quidem vos, Romani, et, si ita vultis, etiam timemus,
Liv. 39, 37, 17;and of things as subjects: cadentque vocabula, si volet usus (i. e. ea cadere),
Hor. A. P. 71.—To be of opinion, will have (v. B. 8.):(ζ).ergo ego, inimicus, si ita vultis, homini, amicus esse rei publicae debeo,
Cic. Prov. Cons. 8, 19:nam illi regi tolerabili, aut, si voltis, etiam amabili, Cyro,
id. Rep. 1, 28, 44; id. Fin. 2, 27, 89; 3, 4, 12; id. Cael. 21, 53; Liv. 21, 10, 7; Quint. 2, 17, 41.—With ellips. of predic. inf. (v. A. 2. b.): cras de reliquiis nos volo (i. e. cenare), it is my intention that we dine, etc., Plaut. Stich. 3, 2, 40:C.volo Varronem (i. e. hos libros habere),
Cic. Att. 13, 25, 3.With ut, ne, or ut ne.1.With ut.a.To wish:b.volo ut quod jubebo facias,
Plaut. Bacch. 4, 8, 65:quia enim id maxime volo ut illi istac confugiant,
id. Most. 5, 1, 49:ut mihi aedes aliquas conducat volo,
id. Merc. 3, 2, 17: hoc prius volo meam rem agere. Th. Quid id est? Ph. Ut mihi hanc despondeas, id. Curc. 5, 2, 71: quid vis, nisi ut maneat Phanium? Ter. Phorm. 2, 2, 8:velim ut tibi amicus sit,
Cic. Att. 10, 16, 1:quare id quoque velim... ut sit qui utamur,
id. ib. 11, 11, 2:maxime vellem, judices, ut P. Sulla... modestiae fructum aliquem percipere potuisset,
id. Sull. 1, 1:equidem vellem uti pedes haberent (res tuae),
id. Fam. 7, 33, 2:his ut sit digna puella volo,
Mart. 11, 27, 14.—Both subjects denoting the same person: volueram, inquit, ut quam plurimum tecum essem, Brut. ap. Cic. Att. 13, 38, 1.—It is the will of, to want, ordain (v. B. 2.):c.at ego deos credo voluisse ut apud te me in nervo enicem,
Plaut. Aul. 4, 10, 17: numquid me vis? Le. Ut valeas, id. Cist. 1, 1, 120: numquid vis? Ps. Dormitum ut abeas, id. Ps. 2, 2, 70:volo ut mihi respondeas,
Cic. Vatin. 6, 14; 7, 17; 7, 18; 9, 21;12, 29: nuntia Romanis, caelestes ita velle ut mea Roma caput orbis terrarum sit,
Liv. 1, 16, 7.—To intend, it is the purpose, aim, etc., the two subjects being the same:d.id quaerunt, volunt haec ut infecta faciant,
Plaut. Cas. 4, 4, 9.—With other verbs:2.quod peto et volo parentes meos ut commonstres mihi,
Ter. Heaut. 5, 4, 4:quasi vero aut populus Romanus hoc voluerit, aut senatus tibi hoc mandaverit ut... privares,
Cic. Verr. 2, 3, 19, § 48;with opto,
id. Imp. Pomp. 16, 48;with laboro,
Liv. 42, 14, 3;with aequum censere,
id. 39, 19, 7.—With ne:3.at ne videas velim,
Plaut. Rud. 4, 4, 23:quid nunc vis? ut opperiare hos sex dies saltem modo, ne illam vendas, neu me perdas, etc.,
id. Ps. 1, 3, 102:credibile est hoc voluisse legumlatorem, ne auxilia liberorum innocentibus deessent,
intended, Quint. 7, 1, 56.—With ut ne: quid nunc tibi vis? Mi. Ut quae te cupit, eam ne spernas, Plaut. Mil. 4, 2, 60.D.With subjunct. of dependent verb (mostly ante-class.; class. and freq. with velim and vellem; but in Cic. mostly epistolary and colloquial).1.To wish:2.ergo animum advortas volo,
Plaut. Capt. 2, 3, 23; 2, 3, 28; 2, 3, 70:volo amet me patrem,
id. As. 1, 1, 63 dub.:hoc volo agatis,
id. Cist. 1, 1, 83:ducas volo hodie uxorem,
Ter. And. 2, 3, 14:quid vis faciam?
Plaut. Merc. 1, 2, 49; Ter. Eun. 5, 8, 24; Plaut. Mil. 2, 3, 64; 2, 3, 65; 2, 6, 65; 3, 3, 3; id. Ps. 4, 1, 17; 4, 7, 19; id. Cas. 2, 3, 56; id. Capt. 1, 2, 12; id. Poen. 3, 2, 16; id. Pers. 2, 4, 23; id. Rud. 5, 2, 45; 5, 3, 58; id. Stich. 5, 2, 21; Ter. Heaut. 4, 6, 14:volo etiam exquiras quam diligentissime poteris quid Lentulus agat?
Cic. Att. 8, 12, 6:Othonem vincas volo,
id. ib. 13, 29, 2:eas litteras volo habeas,
id. ib. 13, 32, 3:visne igitur videamus quidnam sit, etc.,
id. Rep. 1, 10, 15: visne igitur descendatur ad Lirim? id. Fragm. ap. Macr. S. 6, 4:volo, inquis, sciat,
Sen. Ben. 2, 10, 2.—To be of opinion that something should be, demand, require (v. B. 7.): volo enim se efferat in adulescentia fecunditas, I like to see, etc., Cic. Or. 2, 21, 88:3.volo hoc oratori contingat ut, etc.,
id. Brut. 84, 290.—With subj.-clause understood:E.abi atque obsona, propera! sed lepide volo (i. e. obsones),
Plaut. Cas. 2, 8, 55.With object nouns, etc.1.With acc. of a thing.a.With a noun, to want, wish for, like to have:b.voltisne olivas, aut pulmentum, aut capparim?
Plaut. Curc. 1, 1, 90:animo male est: aquam velim,
id. Am. 5, 1, 6:quia videt me suam amicitiam velle,
id. Aul. 2, 3, 68; so,gratiam tuam,
id. Curc. 2, 3, 52; 2, 3, 56:aquam,
id. ib. 2, 3, 34:discidium,
Ter. And. 4, 2, 14: nullam ego rem umquam in vita mea Volui quin tu in ea re mihi advorsatrix fueris, I never had any wish in my life, etc., id. Heaut. 5, 3, 5: (dixit) velle Hispaniam, he wanted Spain, i. e. as a province, Cic. Att. 12, 7, 1:mihi frumento non opus est: nummos volo,
I want the money, id. Verr. 2, 3, 85, § 196:non poterat scilicet negare se velle pacem,
id. Att. 15, 1 a, 3; cf. id. ib. 13, 32, 2 (v. II. C. 4. infra):si amplius obsidum (= plures obsides) vellet, dare pollicentur,
Caes. B. G. 6, 9 fin.:pacem etiam qui vincere possunt, volunt,
Liv. 7, 40, 18:ferunt (eum)... honestum finem voluisse,
Tac. A. 6, 26:cum Scipio veram vellet et sine exceptione victoriam,
Flor. 1, 33 (2, 18), 12:mensae munera si voles secundae, Marcentes tibi porrigentur uvae,
Mart. 5, 78, 11.—Neutr. adjj., denoting things, substantively used: utrum vis opta, dum licet. La. Neutrum volo, Plaut. Ps. 3, 6, 16:c.quorum isti neutrum volunt,
acknowledge neither, Cic. Fat. 12, 28:voluimus quaedam, contendimus... Obtenta non sunt,
we aspired to certain things, id. Balb. 27, 61:restat ut omnes unum velint,
hold one opinion, id. Marcell. 10, 32:si plura velim,
if I wished for more, Hor. C. 3, 16, 38:per quod probemus aliud legislatorem voluisse,
that the law-giver intended something different, Quint. 7, 6, 8:ut putent, aliud quosdam dicere, aliud velle,
that they say one thing and mean another, id. 9, 2, 85:utrum is qui scripsit... voluerit,
which of the two was meant by the author, id. 7, 9, 15:ut nemo contra id quod vult dicit, ita potest melius aliquid velle quam dicit,
mean better than he speaks, id. 9, 2, 89:quis enim pudor omnia velle?
to desire every thing, Mart. 12, 94, 11.—With neutr. demonstr. expressed or understood, to want, intend, aim at, like, will:d.immo faenus: id primum volo,
Plaut. Most. 3, 1, 64:proximum quod sit bono... id volo,
id. Capt. 2, 2, 22:nisi ea quae tu vis volo,
unless my purpose is the same as yours, id. Ep. 2, 2, 82:siquidem id sapere'st, velle te id quod non potest contingere,
Ter. Heaut. 2, 3, 83:hoc (i. e. otium cum dignitate) qui volunt omnes optimates putantur,
who aim at this, Cic. Sest. 45, 98:privatum oportet in re publica ea velle quae tranquilla et honesta sint,
id. Off. 1, 34, 124:quid est sapientia? Semper idem velle atque idem nolle,
Sen. Ep. 20, 5:pudebit eadem velle quae volueras puer,
id. ib. 27, 2:nec volo quod cruciat, nec volo quod satiat,
Mart. 1, 57, 4.—With demonstr. in place of inf.-clause:hoc Ithacus velit, et magno mercentur Atridae (sc. poenas in me sumi),
Verg. A. 2, 104:hoc velit Eurystheus, velit hoc germana Tonantis (sc. verum esse, Herculem, etc.),
Ov. H. 9, 7; Hor. S. 2, 3, 88.—With neutr. of interrog. pron.: quid nunc vis? Am. Sceleste, at etiam quid velim, id tu me rogas? what do you want now? Plaut. Am. 4, 2, 5:e.eloquere quid velis,
id. Cas. 2, 4, 2: heus tu! Si. Quid vis? id. Ps. 4, 7, 21; so Ter. Eun. 2, 1, 11; cf. Hor. S. 2, 3, 152:sed plane quid velit nescio,
what his intentions are, Cic. Att. 15, 1 a, 5; id. de Or. 2, 20, 84:mittunt etiam ad dominos qui quaerant quid velint,
to ask for their orders, id. Tusc. 2, 17, 41:quid? Si haec... ipsius amici judicarunt? Quid amplius vultis?
what more do you require, will you have? id. Verr. 2, 3, 65, § 152:quid amplius vis?
Hor. Epod. 17, 30:spectatur quid voluerit scriptor,
we find out the author's intention, Quint. 7, 10, 1.—Sometimes quid vult = quid sibi vult (v. 4. b.), to mean, signify:capram illam suspicor jam invenisse... quid voluerit,
what it signified, Plaut. Merc. 2, 1, 30:sed tamen intellego quid velit,
Cic. Fin. 2, 31, 101:quid autem volunt ea di immortales significantes quae sine interpretibus non possimus intellegere? etc.,
id. Div. 2, 25, 54.—Of things as subjects:hunc ensem mittit tibi... Et jubet ex merito scire quid iste velit,
Ov. H. 11, 96.—With rel. pron.:f.quod volui, ut volui, impetravi... a Philocomasio,
Plaut. Mil. 4, 5, 1:ut quod frons velit oculi sciant,
that the eyes know what the forehead wants, id. Aul. 4, 1, 13:illi quae volo concedere,
to yield to him my wishes, id. Cas. 2, 3, 49:si illud quod volumus dicitur,
what we like, id. Truc. 1, 2, 95:multa eveniunt homini quae volt, quae nevolt,
id. Trin. 2, 2, 84; id. Ep. 2, 2, 4:quamquam (litterae tuae) semper aliquid adferunt quod velim,
Cic. Att. 11, 11, 1:quae vellem quaeque sentirem dicendi,
id. Marcell. 1, 1:uti ea quae vellent impetrarent,
Caes. B. G. 1, 31:satis animi ad id quod tam diu vellent,
to carry out what they had desired so long, Liv. 4, 54, 5:sed quod volebant non... expediebant,
their purpose, id. 24, 23, 9. —Idiomatically: quod volo = quod demonstrare volo, what I intend to prove:illud quod volumus expressum est, ut vaticinari furor vera soleat,
Cic. Div. 1, 31, 67:bis sumpsit quod voluit,
he has twice begged the question, id. ib. 2, 52, 107.—With indef. relations:cornucopia ubi inest quidquid volo,
whatever I wish for, Plaut. Ps. 2, 3, 5:Caesar de Bruto solitus est dicere: magni refert hic quid velit, sed quidquid volt, valde volt,
whatever he wills he wills strongly, Cic. Att. 14, 1, 2.—With indef. pronn.(α).Si quid vis, if you want any thing: illo praesente mecum agito si quid voles, [p. 2008] Plaut. Most. 5, 1, 72: Py. Adeat si quid volt. Pa. Si quid vis, adi, mulier, id. Mil. 4, 2, 47:(β).eumque Alexander cum rogaret, si quid vellet, ut diceret,
id. Or. 2, 66, 266; Caes. B. G. 1, 7 fin. —Nisi quid vis, unless you wish to give some order, to make some remark, etc.:(γ).ego eo ad forum nisi quid vis,
Plaut. As. 1, 1, 94:nunc de ratione videamus, nisi quid vis ad haec,
Cic. Tusc. 2, 18, 42.—Numquid vis or ecquid vis? have you any orders to give? a formula used by inferiors before leaving their superiors; cf. Don. ad Ter. Ad. 2, 2, 39:2.visunt, quid agam, ecquid velim,
Plaut. Mil. 3, 1, 113:numquid vis aliud?
