-
121 sbagliare
1. v/i sbagliarsi make a mistakehai sbagliato a dirle la verità you were wrong to tell her the truth2. v/t make a mistake insbagliare persona have the wrong personsbagliare strada go the wrong way* * *sbagliare v.tr. to mistake*, to make* a mistake in (sthg.), to go* wrong in (sthg.), to do* wrong: sbagliare l'ora, to mistake the time; sbagliare la strada, to take the wrong way; sbagliare treno, to take the wrong train; sbagliare la mira, to miss one's aim; (tel.) sbagliare numero, to get the wrong number; sbagliare un calcolo, to miscalculate; ho sbagliato i miei conti, devo chiedere un prestito, I went wrong in my calculations, I'll have to ask for a loan; hai sbagliato i tuoi conti se credi d'imbrogliarmi, (fig.) you've got it wrong if you think you can trick me // ho sbagliato tutto, I've got it all wrong; ho sbagliato tutto nella mia vita, I've made a mess of my life // sbagliarla, (fam.) to be wrong: la sbagli se credi di convincermi, you are wrong if you think you can convince me◆ v. intr. to make* a mistake, to be mistaken, to be wrong, to go* wrong; to err: la casa è la terza a destra, non puoi sbagliare, the house is the third on the right, you can't miss it; chiunque può sbagliare, everybody can make mistakes; hai sbagliato nel riportare i numeri, you have made a mistake in carrying (o you were wrong to carry) the numbers forward; secondo me sbagli a non partire con noi, I think you are wrong not to leave with us; sbagli a sgridarlo sempre, it's a mistake to scold him all the time; mi potrei sbagliare, ma credo che sia questo, I may be wrong, but I think it is this; (ti) sbagli, non è così, you are mistaken, it isn't so; guardi che si sbaglia, io non la conosco, look, there must be some mistake, I don't know you; ti sbagli troppo spesso, you make too many mistakes; ho sbagliato, chiedo scusa, I was wrong, I'm sorry; riconoscere di aver sbagliato, to acknowledge one's mistake (s) // sbaglia anche il prete all'altare, to err is human // sbagliare di grosso, to make a blunder (o to blunder) // mi hai fatto sbagliare, you made me make a mistake // sbagliando si impara, (prov.) you learn from your mistakes.* * *[zbaʎ'ʎare]1. vt(gen) to make a mistake in, get wrong, (bersaglio) to misssbagliare treno — to get o take the wrong train
scusi, ho sbagliato numero — (al telefono) sorry, I've got the wrong number
sbagliare una mossa — (al gioco) to make a wrong move
2. vimi dispiace, ho sbagliato — I'm sorry, I've made a mistake
ha sbagliato nel ricopiare il numero — he made a mistake in o when copying down the number
potrei sbagliare ma... — I might be mistaken but...
ho sbagliato di pochi centimetri — I miscalculated by a few centimetres, I was a few centimetres out (in my calculations)
3. vip (sbagliarsi)(fare errori) to make a mistake (o mistakes), (ingannarsi) to be wrong, be mistakenpensavo fosse lei, ma mi sono sbagliato — I thought it was her, but I was wrong
si è sbagliato nel ricopiare — he made a mistake in o when copying
* * *[zbaʎ'ʎare] 1.verbo transitivosbagliare mestiere — to choose the wrong job; iron. to miss one's vocation
sbagliare a scrivere una parola — to misspell a word, to spell a word incorrectly
sbagliare i calcoli — to get one's calculations wrong; fig. to get it all wrong, to make a big mistake
sbagliare ora, giorno — to get the time, day wrong
2.sbagliare numero (di telefono) — to dial o get the wrong number
verbo intransitivo (aus. avere), sbagliarsi verbo pronominale to make* a mistake, to be* wrong, to be* mistakentutti possono sbagliare — we all make mistakes, anybody can make a mistake
potrei sbagliare o sbaglierò, ma... I may o might be wrong, but...; -rsi su qcn., qcs. to make a mistake o be wrong about sb., sth.; -rsi di due euro, di un'ora to be two euros, an hour out BE o off AE; -rsi a leggere to misread; ti sbagli! — you're wrong!