Ter. Eun. 1, 2, 111; 1, 2, 106; id. Ad. 2, 2, 39; 3, 3, 78; id. Hec. 2, 2, 30:numquid vellem rogavit,
Cic. Att. 6, 3, 6:frequentia rogantium num quid vellet,
Liv. 6, 34, 7:rogavit num quid in Sardiniam vellet. Te puto saepe habere qui num quid Romam velis quaerant,
Cic. Q. Fr. 2, 2, 1.—With acc. of the person: aliquem velle.(α).To want somebody, i. e. in order to see him, to speak with him (ante-class. and colloq.):(β).Demenaetum volebam,
I wanted, wished to see, Demenoetus, Plaut. As. 2, 3, 12:bona femina et malus masculus volunt te,
id. Cist. 4, 2, 40:solus te solum volo,
id. Capt. 3, 4, 70:quia non est intus quem ego volo,
id. Mil. 4, 6, 40:hae oves volunt vos,
id. Bacch. 5, 2, 24:quis me volt? Perii, pater est,
Ter. And. 5, 3, 1:centuriones trium cohortium me velle postridie,
Cic. Att. 10, 16, 4.—With paucis verbis or paucis, for a few words ( moments):volo te verbis pauculis,
Plaut. Ep. 3, 4, 28:sed paucis verbis te volo, Palaestrio,
id. Mil. 2, 4, 22:Sosia, Adesdum, paucis te volo,
Ter. And. 1, 1, 2.—To love, like somebody, to be fond of somebody (anteclass. and poet.):(γ).hanc volo (= amo),
Plaut. As. 5, 1, 18:sine me amare unum Argyrippum... quem volo,
id. ib. 3, 2, 38:quom quae te volt, eamdem tu vis,
id. Mil. 4, 2, 80:aut quae (vitia) corpori' sunt ejus siquam petis ac vis,
Lucr. 4, 1152:quam volui nota fit arte mea,
Ov. Am. 1, 10, 60: nolo virum, facili redimit qui sanguine famam: hunc volo, laudari qui sine morte potest, I like the one who, etc., Mart. 1, 8, 6.—To wish to have:3.roga, velitne an non uxorem,
whether he wishes to have his wife or not, Ter. Hec. 4, 1, 43:ut sapiens velit gerere rem publicam, atque... uxorem adjungere, et velle ex ea liberos (anacoluth.),
Cic. Fin. 3, 20, 68.—With two accusatives: (narrato) illam te amare et velle uxorem,
that you wish to have her as your wife, Ter. Heaut. 4, 3, 25; cf. id. Phorm. 1, 2, 65.—With two accusatives, of the person and the thing: aliquem aliquid velle, to want something of somebody (cf.: aliquem aliquid rogare; mostly ante-class.;4.not in Cic.): numquid me vis?
Plaut. Cist. 1, 1, 120:face certiorem me quid meus vir me velit,
id. Cas. 2, 6, 1:num quidpiam me vis aliud?
id. Truc. 2, 4, 81:nunc verba in pauca conferam quid te velim,
id. As. 1, 1, 74:narrabit ultro quid sese velis,
id. Ps. 2, 4, 60:quid me voluisti?
id. Mil. 4, 2, 35:numquid aliud me vis?
Ter. Phorm. 1, 2, 101:quin tu uno verbo dic quid est quod me velis,
id. And. 1, 1, 18; Plaut. Capt. 3, 4, 85; id. Cist. 2, 3, 49; id. As. 2, 3, 12; id. Merc. 5, 2, 27; id. Pers. 4, 6, 11; Ter. Heaut. 4, 8, 31; id. Phorm. 2, 4, 18; id. Eun. 2, 3, 47; id. Hec. 3, 4, 15:si quid ille se velit, illum ad se venire oportere,
Caes. B. G. 1, 34:cum mirabundus quidnam (Taurea) sese vellet, resedisset Flaccus, Me quoque, inquit, etc.,
Liv. 26, 15, 11; also, I want to speak with somebody (v. 2. a. a):paucis, Euclio, est quod te volo,
Plaut. Aul. 2, 2, 22:est quod te volo secreto,
id. Bacch. 5, 2, 33.—With acc. of thing and dat. of the person: aliquid alicui velle, to wish something to somebody (= cupio aliquid alicui; v. cupio;a.rare): quamquam vobis volo quae voltis, mulieres,
Plaut. Rud. 4, 4, 1:si ex me illa liberos vellet sibi,
Ter. Hec. 4, 4, 33:praesidium velle se senectuti suae,
id. ib. 1, 2, 44:nihil est mali quod illa non initio filio voluerit, optaverit,
Cic. Clu. 66, 188:rem Romanam huc provectam ut externis quoque gentibus quietem velit,
Tac. A. 12, 11:cui ego omnia meritissimo volo et debeo,
to whom I give and owe my best wishes, Quint. 9, 2, 35.—Esp., in the phrase quid vis (vult) with reflex. dat. of interest, lit. what do you want for yourself?Quid tibi vis = quid vis, the dat. being redundant (rare):b.quid aliud tibi vis?
what else do you want? Ter. Heaut. 2, 3, 90.—With quisque:haud ita vitam agerent ut nunc plerumque videmus Quid sibi quisque velit nescire,
be ignorant as to their own aims and purposes, Lucr. 3, 1058.—What do you mean? what do you drive at? what is your scope, object, drift (rare in post-Aug. writers; Don. ad Ter. Eun. prol. 45, declares it an archaism).(α).In 1 st pers. (rare):(β).nunc quid processerim huc, et quid mihi voluerim dicam,
and what I meant thereby, what was the purpose of my coming, Plaut. As. prol. 6:quid mihi volui? quid mihi nunc prodest bona voluntas?
Sen. Ben. 4, 21, 6.—In 2 d pers.:(γ).quid nunc tibi vis, mulier, memora,
what is the drift of your talk? Plaut. Mil. 4, 2, 60: sed quid nunc tibi vis? what do you want to come at (i.e. by your preamble)? id. Poen. 1, 1, 24: quid tu tibi vis? Ego non tangam meam? what do you mean? i. e. what is your purpose? Ter. Eun. 4, 7, 28:quid tibi vis? quid cum illa rei tibi est?
id. ib. 4, 7, 34:quid est quod sic gestis? quid sibi hic vestitus quaerit? Quid est quod laetus sis? quid tibi vis?
what do you mean by all this? id. ib. 3, 5, 11:quid est, inepta? quid vis tibi? quid rides?
id. ib. 5, 6, 6:quid vis tibi? Quid quaeris?
id. Heaut. 1, 1, 9: Ph. Fabulae! Ch. Quid vis tibi? id. Phorm. 5, 8, 53:roganti ut se in Asiam praefectum duceret, Quid tibi vis, inquit, insane,
Cic. Or. 2, 67, 269; so in 2 d pers. plur.:pro deum fidem, quid vobis vultis?
Liv. 3, 67, 7.—In 3 d pers.:(δ).quid igitur sibi volt pater? cur simulat?
Ter. And. 2, 3, 1:quid hic volt veterator sibi?
id. ib. 2, 6, 26:proinde desinant aliquando me isdem inflare verbis: quid sibi iste vult?... Cur ornat eum a quo desertus est?
Cic. Dom. 11, 29:quid sibi vellet (Caesar)? cur in suas possessiones veniret?
Caes. B. G. 1, 44 med.:conicere in eum oculos, mirantes quid sibi vellet (i. e. by courting the plebeians),
Liv. 3, 35, 5:qui quaererent quid sibi vellent qui armati Aventinum obsedissent,
id. 3, 50, 15:quid sibi voluit providentia quae Aridaeum regno imposuit?
Sen. Ben. 4, 31, 1: volt, non volt dare Galla mihi, nec dicere possum quod volt et non volt, quid sibi Galla velit, Mart: 3, 90, 2.—Transf. of things as subjects, what means, what signifies? quid volt sibi, Syre, haec oratio? Ter. Heaut. 4, 1, 2:5.ut pernoscatis quid sibi Eunuchus velit,
id. Eun. prol. 45:quid ergo illae sibi statuae equestres inauratae volunt?
Cic. Verr. 2, 2, 61, § 150:quid haec sibi horum civium Romanorum dona voluerunt?
id. ib. 2, 3, 80, §186: avaritia senilis quid sibi velit, non intellego,
what is the meaning of the phrase, id. Sen. 18, 66:quid ergo illa sibi vult pars altera orationis qua Romanos a me cultos ait?
Liv. 40, 12, 14:tacitae quid vult sibi noctis imago?
Ov. M. 9, 473.—Bene or male alicui velle, to wish one well or ill, to like or dislike one (ante-class. and poet.): Ph. Bene volt tibi. St. Nequam est illud verbum bene volt, nisi qui bene facit, Plaut. Trin. 2, 4, 37 sq.:6.jam diu ego huic bene et hic mihi volumus,
id. Ps. 1, 3, 4:ut tibi, dum vivam, bene velim plus quam mihi,
id. Cas. 2, 8, 30:egone illi ut non bene vellem?
id. Truc. 2, 4, 90; cf. id. ib. 2, 4, 95; id. Merc. 2, 1, 21; id. Ps. 4, 3, 7; id. Poen. 3, 3, 9:nisi quod tibi bene ex animo volo,
Ter. Heaut. 5, 2, 6:quo tibi male volt maleque faciet,
Plaut. Pers. 5, 2, 44:atque isti etiam parum male volo,
id. Truc. 5, 7; cf. id. As. 5, 1, 13:utinam sic sient qui mihi male volunt,
Ter. Eun. 4, 3, 13:non sibi male vult,
he does not dislike himself, Petr. 38; so, melius or optime alicui velle, to like one better or best:nec est quisquam mihi aeque melius quoi vellem,
Plaut. Capt. 3, 5, 42; id. Merc. 5, 2, 57:illi ego ex omnibus optime volo,
id. Most. 1, 4, 24.—And bene velle = velle: bene volueris in precatione augurali Messalla augur ait, significare volueris, Fest. s. v. bene sponsis, p. 351.—With abl.: alicujus causa velle, to like one for his own sake, i. e. personally, a Ciceronian phrase, probably inst. of omnia alicujus causa velle; lit. to wish every thing (i.e. good) in somebody's behalf.(α).With omnia expressed: etsi mihi videor intellexisse cum tecum de re M. Annaeii locutus sum, te ipsius causa vehementer omnia velle, tamen, etc.... ut non dubitem quin magnus cumulus accedat commenda tionis meae, Cic. Fam. 13, 55, 1:(β).repente coepit dicere, se omnia Verris causa velle,
that he had the most friendly disposition towards Verres, id. Verr. 2, 2, 26, § 64:accedit eo quod Varro magnopere ejus causa vult omnia,
id. Fam. 13, 22, 1.—Without omnia:7.per eos qui nostra causa volunt, valentque apud illum,
Cic. Att. 11, 8, 1:sed et Phameae causa volebam,
id. ib. 13, 49, 1:etsi te ipsius Attici causa velle intellexeram,
id. ib. 16, 16, A, 6:valde enim ejus causa volo,
id. Fam. 16, 17, 2 fin.:illud non perficis quo minus tua causa velim,
id. ib. 3, 7, 6;12, 7, 1: si me velle tua causa putas,
id. ib. 7, 17, 2:regis causa si qui sunt qui velint,
id. ib. 1, 1, 1:credo tua causa velle Lentulum,
id. Q. Fr. 1, 4, 5; id. Div. in Caecil. 6, 21; cf. id. Imp. Pomp. (v. C. 1. b. supra), where the phrase has its literal meaning; cf. also: alicujus causa (omnia) cupere; v. cupio.—With acc. and subjunct. per ecthesin (ante-class.): nunc ego illum meum virum veniat velim (by mixture of constructions: meum virum velim; and:F.meus vir veniat velim),
Plaut. Cas. 3, 2, 29:nunc ego Simonidem mi obviam veniat velim,
id. Ps. 4, 5, 10:nimis hercle ego illum corvum ad me veniat velim,
id. Aul. 4, 6, 4:saltem aliquem velim qui mihi ex his locis viam monstret,
id. Rud. 1, 3, 35:patrem atque matrem viverent vellem tibi,
id. Poen. 5, 2, 106; cf. id. Merc. 2, 1, 30 (v. E. 1. d. supra).Velle used absolutely, variously rendered to will, have a will, wish, consent, assent:II.quod vos, malum... me sic ludificamini? Nolo volo, volo nolo rursum,
I nill I will, I will I nill again, Ter. Phorm. 5, 8, 57: novi ingenium mulierum: Nolunt ubi velis, ubi nolis cupiunt ultro, they will not where you will, etc., id. Eun. 4, 7, 43:quis est cui velle non liceat?
who is not free to wish? Cic. Att. 7, 11. 2:in magnis et voluisse sat est,
Prop. 2, 10 (3, 1), 6:tarde velle nolentis est,
slow ness in consenting betrays the desire to refuse, Sen. Ben. 2, 5, 4:quae (animalia) nullam injuriam nobis faciunt, quia velle non possunt, id. Ira, 2, 26, 4: ejus est nolle qui potest velle,
the power to assent implies the power to dissent, Dig. 50, 17, 3.—So velle substantively:sed ego hoc ipsum velle miserius duco quam in crucem tolli,
that very wishing, Cic. Att. 7, 11, 2: inest enim velle in carendo, the word carere implies the notion of a wish, id. Tusc. 1, 36, 88:velle ac posse in aequo positum erat,
his will and power were balanced, Val. Max. 6, 9, ext. 5:velle tuum nolo, Didyme, nolle volo,
Mart. 5, 83, 2:velle suum cuique est,
each has his own likings, Pers. 5, 53.In partic.A.Redundant, when the will to do is identified with the act itself.1.In imperative sentences.a.In independent sentences introduced by noli velle, where noli has lost the idea of volition:b.nolite, judices, hunc velle maturius exstingui vulnere vestro quam suo fato,
do not resolve, Cic. Cael. 32, 79:nolite igitur id velle quod fieri non potest,
id. Phil. 7, 8, 25: qui timor bonis omnibus injectus sit... nolite a me commoneri velle, do not wish, expect, to be reminded by me, etc., id. Mur. 25, 50: nolite hunc illi acerbum nuntium velle perferri, let it not be your decision that, etc., id. Balb. 28, 64: cujus auspicia pro vobis experti nolite adversus vos velle experiri, do not desire, etc., Liv. 7, 40, 16:noli adversum eos me velle ducere, etc.,
Nep. Att. 4, 2.—Ne velis or ne velit fecisse = ne feceris, or ne facito (v. I. A. 3. a. supra).—So ne velis with pres. inf.:c.neve, revertendi liber, abesse velis (= neve abfueris),
Ov. H. 1, 80.—In affirmative imperative sentences (velim esse = esto;d.rare): tu tantum fida sorori Esse velis (= fida esto or sis),
Ov. M. 2, 745; and in 3 d pers.:di procul a cunctis... Hujus notitiam gentis habere velint (= habeant),
id. P. 1, 7, 8:credere modo qui discet velit (= credat qui discet),
Quint. 8, prooem. 12. —In clauses dependent on verbs of commanding and wishing:2.aut quia significant divam praedicere ut armis Ac virtute velint patriam defendere terram (= ut defendant),
Lucr. 2, 641: precor quaesoque ne ante oculos patris facere et pati omnia infanda velis (= facias et patiaris). Liv. 23, 9, 2:monentes ne experiri vellet imperium cujus vis, etc.,
id. 2, 59, 4; 39, 13, 2:et mea... opto Vulnera qui fecit facta levare velit,
Ov. Tr. 5, 2, 18: nos contra (oravimus) [p. 2009]... ne vertere secum Cuncta pater fatoque urguenti incumbere vellet, Verg. A. 2, 653. —With pass. perf. inf. (v. I. B. 9. b. b):legati Sullam orant ut filii innocentis fortunas conservatas velit (virtually = fortunas conservet),
Cic. Rosc. Am. 9, 25:a te peto ut utilitatem sociorum per te quam maxime defensam et auctam velis (= defendas et augeas),
id. Fam. 13, 9, 3.—So after utinam or ut:utinam illi qui prius eum viderint me apud eum velint adjutum tantum quantum ego vellem si quid possem (= utinam illi me adjuvent quantum ego adjuvarem, etc.),
id. Att. 11, 7, 7:cautius ut saevo velles te credere Marti (= utinam te credidisses),
Verg. A. 11, 153:edictum praemittit ad quam diem magistratus... sibi esse praesto Cordubae vellet (= sibi praesto essent),
Caes. B. C. 1, 19 (cf. also I. B. 9. b. b, and I. B. 2. fin. supra).—In conditional clauses, si facere velim = si faciam, often rendered by the potential or future auxiliaries would or will:3.non tu scis, Bacchae bacchanti si velis advorsarier, ex insana insaniorem facies? (= si advorseris),
Plaut. Am. 2, 2, 80:si meum Imperium exsequi voluisset, interemptam oportuit (= si executus esset),
Ter. Heaut. 4, 1, 22:si id confiteri velim, tamen istum condemnetis necesse est (= si id confitear),
if I would acknowledge, Cic. Verr. 2, 2, 18, § 45:si quis velit ita dicere... nihil dicat (= si quis dicat),
id. Fat. 14, 32:dies deficiat si velim numerare, etc.,
id. N. D. 3, 32, 81;so,
id. Tusc. 5, 35, 102; id. Verr. 2, 2, 21, § 52:qua in sententia si constare voluissent, suam auctoritatem... recuperassent,
id. Fam. 1, 9, 14; id. Verr. 2, 1, 11, § 31; id. Lael. 20, 75:conicere potestis, si recordari volueritis quanta, etc.,
if you will remember, id. Verr. 2, 4, 58, § 129; so id. Or. 1, 44, 197; id. Brut. 1, 2, 5:quod si audire voletis externa, maximas res publicas ab adulescentibus labefactatas reperietis,
id. Sen. 6, 20; so id. Or. 1, 60, 256; 2, 23, 95:ejus me compotem voti vos facere potestis, si meminisse vultis, non vos in Samnio, etc.,
Liv. 7, 40, 5; 23, 13, 6; 23, 15, 4: cum olera Diogeni lavanti Aristippus dixisset: si Dionysium adulare velles, ista non esses;Imo, inquit, si tu ista esse velles, non adulares Dionysium,
Val. Max. 4, 3, ext. 4:ut si his (legibus) perpetuo uti voluissent, sempiternum habituri fuerint imperium,
id. 5, 3, ext. 3:quid enim si mirari velit, non in silvestribus dumis poma pendere,
Sen. Ira, 2, 10, 6; cf. Curt. 5, 1, 1; 3, 5, 6; Ov. H. 17 (18), 43.—With perf. inf. pass.:nisi ea (opera) certi auctores monumentis suis testata esse voluissent,
Val. Max. 3, 2, 24.—In declarative sentences.a.Volo in 1 st pers. with perf. pass. inf. or part. (volo oratum esse or oratum = oro; v. I. B. 9. b. a and b):b.vos omnes opere magno esse oratos volo benigne ut operam detis, etc.,
Plaut. Cas. prol. 21:justam rem et facilem esse oratam a vobis volo,
id. Am. prol. 33:illud tamen te esse admonitum volo, etc.,
Cic. Cael. 3, 8:sed etiam est paucis vos quod monitos voluerim,
Plaut. Capt. prol. 53:illud te, Tulli, monitum velim etc.,
Liv. 1, 23, 8:quamobrem omnes eos oratos volo Ne, etc.,
Ter. Heaut. prol. 26; so, factum volo = faciam: serva tibi sodalem, et mihi filium. Mne. Factum volo, I will, Plaut. Bacch. 3, 3, 91: pariter nunc opera me adjuves ac, etc. Nau. Factum volo, Ter. Phorm. 5, 3, 4; so Plaut. Pers. 2, 5, 10.—In 3 d pers.:esse salutatum vult te mea littera primum,
Ov. P. 2, 7, 1.—With pres. inf.:c.propterea te vocari ad cenam volo (= voco te),
Plaut. Capt. 1, 2, 72:sed nunc rogare hoc ego vicissim te volo: quid fuit, etc. (= nunc te rogo),
id. Trin. 1, 2, 136.—With perf. act. inf.:d.pace tua dixisse velim (= pace tua dixerim),
Ov. P. 3, 1, 9.—In other connections, when the will or purpose is made more prominent than the action:B.eorum alter, qui Antiochus vocatur, iter per Siciliam facere voluit (= fecit),
Cic. Verr. 2, 4, 27, § 61:si suscipere eam (religionem) nolletis, tamen in eo qui violasset sancire vos velle oporteret (= sancire vos oporteret),
id. ib. 2, 4, 51, §114: ut insequentibus diebus nemo eorum forum aut publicum adspicere vellet (= adspiceret),
Liv. 9, 7, 11:talentis mille percussorem in me emere voluisti (= emisti),
Curt. 3, 5, 6: quin etiam senatus gratias ei agentem quod redire voluisset ante portas eduxit (= quod redisset), Val. Max. 3, 4, 4:utri prius gratulemur, qui hoc dicere voluit, an cui audire contigit? (= qui hoc dixit),
id. 4, 7, ext. 2:sic tua non paucae carpere facta volent (= carpent),
Ov. P. 3, 1, 64.Velim, as potential subjunctive (mostly in 1 st pers. sing., as subjunctive of modest statement), = volo, I wish, I should like.1.With verb in the second person.a.With pres. subj., so most frequently in Cic.(α).As a modest imperative of the dependent verb: velim facias = fac, I wish you would do it, please do it:(β).ego quae in rem tuam sint, ea velim facias,
Ter. Phorm. 2, 4, 9:eas (litteras) in eundem fasciculum velim addas,
Cic. Att. 12, 53:eum salvere jubeas velim,
id. ib. 7, 7, 7:velim me facias certiorem, etc.,
id. ib. 1, 19, 9:tu velim saepe ad nos scribas,
id. ib. 1, 12, 4:velim mihi ignoscas,
id. Fam. 13, 75, 1:tu velim animum a me parumper avertas,
id. Lael. 1, 5; cf. id. Att. 1, 11, 3; 7, 3, 11; 8, 12, 5; id. Fam. 15, 3, 2 et saep.:haec pro causa mea dicta accipiatis velim,
Liv. 42, 34, 13: velim, inquit, hoc mihi probes, Aug. ap. Suet. Aug. 51:Musa velim memores, etc.,
Hor. S. 1, 5, 53.—Expressing a wish without a command (v. vellem):b.vera dicas velim,
I wish you told the truth, Plaut. Cas. 2, 3, 18:quam velim Bruto persuadeas ut Asturae sit,
Cic. Att. 14, 15, 4:ipse velim poenas experiare meas,
Ov. Tr. 3, 11, 74;so in asseverations: ita velim me promerentem ames, dum vivas, mi pater, ut... id mihi vehementer dolet,
Ter. Ad. 4, 5, 47.—With infinitive clause.(α).With the force of a modest imperative:(β).sed qui istuc credam ita esse, mihi dici velim (i. e. a te),
Ter. Phorm. 5, 6, 15:extremum illud est quod mihi abs te responderi velim,
Cic. Vat. 17, 41 (may be a dependent subjunctive):itaque vos ego, milites, non eo solum animo.... pugnare velim, etc.,
Liv. 21, 41, 10.—As a mere wish:c.velim te arbitrari, frater, etc.,
Plaut. Aul. 2, 1, 1:primum te arbitrari id quod res est velim,
Ter. Eun. 5, 5, 9.—With perf. act.:hanc te quoque ad ceteras tuas eximias virtutes, Masinissa, adjecisse velim,
Liv. 30, 14, 6.—With perf. pass., Liv. 1, 23, 8 (v. II. A. 3. a. supra).—With ut (rare):d.de tuis velim ut eo sis animo, quo debes esse,
Cic. Fam. 4, 14, 4. —With ne (rare), Plaut. Rud. 4, 4, 23 (v. I. C. 2. supra).—2.With dependent verb in the third person, expressing a wish.a.With pres. subj.:b.ita se defatigent velim Ut, etc.,
Ter. Ad. 4, 1, 3:de Cicerone quae mihi scribis, jucunda mihi sunt: velim sint prospera,
Cic. Att. 14, 11, 2:velim seu Himilco, seu Mago respondeat,
Liv. 23, 12, 15:sint haec vera velim,
Verg. Cir. 306:nulla me velim syllaba effugiat,
Quint. 11, 2, 45.—With final clause:tu velim mihi ad urbem praesto sis, ut tuis consiliis utar,
Cic. Att. 9, 16, 3; cf. id. ib. 11, 11, 2 (v. I. C. 2. supra).—With ellips. of pres. subj.:velim mehercule Asturae Brutus (i. e. sit),
Cic. Att. 14, 11, 1.—With perf. subj. (a wish referring to the past):c.nimis velim improbissumo homini malas edentaverint,
Plaut. Rud. 3, 2, 48.—With inf.-clause:3.ne ego nunc mihi modium mille esse argenti velim!
Plaut. Stich. 4, 2, 9: di me perdant! Me. Quodcunque optes, velim tibi contingere, id. Cist. 2, 1, 30:velim eum tibi placere quam maxime,
Cic. Brut. 71, 249: idque primum ita esse velim;deinde etiam, si non sit, mihi persuaderi tamen velim,
id. Tusc. 1, 11, 24:quod faxitis, deos velim fortunare,
Liv. 6, 41, 12.—With perf. pass. inf. (v. I. B. 9. b. b, supra):edepol te hodie lapide percussum velim,
Plaut. Stich. 4, 2, 33:moribus praefectum mulierum hunc factum velim,
id. Aul. 3, 5, 30.—With inf.-clause understood:nimium plus quam velim nostrorum ingenia sunt mobilia,
Liv. 2, 37, 4.—With verb in the first person.a.With inf. pres. (so most freq.):b.atque hoc velim probare omnibus, etc.,
Cic. Prov. Cons. 20, 47:velim scire ecquid de te recordere,
id. Tusc. 1, 6, 13:quare te, ut polliceris, videre plane velim,
id. Att. 11, 9, 3:nec vero velim... a calce ad carceres revocari,
id. Sen. 23, 83:sed multitudo ea quid animorum... habeat scire velim,
Liv. 23, 12, 7:interrogare tamen velim, an Isocrates Attice dixerit,
Quint. 12, 10, 22.—With perf. inf. act., Ov. P. 3, 1, 9 (v. II. A. 3. c.).—With acc. and inf.:c.quod velis, modo id velim me scire,
Plaut. Cas. 2, 4, 8.—So with perf. pass. inf.:ego praeterquam quod nihil haustum ex vano velim, Fabium... potissimum auctorem habui,
Liv. 22, 7, 4.—With subj. pres.:4.eo velim tam facili uti possim et tam bono in me quam Curione,
Cic. Att. 10, 8, 10 B. and K. ex conj. Mull. (Lachm., Hoffm. posse; al. possem).—Velim in the principal sentence of conditional clauses, I would, I should be willing:5.aetatem velim servire, Libanum ut (= si) conveniam modo,
Plaut. As. 2, 2, 8:velim, si fieri possit,
id. Truc. 2, 4, 12:si quid tibi compendi facere possim, factum edepol velim (redundant),
id. ib. 2, 4, 26:si possim, velim,
id. Stich. 4, 2, 9:nec velim (imitari orationes Thucydidis) si possim,
Cic. Brut. 83, 287:si liceat, nulli cognitus esse velim,
Ov. Tr. 5, 12, 42.—The other persons of velim in potential use (rare).a.Velis.(α).Imperatively = cupito:(β).quoniam non potest fieri quod vis, Id velis quod possit,
Ter. And. 2, 1, 6:atque aliquos tamen esse velis tibi, alumna, penates,
Verg. Cir. 331.—Declaratively with indef. subj.: quom inopia'st, cupias; quando ejus copia'st, tum non velis, then you (i.e. people, they) do not want it, Plaut. Trin. 3, 2, 45.—(γ).Redundant, as a form of the imperative of the dependent verb, Ov. Am. 1, 4, 38 (v. I. A. 3. a. b); id. H. 1, 80 (v. II. A. 1. b.); id. M. 2, 746 (v. II. A. 1. c.).—b.Velit.(α).Modestly for vult:(β).te super aetherias licentius auras Haud pater ille velit, etc.,
Verg. A. 7, 558: nemo enim minui velit id in quo maximus fuit, would like that to be diminished in which, etc., Quint. 12, 11, 6; cf. Verg. A. 2, 104, and Ov. H. 9, 7 (v. I. E. 1. c. supra).— So, poet., instead of vellet with perf. inf.:ut fiat, quid non illa dedisse velit?