••sbagliare o -rsi di grosso to be badly mistaken o quite wrong; non sbagliare un colpo not to miss a trick; sbagliando s'impara — prov. = you learn from your mistakes
* * *sbagliare/zbaλ'λare/ [1]sbagliare la risposta to give the wrong answer; sbagliare mira to miss one's aim; sbagliare momento to pick the wrong moment; sbagliare mestiere to choose the wrong job; iron. to miss one's vocation; sbagliare a scrivere una parola to misspell a word, to spell a word incorrectly; sbagliare i calcoli to get one's calculations wrong; fig. to get it all wrong, to make a big mistake; ho sbagliato tutto nella vita I've made a mess of my life; sbagliare pullman to take the wrong bus; sbagliare ora, giorno to get the time, day wrong; sbagliare numero (di telefono) to dial o get the wrong number; sbagliare strada to go the wrong way(aus. avere), sbagliarsito make* a mistake, to be* wrong, to be* mistaken; tutti possono sbagliare we all make mistakes, anybody can make a mistake; hai sbagliato a dirglielo you were wrong to tell him; se non sbaglio if I'm not mistaken; non puoi sbagliare you can't go wrong; potrei sbagliare o sbaglierò, ma... I may o might be wrong, but...; -rsi su qcn., qcs. to make a mistake o be wrong about sb., sth.; -rsi di due euro, di un'ora to be two euros, an hour out BE o off AE; - rsi a leggere to misread; ti sbagli! you're wrong!\sbagliare o -rsi di grosso to be badly mistaken o quite wrong; non sbagliare un colpo not to miss a trick; sbagliando s'impara prov. = you learn from your mistakes. -
122 taglio
m (pl -gli) cuttaglio cesareo C(a)esarean (section)* * *taglio s.m.1 cut; ( il tagliare) cutting: taglio dei capelli, haircut; mi piace il taglio dei tuoi capelli, I like the cut of your hair; taglio di una foresta, cutting (o chopping down o felling) of the trees of a forest // taglio della testa, beheading // taglio del vetro, glass cutting // taglio a brillante, a rosetta, ( di diamante) brilliant cutting, rose cut // armi da taglio, sidearms // pietra da taglio, ashlar (o freestone) // scuola di taglio e cucito, dress-making school // una giacca di ottimo taglio, an extremely well-tailored jacket; quel vestito ha un bel taglio, that dress has a nice cut; abiti di taglio sportivo, casually-styled clothes // fare un taglio in un articolo, discorso, film, to make a cut in an article, a speech, a film // taglio alle spese, cut (o cutback) in expenditure // dare un taglio netto, to make a clean break: è meglio dare un taglio alla nostra relazione, we'd better break off our relationship; diamo un taglio a queste discussioni, let's put an end to these arguments2 ( ferita) cut: un taglio in faccia, a cut on one's face; un taglio in un dito, a cut on a finger; mi sono fatto un taglio in un dito, I've cut my finger4 ( pezzo) cut; ( di stoffa) length: un taglio di carne, a cut of meat; taglio d'abito, dress-length // pizza a taglio, pizza by the slice5 ( di vini) blending6 (di titoli, cartamoneta) denomination: banconote di piccolo, grosso taglio, small-denomination, large-denomination notes7 ( parte tagliente, filo) edge: il taglio di un coltello, di una lama, di una spada, the edge of a knife, of a blade, of a sword; rifare il taglio a una lama, to put a new edge on a blade; ferire qlcu. di taglio, to slash s.o. // arma a doppio taglio, (fig.) double-edged weapon // il taglio dorato di un libro, the gilt edge of a book // di taglio, edgewise: mettere i libri di taglio, to place the books standing up9 ( occasione, opportunità) opportunity: questo viene proprio a taglio, this comes just in the nick of (o at the right) time10 ( scanalatura della testa delle viti) slot11 (mecc.) shear, shearing stress: resistenza al taglio, resistance to shearing stress; sforzo di taglio, shearing stress // (geol.): diaclasi di taglio, shear joint; piegamento per taglio, shear folding13 (mus.) ledger-line.* * *1) (azione) cutting; (di diamante, cristallo) cutting, shaping; (di torta, arrosto) cutting, slicing; (di albero) chopping down, felling; (di erba) mowingarma da taglio — cutting o sharp weapon
2) (ferita) cut, slash; (amputazione) amputation; (incisione) cut, incisionavere un taglio al o sul dito to have a cut finger; farsi un taglio al dito to cut one's finger; farsi un taglio con qcs. — to get a cut from sth., to cut oneself with sth
3) (lacerazione, squarcio) cut, slash; (tacca) clip, notch4) fig. (rottura)5) (pezzo tagliato) cut; (di stoffa) length6) (riduzione) cut; (di spese) cut, cutback, retrenchment-gli salariali, occupazionali — wage, job cuts
7) (eliminazione, censura) cut; cinem. cut, outtakefare dei -gli a — to make cuts in [articolo, storia]
8) (pettinatura) haircut, hairstyle9) sart. (foggia) cut, style10) (di libro) edge11) (parte tagliente) edgea doppio taglio — [ arma] double-edged, two-edged
12) (formato) size13)banconota di grosso, piccolo taglio — high, low denomination banknote
14) (impostazione, tono)16) (a carte) cut17) enol. blending18) sportcolpire di taglio una palla — to chop o snick a ball
19) mus. ledger line•taglio cesareo — med. Caesarean (section), C-section
••* * *tagliopl. - gli /'taλλo, λi/sostantivo m.1 (azione) cutting; (di diamante, cristallo) cutting, shaping; (di torta, arrosto) cutting, slicing; (di albero) chopping down, felling; (di erba) mowing; arma da taglio cutting o sharp weapon2 (ferita) cut, slash; (amputazione) amputation; (incisione) cut, incision; avere un taglio al o sul dito to have a cut finger; farsi un taglio al dito to cut one's finger; farsi un taglio con qcs. to get a cut from sth., to cut oneself with sth.3 (lacerazione, squarcio) cut, slash; (tacca) clip, notch5 (pezzo tagliato) cut; (di stoffa) length; taglio di carne cut of meat; pizza al taglio pizza by the slice6 (riduzione) cut; (di spese) cut, cutback, retrenchment; -gli salariali, occupazionali wage, job cuts7 (eliminazione, censura) cut; cinem. cut, outtake; fare dei -gli a to make cuts in [ articolo, storia]8 (pettinatura) haircut, hairstyle; taglio e piega cut and blow-dry9 sart. (foggia) cut, style; un vestito di taglio classico a dress of classic cut; una giacca di buon taglio a well-cut jacket; corso di taglio e cucito dressmaking course10 (di libro) edge12 (formato) size13 banconota di grosso, piccolo taglio high, low denomination banknote14 (impostazione, tono) un giornale di taglio conservatore a conservative newspaper; dare al discorso un taglio polemico to give a speech a polemical note o tone16 (a carte) cut17 enol. blending19 mus. ledger linedacci un taglio! cut it out! stop it!\taglio cesareo med. Caesarean (section), C-