Ov. Am. 2, 17, 30.—= imperative of third person:c.arma velit, poscatque simul rapiatque juventus,
Verg. A. 7, 340.—Redundantly, giving to the dependent verb the force of an imperative, Quint. 8, prooem. 12 (v. II. A. 1. c. supra; v. also I. A. 3. a. supra).—Velimus.(α).In the optative sense of velim:(β). d.sed scire velimus quod tibi nomen siet,
Plaut. Pers. 4, 6, 18.—Velitis = velim velitis (i. e. jubeatis, jubete):e.novos consules ita cum Samnite gerere bellum velitis ut omnia ante nos bella gesta sunt,
Liv. 9, 8, 10.—So especially in velitis jubeatis, a formula in submitting a law to the votes of the people in the comitia centuriata or tributa, let it be resolved and ordered by you:rogatus in haec verba populus: velitis jubeatisne haec sic fieri, si respublica populi Romani Quiritium, etc.,
Liv. 22, 10, 2:velitis jubeatis, Quirites... uti de ea re Ser. Sulpicius praetor urbanus ad senatum referat, etc.,
id. 38, 54, 3.—And parodied by Cic.:velitis jubeatis ut quod Cicero versum fecerit,
Cic. Pis. 29, 72.—So in oblique discourse, vellent juberent:rogationem promulgavit, vellent juberent Philippo... bellum indici,
Liv. 31, 6, 1:vellent juberentne se regnare,
id. 1, 46, 1; cf.in the resolution of the people: plebis sic jussit: quod senatus... censeat, id volumus jubemusque,
id. 26, 33, 14.—Velint, optative and redundant, Cic. Att. 11, 7, 7 (v. II. A. 1. d.); Ov. P. 1, 7, 8 (v. II. A. 1. c.).C.Vellem, as potential subjunctive, I wish, should like, should have liked, representing the wish as contrary to fact, while velim refers to a wish which may be realized:1.de Menedemo vellem verum fuisset, de regina velim verum sit,
Cic. Att. 15, 4, 4. It is not used with imperative force; cf.:quod scribis, putare te... vellem scriberes, cur ita putares... tu tamen velim scribas,
Cic. Att. 11, 24, 5.—Often quam vellem, how I wish, i. e. I wish very much; and in the same sense: nimium vellem, v. infra.With verb in first person.a.With inf. pres., I wish, would like, referring to present or future actions:b.videre equidem vos vellem, cum huic aurum darem,
Plaut. Poen. 3, 3, 68:vellem equidem idem posse gloriari quod Cyrus,
Cic. Sen. 10, 32:vellem equidem vobis placere, Quirites, sed, etc.,
Liv. 3, 68, 9:quam fieri vellem meus libellus!
Mart. 8, 72, 9.—With cuperem and optarem:nunc ego Triptolemi cuperem conscendere currus... Nunc ego Medeae vellem frenare dracones... Nunc ego jactandas optarem sumere pennas, etc.,
Ov. Tr. 3, 8, 1 sqq.— [p. 2010] Rarely, I should have liked:tum equidem istuc os tuum inpudens videre nimium vellem!
Ter. Eun. 3, 5, 49.—And in conditional sense:maerorem minui: dolorem nec potui, nec, si possem, vellem (i. e. minuere),
Cic. Att. 12, 28, 2:certe ego, si sineres, titulum tibi reddere vellem,
Ov. Tr. 4, 5, 13:sic nec amari quidem vellem (i. e. if I were in his place),
Sen. Ira, 1, 20, 4.—With perf. inf., I wish I had:c.abiit, vah! Rogasse vellem,
I wish I had asked him, Ter. Heaut. 5, 2, 25:maxime vellem semper tecum fuisse,
Cic. Att. 8, 11, D, 5:quam vellem petisse ab eo quod audio Philippum impetrasse,
id. ib. 10, 4, 10:non equidem vellem, quoniam nocitura fuerunt, Pieridum sacris imposuisse manum,
Ov. Tr. 4, 1, 27:ante equidem summa de re statuisse, Latini, Et vellem, et fuerat melius,
Verg. A. 11, 303. —With inf.-clause, the predicate being a perf. part. (v. I. B. 9. b. b, supra):d.virum me natam vellem,
would I had been born a man! Ter. Phorm. 5, 3, 9.—With subj. imperf. (rare):2.quam vellem, Panaetium nostrum nobiscum haberemus,
Cic. Rep. 1, 10, 15.—The subject of the dependent verb in the second person.a.With subj. imperf. (the regular construction):b.hodie igitur me videbit, ac vellem tum tu adesses,
I wish you could be present, Cic. Att. 13, 7, 2:quam vellem de his etiam oratoribus tibi dicere luberet,
I wish you would please, id. Brut. 71, 248.—With subj. pluperf., I wish you had:c.vellem Idibus Martiis me ad cenam invitasses,
Cic. Fam. 12, 4, 1:quam vellem te ad Stoicos inclinavisses,
id. Fin. 3, 3, 10:vellem suscepisses juvenem regendum,
id. Att. 10, 6, 2:quam vellem Bruto studium tuum navare potuisses,
id. ib. 15, 4, 5.—With ne and pluperf. subj.:d.tu vellem ne veritus esses ne parum libenter legerem tuas litteras,
Cic. Fam. 7, 33, 2.—With ellipsis of verb: vera cantas, vana vellem (i. e. cantares). Plaut. Most. 3, 4, 41.—3.With verb in third person.a.With imperf. subj. (the regular construction):b.patrem atque matrem viverent vellem tibi (per ecthesin, v. I. E. b.),
Plaut. Poen. 5, 2, 106:vellem adesset Antonius, modo sine advocatis,
Cic. Phil. 1, 7, 16:vellem nobis hoc idem vere dicere liceret,
id. Off. 3, 1, 1:vellem adesse posset Panaetius,
id. Tusc. 1, 33, 81:vellem hoc esset laborare,
id. Or. 2, 71, 287.—With pluperf. subj.:c.vellem aliqui ex vobis robustioribus hunc male dicendi locum suscepissent,
Cic. Cael. 3, 7:vellem dictum esset ab eodem etiam de Dione,
id. ib. 10, 23; so id. ib. 31, 74; id. Brut. 44, 163:quam vellem Dareus aliquid ex hac indole hausisset!
Curt. 3, 32 (12), 26.—With inf.-clause.(α).With inf. pres., I wish he were:(β).quam non abesse ab hujus judicio L. Vulsionem vellem!
Cic. Clu. 70, 198:nunc mihi... Vellem, Maeonide, pectus inesse tuum,
Ov. F. 2, 120.—With perf. inf. or part., I wish he had, had been:d.quam vellem Menedemum invitatum!
Ter. Heaut. 1, 2, 11:epistulas, quas quidem vellem mihi numquam redditas,
Cic. Att. 11, 22, 1.—With ellipsis of predicate: illud quoque vellem antea (i. e. factum, or factum esse),
Cic. Att. 11, 23, 3.—With ut, Cic. Sull. 1, 1; id. Fam. 7, 33, 2 (v. I. C. 1. a. supra).—4.With acc. of a neuter pronoun or of a noun:5.aliquando sentiam us nihil nobis nisi, id quod minime vellem, spiritum reliquum esse,
Cic. Att. 9, 19, 2: tris eos libros maxime nunc vellem: apti essent ad id quod cogito, I would like to have (cf. I. E. 1. a.), id. ib. 13, 22, 2.—In the other persons of vellem (mostly poet.).a.Velles.(α).In optative sentences redundant, Verg. A. 11, 153 (v. II. A. 1. d.).—(β).Of an indefinite subject:b.velles eum (Senecam) suo ingenio dixisse, alieno judicio,
Quint. 10, 1, 130.—Vellet.(α).In the potential sense of vellem: vellet abesse quidem;(β).sed adest. Velletque videre, Non etiam sentire canum fera facta suorum,
Ov. M. 3, 247.—Conditionally:c.quis vellet tanti nuntius esse mali (i. e. if in this situation)?
Ov. H. 12, 146.—Vellent.(α).In the potential sense of vellem:(β).quam vellent aethere in alto Nunc of pauperiem et duros perferre labores!
Verg. A. 6, 436.—Conditionally: nec superi vellent hoc licuisse sibi, would wish, i. e. if in this situation, Mart. 4, 44, 8.D.Volam and voluero.1.In gen.: respiciendus erit sermo stipulationis, utrumne talis sit: quem voluero, an quem volam. Nam si talis fuerit quem voluero, cum semel elegerit, mutare voluntatem non poterit;2.si vero... quem volam, donec judicium dictet, mutandi potestatem habebit,
Dig. 45, 1, 112.—Volam in principal sentences.(α).= Engl. future, I shall wish, etc.:(β).et commeminisse hoc ego volam te,
I shall require you to recollect this, Plaut. Curc. 4, 2, 7: cum omnia habueris, tunc habere et sapientiam voles? will you also wish to have wisdom when? etc., Sen. Ep. 17, 8.—Denoting present probability: et scilicet jam me hoc voles patrem exorare, ut, etc., you doubtless wish me, etc., Ter. Heaut. 4, 3, 27.—3.In clauses dependent on predicates implying a future, generally rendered by an English present:E.quid si sors aliter quam voles evenerit?
otherwise than as you wish, Plaut. Cas. 2, 5, 35:tum te, si voles, cum patriae quod debes solveris, satis diu vixisse dicito,
then if you choose, if you will, Cic. Marcell. 9, 27:decedes cum voles,
id. Att. 6, 3, 2:qui magis effugies eos qui volent fingere?
those who are bent upon inventing, who will invent, falsehoods, id. ib. 8, 2, 2; cf. id. ib. 1, 1, 4; id. Verr. 2, 4, 25, § 55; id. Prov. Cons. 9, 24:quod voles gratum esse, rarum effice,
Sen. Ben. 1, 14, 1; cf. id. Brev. Vit. 7, 9: si di volent, the gods permitting, August. ap. Suet. Calig. 8:invenies, vere si reperire voles,
Ov. P. 3, 1, 34; cf. Hor. Ep. 1, 16, 78; Tib. 1, 4, 45.—So, voluero:quem (locum) si qui vitare voluerit, sex milium circuitu in oppidum pervenit,
who wishes to avoid this spot, Caes. B. C. 2, 24.Si vis, parenthetically.1.If you please (cf. sis, supra init.):2.paulum opperirier, Si vis,
Ter. Eun. 5, 2, 52:audi, si vis, nunc jam,
id. Ad. 2, 1, 30:dic, si vis, de quo disputari velis,
Cic. Tusc. 2, 5, 13.—If you wish, choose, insist upon it:F.hanc quoque jucunditatem, si vis, transfer in animum,
Cic. Fin. 2, 4, 14:addam, si vis, animi, etc.,
id. ib. 2, 27, 89:concedam hoc ipsum, si vis, etc.,
id. Div. 2, 15, 34.Quam, with any person of the pres. indic. or subj., or imperf. subj. or future, = quamvis, in a concessive sense, virtually, however, however much.1.3 d pers. sing.:2.quod illa, quam velit sit potens, numquam impetravisset (= quamvis sit potens),
however powerful she may be, Cic. Cael. 26, 63:C. Gracchus dixit, sibi in somnis Ti. fratrem visum esse dicere, quam vellet cunctaretur, tamen eodem sibi leto... esse pereundum,
id. Div. 1, 26, 56:quam volet jocetur,
id. N. D. 2, 17, 46.—1 st pers. plur.:3.quam volumus licet ipsi nos amemus, tamen, etc.,
Cic. Har. Resp. 9, 19.—2 d pers. plur.: exspectate facinus quam vultis improbum, vincam tamen, etc., expect a crime, however wicked ( ever so wicked), etc., Cic. Verr. 2, 5, 5, § 11;4.but: hac actione quam voletis multi dicent,
as many as you choose, id. ib. 2, 2, 42, § 102.—3 d pers. plur.:G.quam volent illi cedant, tamen a re publica revocabuntur,
Cic. Phil. 2, 44, 113:quam volent in conviviis faceti, dicaces, etc., sint, alia fori vis est, alia triclinii,
id. Cael. 28, 67;but: et ceteri quam volent magnas pecunias capere possint,
as much money as they choose, id. Verr. 2, 2, 58, § 142.Volo = malo, to prefer, with a comparative clause (rare):H.quodsi in ceteris quoque studiis a multis eligere homines commodissimum quodque, quam sese uni alicui certo vellent addicere, = si se eligere mallent quam se uni addicere,
Cic. Inv. 2, 2, 5:malae rei quam nullius duces esse volunt,
Liv. 3, 68, 11:famaene credi velis quanta urbs a te capta sit, quam posteris quoque eam spectando esse?
id. 25, 29, 6.With magis and maxime.1.Magis velle: ut tu illam salvam magis velles quam ego, you wish more than I, etc., Ter. Hec. 2, 2, 17.—2.With maxime, to wish above all, more than any thing or any one else, to be most agreeable to one, to like best, to prefer (among more than two alternatives):K.quia id maxime volo ut illi istoc confugiant,
wish above all, Plaut. Most. 5, 1, 49; so id. Trin. 3, 2, 38:maxime vellem, judices, ut P. Sulla, etc.,
Cic. Sull. 1, 1:caritate nos capiunt reges, consilio optimates, libertate populi, ut in comparando difficile ad eligendum sit, quid maxime velis,
which you prefer, like best, id. Rep. 1, 35, 55; so, quemadmodum ego maxime vellem, id. Att. 13, 1, 1:tris eos libros maxime nunc vellem,
above all others, id. ib. 13, 32, 2:alia excusanti juveni, alia recipienti futura, ita ut maxime vellet senatus responderi placuit,
as it was most agreeable to him, Liv. 39, 47:si di tibi permisissent quo modo maxime velles experiri animum meum,
in the manner most convenient to yourself, Curt. 3, 6, 12.In disjunctive co - ordination.1.With sive... sive:2.tu nunc, sive ego volo, seu nolo, sola me ut vivam facis,
whether I choose or not, Plaut. Cist. 3, 14:itaque Campanos sive velint, sive nolint, quieturos,
Liv. 8, 2, 13.—Without connectives.a.Vis tu... vis:b.congredi cum hoste liceat... vis tu mari, vis terra, vis acie, vis urbibus expugnandis experiri virtutem?
Liv. 25, 6, 22.—Velim nolim.(α).Interrogatively, = utrum velim nec ne:(β).velit nolit scire, difficile est,
it is difficult to know whether he intends it or not, Cic. Q. Fr. 3, 8, 4.—= seu velim seu nolim:A.ut mihi, velim nolim, sit certa quaedam tuenda sententia,
whether I will or not, Cic. N. D. 1, 7, 17:velim nolim, in cognomine Scipionum haeream necesse est,
Val. Max. 3, 7, 3:mors interim adest, cui velis nolis vacandum est,
Sen. Brev. Vit. 8, 5:hunc ita fundatum necesse est, velit nolit, sequatur hilaritas continua,
id. Vit. Beat. 4, 4:velint nolint, respondendum est... beate vivere bonum non esse,
id. Ep. 117, 4:praeterea futuri principes, velint nolint, sciant, etc.,
Plin. Pan. 20 fin. Part. and P. a.: vŏlens, entis.As a part. proper, retaining the meaning and construction of velle, with the force of a relative or adverbial clause.1.Agreeing with some member of the sentence ( poet. and in post-class. prose;2.rare): neque illum... multa volentem Dicere praeterea vidit (= qui multa voluit dicere),
Verg. G. 4, 501; id. A. 2, 790:nec me vis ulla volentem Avertet (i. e. si adhaerere foederi volo),
id. ib. 12, 203: decemviri, minuere volentes hujuscemodi violentiam... putaverunt, etc., intending ( who intended) to diminish such a violence, etc., Gell. 20, 1, 34:Milo, experiri etiamtunc volens, an ullae sibi reliquae vires adessent... rescindere quercum conatus est,
id. 15, 16, 3:scio quosdam testatores, efficere volentes ne servi sui umquam ad libertatem venirent, etc., hactenus scribere solitos,
Dig. 40, 4, 61:si te volentem ad prohibendum venire, deterruerit aliquis, etc.,
ib. 43, 24, 1, § 10.—Abl. absol. (not ante-Aug.):B. 1.ne cujus militis scripti nomen nisi ipso volente deleretur,
except with his consent, Liv. 7, 41, 4; so,Teum ex medio cursu classem repente avertit, aut volentibus iis usurus commeatu parato hostibus, aut ipsos pro hostibus habiturus,
with their consent, id. 37, 27, 3:ponuntque ferocia Poeni Corda, volente deo,
since the god willed it, Verg. A. 1, 303: Thrasippo supplicium a se voluntaria morte exigere volente, while he was about to inflict punishment on himself, etc., Val. Max. 5, 1, ext. 2: scire volentibus immortalibus dis an Romana virtus imperium orbis mereretur, it being the will of the gods to know, etc., Flor. 1, 13, 3 (1, 7, 3): qui sciente aut volente eo ad quem res pertinet, possessionem nanciscitur, with the knowledge and consent of the person who, etc., Dig. 41, 2, 6. —Attributively.a.In the phrase cum dis volentibus, lit. with the willing or favoring gods, i. e. with the will, permission, or favor of the gods: dono ducite doque volentibu' cum magnis dis, Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38 (Ann. v. 208 Vahl.):b.sequere hac, mea gnata, me cum dis volentibus,
Plaut. Pers. 3, 1, 4:cum dis volentibus quodque bene eveniat mando tibi Mani uti illaec suovetaurilia, etc.,
Cato, R. R. 141 (142).— And without cum, abl. absol.:virtute ac dis volentibus magni estis et opulenti,
Sall. J. 14, 19.—Volenti animo.(α).= cupide, eagerly:(β).Romae plebes litteris quae de Metello ac Mario missae erant, volenti animo de ambobus acceperant,
Sall. J. 73, 3. —On purpose, intentionally:2.consilio hanc omnes animisque volentibus urbem Adferimur,
Verg. A. 7, 216.—Predicatively.a.Agreeing with the subject-nom. or subject - acc.(α).Voluntarily, willingly, [p. 2011] gladly (class.):(β).(hi) divini generis appellentur... vobisque jure et lege volentes pareant,
Cic. Univ. 11 fin.:quas victi ab hostibus poenas metuerant, eas ipsi volentes pendere,
Sall. J. 76, 6:quia volentes in amicitiam non veniebant,
Liv. 21, 39, 4:si volentes ac non coacti mansissent in amicitia,
id. 24, 37, 7:quocunque loco seu volens seu invitus constitisti,
id. 7, 40, 13:itaque se numquam volentem parte qua posset rerum consilio gerendarum cessurum,
id. 22, 27, 9:(virtus), quidquid evenerit, feret, non patiens tantum, sed etiam volens,
Sen. Vit. Beat. 15, 5:non est referre gratiam quod volens acceperis nolenti reddere,
id. Ben. 4, 40, 4:volens vos Turnus adoro,
Verg. A. 10, 677; 3, 457; 6, 146;12, 833: date vina volentes,
id. ib. 8, 275: ipsa autem macie tenuant armenta volentes ( on purpose), id. G. 3, 129.—And referring to subjects denoting things: quos rami fructus, quos ipsa volentia rura Sponte tulere sua, carpsit ( spontaneously and willingly), Verg. G. 2, 500.—Favorably; with propitius, favorably and kindly, referring to the gods:b.precantes Jovem ut volens propitius praebeat sacra arma pro patria,
Liv. 24, 21, 10:precantibus ut volens propitiaque urbem Romanam iniret,
id. 29, 14, 13:in ea arce (Victoriam) sacratam, volentem propitiamque, firmam ac stabilem fore populo Romano,
id. 22, 37, 12; 1, 16, 3; 7, 26, 3; 24, 38, 8; Inscr. Orell. 2489 sq.—Parodied by Plautus:agite, bibite, festivae fores! fite mihi volentes propitiae,
Plaut. Curc. 1, 1, 89.— Abl. absol.:omnia diis propitiis volentibusque ea faciemus,
with the favor and help of the gods, Liv. 39, 16, 11 Weissenb. ad loc.:si (Jovem) invocem ut dexter ac volens assit,
Quint. 4, prooem. 5.—Agreeing with other terms of the sentence (rare): volenti consuli causa in Pamphyliam devertendi oblata est, a welcome cause was offered to the consul, etc., Liv. 38, 15, 3:c.quod nobis volentibus facile continget,
if we wish, Quint. 6, 2, 30:is Ariobarzanem volentibus Armeniis praefecit,
to their satisfaction, Tac. A. 2, 4:gemis... hominem, Urse, tuum, cui dulce volenti servitium... erat,
to whom his servitude was sweet, since he liked it, Stat. S. 2, 6, 15:me mea virtus, etc., fatis egere volentem,
Verg. A. 8, 133:saepe ille volentem castigabat erum,
administered kindly received rebukes, Stat. S. 2, 6, 50.—In the phrase aliquid mihi volenti est or putatur, etc., something is welcome, acceptable to me, pleases me (= volens habeo or accipio aliquid; cf. the Gr. Humin tauta boulomenois estin, and, mihi aliquid cupienti est; v. cupio;3.rare but class.): uti militibus exaequatus cum imperatore labos volentibus esset,
that the equalization of labor was acceptable to the soldier, Sall. J. 100, 4:quia neque plebei militia volenti putabatur,
id. ib. 84, 3 Dietsch:grande periculum maritumis civitatibus esse, et quibusdam volentibus novas res fore,
that to some a change of the government would be welcome, Liv. 21, 50, 10:quibus bellum volentibus erat, probare exemplum,
Tac. Agr. 18.— Impers. with subject - inf.: ceterisque remanere et in verba Vespasiani adigi volentibus fuit, to the rest it was acceptable to remain, etc., Tac. H. 3, 43.—With subject-inf. understood:si volentibus vobis erit, in medium profero quae... legisse memini,
Macr. S. 7, 13, 11:si volentibus vobis erit, diem fabulis et epulis exigamus,
id. ib. 1, 7; 2, 3 fin.; 6, 6 init. —As subst. (mostly post-Aug.).a.vŏlens, entis, m., = is qui vult, in the different meanings, and often with the construction of the verb.(α).One who wishes:(β).nunc cis Hiberum castra Romana esse, arcem tutam perfugiumque novas volentibus res,
Liv. 22, 22, 11:consulere se volentibus vacuas aures accommodavit,
Val. Max. 5, 8, 3:quid opus libertate si volentibus luxu perire non licet,
id. 2, 9, 5:discere meliora volentibus promptum est,
i. e. it depends on our own will to learn better things, Quint. 11, 11, 12:nec sum in hoc sollicitus, dum res ipsa volentibus discere appareat,
to the students, id. 8, 4, 15:mori volentibus vis adhibita vivendi,
Suet. Tib. 61.—One who intends, is about:(γ).juris ignorantia non prodest acquirere volentibus,
i. e. in the acquisition of property, Dig. 22, 6, 7:si quis volentem incipere uti frui prohibuit,
one who is about to enter upon a usufruct, ib. 43, 16, 3, § 14. —One who is willing:(δ).non refert quid sit quod datur, nisi a volente volenti datur,
unless it is both willingly given and received, Sen. Ben. 2, 18, 8:ducunt volentem fata, nolentem trahunt,
those willing to follow, id. Ep. 107, 11.—One who consents:(ε).tutiusque rati volentibus quam coactis imperitare,
to rule men with their consent, Sall. J. 102, 6:quippe rempublicam si a volentibus nequeat ab invitis jus expetituram,
peaceably if they could, forcibly if they must, Liv. 3, 40, 4:si quis aliam rem pro alia volenti solverit,
if one pays with the consent of the receiver, Dig. 46, 3, 46:nulla injuria est quae in volentem fiat,
ib. 47, 10, 1, § 5.—One who does a thing voluntarily:(ζ).pecuniam etiam a volentibus acceperant,
the contributions of money were voluntary, Vell. 2, 62, 3:parce, puer, stimulis... (solis equi) Sponte sua properant. Labor est inhibere volentis (i. e. properare),
Ov. M. 2, 128.—Volens = bene volens: munificus nemo habebatur nisi pariter volens, unless he was just as kindly disposed, sc. as he was liberal, Sall. J. 103, 6.—Often referring to a previously mentioned noun:b.hunc cape consiliis socium et conjunge volentem,
and unite with him, since he wishes it, Verg. A. 5, 712; so may be taken Ov. M. 2, 128 (v. e).—In the neutr. plur. (volentia) rare, always with dat., things pleasing, acceptable:2.Pompeius multis suspitionibus volentia plebi facturus habebatur,
that he would do what pleased the common people, Sall. H. 4, 31 Dietsch:haec atque talia plebi volentia fuere,
Tac. A. 15, 36 Draeg. ad loc. al.:iique Muciano volentia rescripsere,
id. H. 3, 52.—Hence, adv.: vŏlenter, willingly, App. M. 6, p. 178, 4.vŏlo, āvi, ātum ( part. gen. plur. volantūm, Verg. A. 6, 728; Lucr. 2, 1083), 1, v. n. [Sanscr. val-, to turn one's self, etc.; cf.: vŏlucer, vēlox, and vol- in velivolus], to fly.I.Lit.: ex alto... laeva volavit avis, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 95 Vahl.):2. II.aves,
Lucr. 6, 742:accipitres,
id. 4, 1010:corvi,
id. 2, 822:altam supra volat ardea nubem,
Verg. G. 1, 364:volat ille per aëra magnum Remigio alarum,
id. A. 1, 300:columbae venere volantes,
id. ib. 6, 191; Prop. 2, 30 (3, 28), 30; Juv. 8, 251:apes,
Ov. A. A. 1, 96; cf. Plin. 10, 38, 54, § 112:volasse eum (Antonium), non iter fecisse diceres,
Cic. Phil. 10, 5, 11.—Prov.:sine pennis volare haud facile est,
Plaut. Poen. 4, 2, 49.—Transf., to fly, i. e. to move swiftly like one flying, to fleet, speed, hasten along:3.i sane... vola curriculo,
Plaut. Pers. 2, 2, 17; cf.:per summa levis volat aequora curru,
Verg. A. 5, 819:medios volat ecce per hostes Vectus equo spumante Saces,
id. ib. 12, 650:illa (Argo) volat,
Ov. H. 6, 66:currus,
Verg. G. 3, 181:axis,
id. ib. 3, 107:nubes,
Lucr. 5, 254:fulmina,
id. 2, 213:tempestates,
id. 6, 612:telum,
id. 1, 971; cf. Sall. J. 60, 2; Verg. A. 9, 698; Liv. 26, 44, 7 al.:litterae Capuam ad Pompeium volare dicebantur,
Cic. Att. 2, 19, 3:volat aetas,
id. Tusc. 1, 31, 76:hora,
Sen. Hippol. 1141:fama,
Verg. A. 3, 121:et semel emissum volat irrevocabile verbum,
Hor. Ep. 1, 18, 71.— Poet., with inf.:ast Erebi virgo ditem volat aethere Memphim Praecipere et Phariā venientem pellere terrā,
Val. Fl. 4, 407.vŏlo, ōnis, m. [1. volo], a volunteer, first applied to the slaves who, after the battle at Cannæ, were enrolled upon their own expressed desire to serve (cf. Liv. 22, 57, 11; Val. Max. 7, 6, 1):volones dicti sunt milites, qui post Cannensem cladem usque ad octo milia, cum essent servi, voluntarie se ad militiam obtulere,
Paul. Diac. p. 370:volones, quia sponte hoc voluerunt, appellati,
Macr. S. 1, 11, 30:vetus miles tironi, liber voloni sese exaequari sineret,
Liv. 23, 35, 6; 23, 32, 1; Capitol. Anton. Phil. 21, 6; Macr. S. 1, 11, 30. -
76 entlasten
v/t1. (Person, Kreislauf, Leitungen etc.) reduce ( oder relieve) the strain on; (Person) auch make life easier for; psychisch: ease the burden on; arbeitsmäßig: reduce ( oder lighten) the workload of, relieve; entlasten ( von) relieve (of); den Verkehr entlasten reduce the traffic load; den Ballungsraum X entlasten relieve the congestion in X2. JUR. (Angeklagte) teilweise: be a mitigating ( oder extenuating) factor ( oder circumstance) in s.o.’s case, be a point in s.o.’s favo(u)r; (Verdächtige) speak for (s.o., s.o.’s innocence); völlig: clear s.o. of a charge, exonerate; Beweis etc.: exculpate4. WIRTS. (Vorstand etc.) formally approve past actions of the board; (Vereinsvorstand etc.) approve action(s) taken by the committee5. Skisport: (Ski) unweight* * *(Last abnehmen) to relieve; to ease; to disburden; to unburden; to disencumber;(von Schuld befreien) to clear of suspicion; to acquit; to clear; to exonerate* * *ent|lạs|ten [ɛnt'lastn] ptp entla\#stetvtAchse, Telefonleitungen etc to relieve the strain or load on; Herz to relieve the strain on; Gewissen to relieve; (MIL, RAIL) to relieve; Verkehr to ease; Stadtzentrum to relieve congestion in; (= Arbeit abnehmen) Chef, Mitarbeiter, Hausfrau to take some of the load off, to relieve; (JUR) Angeklagten (völlig) to exonerate; (teilweise) to support the case of; (COMM = gutheißen) Vorstand to approve the activities of; (von Verpflichtungen, Schulden) jdn to discharge, to releasejds Konto um einen Betrag entlasten — to credit sb or sb's account with a sum, to credit a sum to sb's account
* * *1) (to take (something heavy, difficult etc) from someone: May I relieve you of that heavy case?; The new gardener relieved the old man of the burden of cutting the grass.) relieve2) ((with from or of) to rid or relieve (someone) of something: She was able to free herself from her debts by working at an additional job.) free* * *ent·las·ten *vt2. (von einer Belastung befreien)▪ jdn \entlasten to lighten sb's load, to relieve sbden Vorstand \entlasten to discharge the board▪ etw \entlasten to settle sthein Konto \entlasten to credit an account4. (Geschäftsführung genehmigen)▪ jdn \entlasten to approve sb's activities [or actions]* * *transitives Verb1) relievejemanden entlasten — relieve or take the load off somebody
sein Gewissen entlasten — ease or relieve one's conscience
2) (Rechtsspr.) exonerate < defendant>3) (Kaufmannsspr.) approve the actions of <chairman, board, etc.>* * *entlasten v/t1. (Person, Kreislauf, Leitungen etc) reduce ( oder relieve) the strain on; (Person) auch make life easier for; psychisch: ease the burden on; arbeitsmäßig: reduce ( oder lighten) the workload of, relieve;entlasten (von) relieve (of);den Verkehr entlasten reduce the traffic load;den Ballungsraum X entlasten relieve the congestion in X2. JUR (Angeklagte) teilweise: be a mitigating ( oder extenuating) factor ( oder circumstance) in sb’s case, be a point in sb’s favo(u)r; (Verdächtige) speak for (sb, sb’s innocence); völlig: clear sb of a charge, exonerate; Beweis etc: exculpate4. WIRTSCH (Vorstand etc) formally approve past actions of the board; (Vereinsvorstand etc) approve action(s) taken by the committee5. Skisport: (Ski) unweight* * *transitives Verb1) relievejemanden entlasten — relieve or take the load off somebody
sein Gewissen entlasten — ease or relieve one's conscience
2) (Rechtsspr.) exonerate < defendant>3) (Kaufmannsspr.) approve the actions of <chairman, board, etc.>* * *v.to disburden v.to disencumber v.to exonerate v.to release v. -
77 m|ieć
impf (mam, masz) Ⅰ vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]- mają dom na wsi they have a. own a house in the country- miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father- nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings- mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you- miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes- ubrała się w to, co miała she put on what she had- nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog- nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine- wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist- nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat- czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?- masz scyzoryk? have you got a penknife?- czy ma pan bagaż? have you got any luggage?- czy macie gaz? have you got gas?- mieć coś przy sobie to have sth on one- masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?- gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?- gdzie masz rower? where’s your bike? pot.- mieć na coś to have money for sth- miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer- (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor- nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car- mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth- nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday- nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on- jak masz na imię? what’s your name?- mam na imię Maria my name’s Maria- (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak- mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth- miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit- na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck- nie mieć nic na sobie (być gołym) to have nothing on- mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one- od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week- jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)- masz!/macie! (weź/weźcie) here!- macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.- masz, włóż to na siebie! here, put this on!- (a) masz! (zadając razy) take that!- (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.- masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!- ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive- mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!- masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!- masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!- masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.2. (liczyć sobie) to be- mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)- ile ona ma lat? how old is she?- mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high- mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long- pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres- dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys- kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres3. (posiadać jako cechę) to have (got)- pokój ma dwa okna the room has two windows- miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair- miała dziurawe buty she had holes in her shoes- kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped- miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer- mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage- nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage- mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible- mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points- zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour- działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)- jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley- urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father- za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table- mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something- on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him- nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth- jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans- marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true- miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]- mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature- mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees- mieć złamaną nogę to have a broken leg- mieć częste bóle głowy to have frequent headaches- mieć pragnienie to be thirsty- mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite- mam nadzieję, że… I hope that…- mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth- miała ochotę płakać she felt like crying- mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…- mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth- miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]- to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father- ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters- ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby- miała z nim dwóch synów she had two sons by him- miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire- nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help- mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration- mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb- mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one- miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him- mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth- miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents- mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest- z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.- mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth- mieć coś do kogoś pot. to have something against sb- do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you- mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.- niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.- mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her- mieć kogoś nad sobą to have sb above one- kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board- mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb- (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty- kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him- mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing- mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them- mieć kogoś za głupca to take sb for a fool- ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive- za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!- mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb- mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody- chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.- płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]- mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work- centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs- mieć słuszność a. rację to be right- mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy- owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm- mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school- ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)- mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday- mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today- mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)- kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him- co ja z tobą mam? what am I to do with you?- jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.- (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?- miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him- miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her- mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one- miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him- mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- mam już to wszystko za sobą all that is behind me now- mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around- nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep- nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night- nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax- nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!- mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)- nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem- na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay- nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say- ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter- nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other- mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time- mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place- mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping- nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about- nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset- nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless- w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]- (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy- mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)- ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]- mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education- mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school- miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life- miał dwa fakultety he had graduated in two subjects9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last- mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter- którego dziś mamy? what’s the date today?- mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today- którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?- mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left- miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind himⅡ v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now- masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!- co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?- po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?- masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!- i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?- mieć coś do zrobienia to have sth to do- ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform- mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out- mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two- miano zburzyć ich dom their house was to be demolished- samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…- podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow- w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected- miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty- przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong- jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.- i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?- jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time- niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will- właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang- właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing- czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…- mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose- choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done- mam już napisaną pracę I’ve already written the essay- miał ukończone wyższe studia he had been to university/college- czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?- pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place- mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise- miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!- ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?- miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?- to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!- ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.- pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in AfricaⅢ mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be- ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well- jak się mają twoi rodzice? how are your parents?- jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.- mam się dzisiaj lepiej I feel better today- sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well- jak się rzeczy mają? how do things stand?- rzecz ma się tak, że… the thing is that…- jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?- jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?- teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice- A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D- mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese2. (uważać się za) to think a. consider oneself- mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour- miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end- miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset- sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better- ma się na deszcz it looks like rain- miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air- wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. areⅣ ma Fin. (zapis księgowy) credit- winien i ma debit and credit- zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit sideⅤ mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!- (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!- mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.- mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!Ⅵ nie ma być■ ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!- ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come- on to ma łeb! he’s no fool!- mieć głowę do interesów to have a good head for business- nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now- mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.- mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.- mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.- sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć
-
78 entrée
entrée [ɑ̃tʀe]1. feminine nouna. ( = arrivée) entry• à son entrée, tous se sont tus when he came in, everybody fell silent• l'entrée des jeunes dans la vie active est souvent difficile young people often find it difficult to enter the job marketb. [comédien] faire son entrée to make one's entrance• l'entrée est gratuite/payante there is no admission charge/there is an admission charge• « entrée » (sur pancarte) "way in"• « entrée interdite » "no entry"• « entrée interdite à tout véhicule » "vehicles prohibited"d. ( = billet) ticket• ils ont fait 10 000 entrées they sold 10,000 tickets• le film a fait 10 000 entrées 10,000 people went to see the filme. ( = porte, portail) entrancef. ( = vestibule) entranceg. ( = plat) first coursei. (Computing) input2. compounds* * *ɑ̃tʀe1) ( point d'accès) entrance (de to)2) ( d'autoroute) (entry) slip road GB, on-ramp US3) ( vestibule) gén hall; (d'hôtel, de lieu public) lobby; (porte, grille) entry4) ( moment initial)5) ( admission)l'entrée d'un pays dans une organisation — ( accueil) the admission of a country to an organization; ( adhésion) the entry of a country into an organization
‘entrée libre’ — ( gratuite) ‘admission free’; ( publique) ( dans un magasin) ‘browsers welcome’; ( dans un monument) ‘visitors welcome’
‘entrée interdite’ — ‘no admittance’, ‘no entry’
6) ( place) ticketnous avons fait 300 entrées — ( d'exposition) we had 300 visitors; ( de théâtre) we sold 300 tickets
7) ( arrivée) ( de personne) gén, Théâtre entrance; (de véhicule, marchandises) entryréussir son entrée — [acteur] to enter on cue
8) ( commencement)10) Technologie input [U]11) Linguistique ( de dictionnaire) entry12) ( de capitaux) inflow13) ( en comptabilité)•Phrasal Verbs:••* * *ɑ̃tʀe1. nf1) (lieu d'accès) [local, immeuble] entrance2) (hall) hallwayIl y avait un superbe tableau dans l'entrée. — There was a superb painting in the hallway.
3) (à un spectacle, une manifestation) admissionL'entrée est gratuite. — Admission is free.
4) (= billet) ticketJ'ai pu avoir deux entrées. — I managed to get two tickets.
5) (à une école) entranceIl a raté l'examen d'entrée. — He failed the entrance exam.
6) (dans un club ou une organisation) admissionl'entrée de la Grande-Bretagne dans la zone euro,... — Britain's entry into the Euro zone...
7) (dans local ou domaine) entryL'entrée y est maintenant interdite. — It's forbidden to go in there now.
"entrée interdite" — "no admittance", "no entry"
8) (= action d'entrer) entranceà son entrée... — when he came in...
Il fit une entrée remarquée. — He made a big entrance.
9) CUISINE starter, first course10) COMMERCE, [marchandises] entry11) COMMERCE (dans un registre) entry12) [données] entry, inputd'entrée; d'entrée de jeu — from the start, from the outset
2. entrées nfpl1)avoir ses entrées chez; avoir ses entrées auprès de — to be a welcome visitor to
2) (= recettes) receipts, incomings* * *entrée nf1 ( point d'accès) entrance (de to); à l'entrée at the entrance; l'entrée du bâtiment/de la gare/du tunnel the entrance to the building/to the station/to the tunnel; l'hôtel a trois entrées the hotel has three entrances; ‘entrée’ (sur panneau de boutique, d'hôtel) ‘entrance’; (sur panneau de gare, grand magasin, parking) ‘way in’ GB, ‘entrance’; à l'entrée de la ville on the outskirts of the town; les entrées de Paris sont encombrées the roads into Paris are busy; il y a une pharmacie à l'entrée de la rue there's a chemist's where you turn into the street; se retrouver à l'entrée du bureau to meet outside the office; être arrêté à l'entrée du territoire to be arrested at the border;2 ( d'autoroute) (entry) slip road GB, on-ramp US; avoir un accident à l'entrée de l'autoroute to have an accident at the motorway junction GB ou freeway junction US;3 ( vestibule) gén hall; (d'hôtel, de lieu public) lobby; (porte, grille) entry; laisse ton manteau dans l'entrée leave your coat in the hall;4 ( moment initial) trois mois après mon entrée à l'université three months after I got to university; depuis leur entrée dans notre entreprise since they joined the company; l'entrée dans la récession ne date pas d'hier the beginning of the recession was some time ago;5 ( admission) l'entrée d'un pays dans une organisation ( accueil) the admission of a country to an organization; ( adhésion) the entry of a country into an organization; ‘entrée libre’ ( gratuite) ‘free admission’; ( publique) ( dans un magasin) ‘browsers welcome’; ( dans un monument) ‘visitors welcome’; l'entrée est gratuite admission is free; l'entrée est payante there's an admission charge; refuser l'entrée à qn to refuse sb entry; se voir refuser l'entrée to be refused entry; ‘entrée interdite’ ‘no admittance’, ‘no entry’;6 ( place) ticket; deux entrées gratuites two free tickets; nous avons fait 300 entrées ( d'exposition) we had 300 visitors; (de théâtre, ballet) we sold 300 tickets; spectacle qui fait le plein d'entrées show that's a sell-out; c'est 10 euros l'entrée admission is 10 euros; ticket or billet d'entrée ticket;7 ( arriv ée) ( de personne) gén, Théât entrance; (de véhicule, marchandises) entry; faire une entrée remarquée to make a spectacular entrance; faire/rater son entrée [acteur] to make/to miss one's entrance; réussir son entrée [acteur] to enter on cue; faire son entrée dans le monde/dans la vie professionnelle to enter society/professional life; à l'entrée du professeur dans la classe as ou when the teacher entered the classroom; juste à l'entrée de la voiture dans le virage just as the car went into the bend; faire une entrée discrète to enter discreetly;8 ( commencement) à l'entrée de l'hiver at the beginning of winter; d'entrée (de jeu) from the outset, from the very start; dès l'entrée from the outset; d'entrée de jeu, il m'a proposé un marché he offered me a deal straight off ou right off;11 Ling ( de dictionnaire) entry;13 Fin ( de capitaux) inflow;entrée d'air Aviat air intake; Mines intake; entrée des artistes Théât stage door; entrée des fournisseurs (d'hôtel, de restaurant) service ou trade entrance; (d'usine, entrepôt) goods entrance; entrée en matière introduction; ton entrée en matière a surpris the way you began surprised people; entrée du personnel staff entrance; entrée de service tradesmen's entrance GB, service entrance.avoir ses entrées au gouvernement/chez le ministre to be an intimate in government circles/of the minister.[ɑ̃tre] nom fémininà son entrée, tout le monde s'est levé everybody stood up as she walked in ou enteredil a fait une entrée remarquée he made quite an entrance, he made a dramatic entrancefaire son entrée dans le monde [demoiselle] to come out, to make one's debut in societydès son entrée en fonction, il devra... as soon as he takes up office, he will have to...l'entrée en guerre de la France France's entry into ou France's joining the warentrée en matière [d'un livre] introductionau moment de mon entrée en scène as I made my entrance ou as I walked on stage‘entrée’ ‘way in’‘entrée libre’a. [dans un magasin] ‘no obligation to buy’b. [dans un musée] ‘free admission’‘entrée interdite’a. [dans un local] ‘no entry’, ‘keep out’b. [pour empêcher le passage] ‘no way in’, ‘no access’c. [dans un bois] ‘no trespassing’‘entrée interdite à tout véhicule’ ‘pedestrians only’‘entrée réservée au personnel’ ‘staff only’5. [voie d'accès - à un immeuble] entrance (door) ; [ - à un tunnel, une grotte] entry, entrance, mouthentrée de service service ou tradesmen's entrance[spectateur] spectator[visiteur] visitor[dans un repas de gala] entrée9. INFORMATIQUEa. [généralement] inputting of data, data inputb. [par saisie] keying in ou keyboarding of data10. [inscription] entry11. TECHNOLOGIE————————entrées nom féminin pluriel————————à l'entrée de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] at the entrance ou on the threshold ofà l'entrée de la grotte at the entrance ou mouth of the cave2. (littéraire) [dans le temps] at the beginning of————————d'entrée locution adverbiale,d'entrée de jeu locution adverbiale -
79 traverser
traverser [tʀavεʀse]➭ TABLE 1 transitive verba. [personne, véhicule] to cross ; [+ ville, forêt, tunnel] to go throughb. [tunnel] to cross under ; [pont, route] to cross• le fleuve/cette route traverse tout le pays the river/this road runs right across the countryc. ( = percer) [projectile, infiltration] to go or come through━━━━━━━━━━━━━━━━━► traverser se traduira par to come through ou par to go through suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. ( = passer à travers) traverser la foule to make one's way through the crowde. (dans le temps) [+ période, crise] to go through* * *tʀavɛʀse1) ( passer d'un côté à l'autre) to cross [route, pont, frontière]; to cross, to go across [ville, montagne, océan, pays, pièce]; ( passer à travers) to go through, to pass through [ville, pays, forêt, tunnel]; to make one's way through [groupe, foule]il traversa le jardin en courant — he ran across the garden GB ou yard US
2) ( franchir) [rivière] to run through, to flow through [région, plaine]; [route, tunnel] to go through [ville, région, montagne]; [pont, rivière] to cross [voie ferrée, ville]3) ( transpercer) [humidité, pluie] to come through [vêtement, mur]la balle lui a traversé le bras — the bullet went ou passed right through his/her arm
4) ( passer par une période) to go through [crise, difficulté]; to live through, to go through [guerre, occupation]5) fig ( se présenter de manière fugitive) [douleur] to shoot through* * *tʀavɛʀse vt1) (= franchir) [rue, mer, pont] to crossTraversez la rue. — Cross the street.
2) (= passer par) [ville, tunnel] to go throughNous avons traversé la France pour aller en Espagne. — We went through France on the way to Spain.
3) (= percer) to go through4) (= pénétrer) to go throughLa pluie a traversé mon manteau. — The rain went through my coat.
5) [ligne, trait] to run across* * *traverser verb table: aimer vtr1 ( passer d'un côté à l'autre) to cross [route, pont, frontière]; to cross, to go across [ville, montagne, océan, pays, pièce]; ( passer à travers) to go through, to pass through [ville, pays, forêt, tunnel]; to make one's way through [groupe, foule]; il traversa le salon pour aller dans la chambre he went ou passed through the living-room to get to the bedroom; l'avion traverse une zone de turbulences the aircraft is going through a spot of turbulence; il traversa le jardin en courant he ran across the garden GB ou yard US; traverser le lac en bateau to cross ou go across the lake in a boat; traverser le lac à la nage to swim across the lake; traverser (une rivière) à gué to ford a river; il a traversé sans regarder he crossed the road without looking; maintenant, on traverse now let's cross over;2 ( franchir) [rivière] to go through, to flow through [région, plaine]; [route, tunnel] to go through [ville, région, montagne]; [pont, rivière] to cross [voie ferrée, ville];3 ( transpercer) [humidité, pluie] to come through [vêtement, mur]; la balle lui a traversé le bras the bullet went ou passed right through his arm;4 ( passer par une période) [population, pays, entreprise] to go through [crise, difficulté]; [personne] to live through, to go through [guerre, occupation]; ( subsister) liter [manuscrit, nom] to live on through [siècles]; [pratique, tradition] to persist through [temps, générations]; ils ont traversé des moments difficiles they've gone through some difficult times;5 fig ( se présenter de manière fugitive) [douleur] to shoot through [personne, membre]; traverser l'esprit de qn to cross sb's mind.[travɛrse] verbe transitif1. [parcourir - mer, pièce, route] to go across (inseparable), to cross, to traverse (soutenu) ; [ - pont] to go over ou across (inseparable) ; [ - tunnel] to go ou to pass through (inseparable)traverser quelque chose à la nage/à cheval/en voiture/en bateau/en avion to swim/to ride/to drive/to sail/to fly across somethingtraverser une pièce en courant/en sautillant to run/to skip through a room2. [s'étirer d'un côté à l'autre de - suj: voie] to cross, to run ou to go across (inseparable) ; [ - suj: pont] to cross, to span ; [ - suj: tunnel] to cross, to run ou to go under (inseparable)3. [vivre - époque] to live ou to go through (inseparable) ; [ - difficultés] to pass ou to go through (inseparable)4. [transpercer - suj: épée] to run through (inseparable), to pierce ; [ - suj: balle] to go through (inseparable) ; [ - suj: pluie, froid] to come ou to go through (inseparable)une image me traversa l'esprit an image passed ou flashed through my mind -
80 vivo
adj.1 live, alive, living, above-ground.2 lively, keen, alert, brisk.3 bright, shining, vivid.4 alive, passionate.f. & m.living person.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: vivir.* * *► adjetivo1 (que tiene vida) living; (que está) alive2 (fuego, llama) live, burning3 (lengua) living4 figurado (color etc) bright, vivid6 figurado (dolor, emoción, etc) acute, deep, intense7 figurado (descripción etc) lively, graphic8 figurado (carácter) quick, irritable11 figurado (llaga, herida) open► nombre masculino,nombre femenino1 living person1 COSTURA trimming, border\a lo vivo vividlyde viva voz verbally, by word of mouthen carne viva raw, red raw 2 figurado freshen vivo TELEVISIÓN liveal rojo vivo red-hotherir a alguien en lo más vivo / tocar a alguien en lo más vivo figurado to cut somebody to the quick¿quién vive? MILITAR who goes there?ser el vivo retrato de / ser la viva imagen de familiar to be the spitting image oftener el genio vivo to be quick-temperedfuerzas vivas figurado driving forces————————1 COSTURA trimming, border* * *(f. - viva)adj.1) alive2) lively3) vivid* * *vivo, -a1. ADJ1) (=con vida)se busca vivo o muerto — wanted, dead or alive
b) [piel] rawme dio o hirió en lo más vivo — it cut me to the quick
cal, fuerza 5), lágrima, lengua 4)a lo vivo —
2) (TV, Radio)en vivo — (=en directo) live; (=en persona) in person
un espectáculo con música en vivo — a live music show, a show with live music
¿has visto en vivo a algún famoso? — have you ever seen anyone famous in the flesh?
3) (=intenso) [descripción] vivid, graphic; [imaginación, mirada, ritmo] lively; [movimiento, paso] quick, lively; [color] bright; [sensación] acute; [genio] fiery; [ingenio] ready; [inteligencia] sharp, keen; [filo] sharprojo 2., 1), voz 1)su recuerdo siempre seguirá vivo entre nosotros — her memory will always be with us, her memory will live on in our minds
4) [persona] (=listo) clever; (=astuto) sharp; (=animado) lively2. SM/ F1) *(=aprovechado)es un vivo — he's a clever one *, he's a sly one *
2)3.SM (Cos) edging, border* * *I- va adjetivo1)a) ( con vida) alivea lo vivo — (fam) without anesthetic*
en vivo — <actuación/transmisión> live
b) < lengua> living (before n)2)a) < persona> (despierto, animado) vivacious, bubbly; < descripción> vivid, graphic; <relato/imaginación> livelyb) < color> bright, vivid; <llama/fuego> bright; <ojos/mirada> lively, brightc) <sentimiento/deseo> intense, strongen lo más vivo: me hirió en lo más vivo he cut me to the quick; me afectó en lo más vivo — it affected me very deeply
3) (avispado, astuto) sharpIIno seas tan vivo — don't try to be clever
* * *= alive, live, living, vivid, quickened, vibrant + Color, bright [brighter -comp., brightest -sup.], living and breathing, surviving, walking, land of the living, the, spry [spryer comp., spryest -sup.], sprightly [sprightlier -comp., sprightliest -sup.], shrewd [shrewder -comp., shrewdest -sup.].Ex. Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but still to my mind an attractive and alive book.Ex. By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex. Few librarians have had both his dedication and ability to make the catalog a living tool serving all of the people.Ex. There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.Ex. For a storyteller preparation is like rehearsal for an orchestra; there will be passages that need emphasis, and some that need a slow pace, others that need a quickened tempo, and so on = La preparación de un narrador de cuentos es como el ensayo de una orquesta; habrá pasajes que necesiten énfasis, otros un ritmo lento, otros un ritmo acelerado, etcétera.Ex. The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.Ex. The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.Ex. They are more than simple documents -- they are living and breathing expressions of important ethical concerns.Ex. Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.Ex. He is a walking history of modern librarianship and has been a mentor to many.Ex. This is a review article on a book by Stephen M. Borish ' The Land of the Living'.Ex. A spry 80 years young, Virginia has been painting murals for the last 50 years and a lot can be said for the advantages of experience.Ex. He was described as a ' sprightly nonagenarian' who was born in 1905.Ex. Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.----* actuación en vivo = live performance, live entertainment.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* a viva voz = open outcry.* cal viva = quicklime.* comerse Algo vivo, devorarse Algo = eat + Nombre + alive.* concierto en vivo = live concert.* continuar vivo = live on.* cosa viva = living thing.* de viva voz = orally, word-of-mouth, by word of mouth.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* entre los vivos = land of the living, the.* en vivo = live-action, in vivo, live.* imaginación muy viva = vivid imagination.* leyenda vivida = living legend.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.* mantener vivo = keep + alive, keep + Nombre + going.* materia viva = living matter.* monumento vivo = living monument.* música en vivo = live music.* no vivo = nonliving [non-living].* organismo vivo = living thing.* permanecer vivo = remain + alive.* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.* publicación seriada viva = active serial.* revista viva = active journal.* rojo vivo = vibrant red, vermilion [vermillion].* seguir vivo = live on, stay + alive.* sentirse vivo = feel + alive.* ser un vivo retrato de = be a dead ringer for.* servicio de referencia en vivo = live reference.* ser vivo = sentient being.* tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.* viva + Nombre = long live + Nombre.* vivos, los = living, the.* * *I- va adjetivo1)a) ( con vida) alivea lo vivo — (fam) without anesthetic*
en vivo — <actuación/transmisión> live
b) < lengua> living (before n)2)a) < persona> (despierto, animado) vivacious, bubbly; < descripción> vivid, graphic; <relato/imaginación> livelyb) < color> bright, vivid; <llama/fuego> bright; <ojos/mirada> lively, brightc) <sentimiento/deseo> intense, strongen lo más vivo: me hirió en lo más vivo he cut me to the quick; me afectó en lo más vivo — it affected me very deeply
3) (avispado, astuto) sharpIIno seas tan vivo — don't try to be clever
* * *= alive, live, living, vivid, quickened, vibrant + Color, bright [brighter -comp., brightest -sup.], living and breathing, surviving, walking, land of the living, the, spry [spryer comp., spryest -sup.], sprightly [sprightlier -comp., sprightliest -sup.], shrewd [shrewder -comp., shrewdest -sup.].Ex: Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but still to my mind an attractive and alive book.
Ex: By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex: Few librarians have had both his dedication and ability to make the catalog a living tool serving all of the people.Ex: There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.Ex: For a storyteller preparation is like rehearsal for an orchestra; there will be passages that need emphasis, and some that need a slow pace, others that need a quickened tempo, and so on = La preparación de un narrador de cuentos es como el ensayo de una orquesta; habrá pasajes que necesiten énfasis, otros un ritmo lento, otros un ritmo acelerado, etcétera.Ex: The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.Ex: The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.Ex: They are more than simple documents -- they are living and breathing expressions of important ethical concerns.Ex: Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.Ex: He is a walking history of modern librarianship and has been a mentor to many.Ex: This is a review article on a book by Stephen M. Borish ' The Land of the Living'.Ex: A spry 80 years young, Virginia has been painting murals for the last 50 years and a lot can be said for the advantages of experience.Ex: He was described as a ' sprightly nonagenarian' who was born in 1905.Ex: Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.* actuación en vivo = live performance, live entertainment.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* a viva voz = open outcry.* cal viva = quicklime.* comerse Algo vivo, devorarse Algo = eat + Nombre + alive.* concierto en vivo = live concert.* continuar vivo = live on.* cosa viva = living thing.* de viva voz = orally, word-of-mouth, by word of mouth.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* entre los vivos = land of the living, the.* en vivo = live-action, in vivo, live.* imaginación muy viva = vivid imagination.* leyenda vivida = living legend.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.* mantener vivo = keep + alive, keep + Nombre + going.* materia viva = living matter.* monumento vivo = living monument.* música en vivo = live music.* no vivo = nonliving [non-living].* organismo vivo = living thing.* permanecer vivo = remain + alive.* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.* publicación seriada viva = active serial.* revista viva = active journal.* rojo vivo = vibrant red, vermilion [vermillion].* seguir vivo = live on, stay + alive.* sentirse vivo = feel + alive.* ser un vivo retrato de = be a dead ringer for.* servicio de referencia en vivo = live reference.* ser vivo = sentient being.* tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.* viva + Nombre = long live + Nombre.* vivos, los = living, the.* * *A1 (con vida) alive[ S ] se busca vivo o muerto wanted, dead or alivelos mosquitos me están comiendo vivo ( fam); I'm being eaten alive by mosquitoesno vimos ninguna serpiente viva we didn't see any live snakeses ya una leyenda viva he is a legend in his own lifetime, he is a living legendmantuvo viva su fé she kept her faith aliveen vivo livemúsica en vivo live musichicieron el programa en vivo they did the program live2 ‹lengua› living ( before n)el idioma sigue vivo the language is still aliveB1 ‹persona› (despierto, animado) vivacious, bubbly2 ‹descripción› vivid, graphic; ‹relato/imaginación› livelyaún tengo vivo en la memoria aquel momento I can still remember that moment vividly4 ‹ojos/mirada› lively, bright5 ‹sentimiento/deseo› intense, stronglo más vivo: sus palabras me llegaron a lo más vivo her words cut me to the quicksu muerte me afectó en lo más vivo his death affected me very deeplyC (avispado, astuto) sharpése es muy vivo y no se va a dejar engañar that guy is too smart o sharp to be taken in ( colloq)no seas tan vivo, que ésta es mi parte don't try to be clever o to pull a fast one, this is my share ( colloq)esos vendedores son muy vivos those salesmen are razor-sharp ( colloq)masculine, feminine( fam)1 (oportunista) sharp o smooth operator ( colloq)2 (aprovechado) crafty devil ( colloq)* * *
Del verbo vivir: ( conjugate vivir)
vivo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
vivir
vivo
vivir ( conjugate vivir) verbo intransitivo
1 ( en general) to live;◊ vive solo he lives alone o on his own;
vivo para algo/algn to live for sth/sb;
vivo en paz to live in peace;
la pintura no da para vivo you can't make a living from painting;
el sueldo no le alcanza para vivo his salary isn't enough (for him) to live on;
vivo de algo ‹ de la caridad› to live on sth;
‹del arte/de la pesca› to make a living from sth;
ver tb◊ renta
2 ( estar vivo) to be alive
3 ( como interj):◊ ¡viva el Rey! long live the King!;
¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!;
¡viva! hurray!
verbo transitivoa) ( pasar por):
los que vivimos la guerra those of us who lived through the war
vivo◊ -va adjetivo
1
en vivo ‹actuación/transmisión› live
2
‹ descripción› vivid, graphic;
‹relato/imaginación› lively
‹llama/fuego› bright;
‹ojos/mirada› lively, bright
3 (avispado, astuto) sharp;◊ no seas tan vivo don't try to be clever
■ sustantivo masculino, femenino ( oportunista) sharp o smooth operator (colloq);
( aprovechado) freeloader
vivir
I verbo intransitivo
1 (tener vida) to live: vivió ochenta años, she lived to be eighty
¡aún vive!, he's still alive!
2 (estar residiendo) to live: viven en Australia, they live in Australia
3 (en la memoria) su recuerdo aún vive en nosotros, our memories of him still live on
4 (subsistir) no es suficiente para vivir, it's not enough to live on
esa gente vive de la caza, those people live from o by hunting
5 (convivir) viven juntos desde hace muchos años, they've been living together for years
II vtr (pasar una experiencia) to live through
III sustantivo masculino
1 life, living
2 (una persona) de mal vivir, loose, disreputable
♦ Locuciones: dejar vivir a alguien, (no molestar) vive y deja vivir, live and let live; familiar no vivir alguien, (preocupación, angustia) desde que tiene esa grave enfermedad, sus padres no viven, his parents have been in a state of anxiety since he's had this serious illness; familiar vivir la vida alguien, (libertad, ociosidad) ha acabado la carrera y ahora se dedica a vivir la vida, now he's finished his university studies he's going to enjoy life
vivo,-a
I adjetivo
1 alive: todavía está vivo, he's still alive
(un espectáculo) en vivo, live ➣ Ver nota en alive 2 (persona: vital, alegre) vivacious
(astuta) sharp
3 (intenso, brillante) bright
una camisa de un rojo vivo, a bright red shirt
4 (un relato, descripción) lively, graphic
(un sentimiento) intense, deep
II sustantivo masculino y femenino (persona avispada, astuta) sharp
♦ Locuciones: al rojo vivo, red-hot
familiar vivito y coleando, alive and kicking
' vivo' also found in these entries:
Spanish:
actualmente
- alegre
- alta
- alto
- ardiente
- criatura
- despierta
- despierto
- emisión
- ser
- estrangular
- extremidad
- fogón
- macho
- mantener
- prodigio
- retrato
- revivir
- roja
- rojo
- salud
- subsistir
- viva
- crecer
- espabilado
- inquieto
- listo
- paseo
- posibilidad
- punta
- que
- vivir
English:
active
- actually
- alive
- alone
- animate
- animated
- bright
- brighten up
- dad
- daddy
- deep
- develop
- eat
- fur
- hot up
- image
- keen
- live
- lively
- living
- midway
- near
- on
- out
- quicktempered
- red-hot
- rich
- solid
- spit
- still
- up
- vivid
- beyond
- concert
- glow
- hedge
- hedgerow
- home
- longing
- memory
- pull
- quick
- red
- sear
- survive
* * *vivo, -a♦ adj1. [ser, lengua] living2. [tras verbo] alive;estar vivo [persona, costumbre, recuerdo] to be alive;su recuerdo sigue vivo entre los suyos his memory lives on among his family;quemar vivo alguien to burn sb alive3. [intenso] [dolor, deseo, olor] intense;[luz, color, tono] bright; [genio] quick, hot; [paso, ritmo] lively;un vivo interés por algo a lively interest in sth4. [con vitalidad] [gestos, ojos] lively;[descripción, recuerdo] vivid;es el vivo retrato de su padre he's the spitting image of his father5. [despierto] quick, sharp;[astuto] shrewd, sly♦ los vivos nmplthe living♦ en vivo loc adj[en directo] live; [sin anestesia] without anaesthetic;haremos el programa en vivo we will do the programme live* * *I adj1 alive;los seres vivo living things;2 fig famsharp, smart3 color bright4 ritmo livelyII m, viva f sharp operator* * *vivo, -va adj1) : alive2) intenso: vivid, bright, intense3) animado: lively, vivacious4) astuto: sharp, clever5)en vivo : livetransmisión en vivo: live broadcast6)al rojo vivo : red-hot* * *vivo adj1. (con vida) alive2. (intenso) bright
См. также в других словарях:
make life difficult (for somebody) — make life ˈdifficult (for sb) idiom to cause problems for sb • She does everything she can to make life difficult for him. Main entry: ↑lifeidiom … Useful english dictionary
life — W1S1 [laıf] n plural lives [laıvz] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(time somebody is alive)¦ 2¦(state of being alive)¦ 3¦(way somebody lives)¦ 4¦(particular situation/job)¦ 5 social/personal/sex etc life 6¦(human existence)¦ 7¦(time when something exists/works)¦ … Dictionary of contemporary English
make — make1 W1S1 [meık] v past tense and past participle made [meıd] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(produce)¦ 2¦(do)¦ 3¦(cook)¦ 4¦(cause)¦ 5¦(force)¦ 6¦(mark/hole etc)¦ 7 make it 8 make the meeting/the party/Tuesday etc 9¦(achieve something)¦ … Dictionary of contemporary English
Life extension — refers to an increase in maximum or average lifespan, especially in humans, by slowing down or reversing the processes of aging. Average lifespan is determined by vulnerability to accidents and age related afflictions such as cancer or… … Wikipedia
How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life — … Wikipedia
List of The Suite Life of Zack & Cody episodes — The following is an episode list for the Disney Channel situation comedy, The Suite Life of Zack Cody, which aired three seasons spanning over four years before ending to make way for the sequel, The Suite Life on Deck. Contents 1 Series overview … Wikipedia
John McBain (One Life to Live) — Infobox soap character series = One Life to Live color = #99BADD name = John McBain caption1 = Michael Easton as John McBain in the One Life to Live opening sequence caption2 = Michael Easton as John McBain in the One Life to Live opening… … Wikipedia
Character mask — Part of a series on Marxism … Wikipedia
run — run1 W1S1 [rʌn] v past tense ran [ræn] past participle run present participle running ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move quickly using your legs)¦ 2¦(race)¦ 3¦(organize/be in charge of )¦ 4¦(do something/go somewhere quickly)¦ 5¦(buses/trains etc)¦ … Dictionary of contemporary English
Jim Rohn — September 17, 1930 is an American entrepreneur, author, and motivational speaker, .His work has been influential in launching or furthering the careers of many others in the personal development industry, including Anthony Robbins, Mark Victor… … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium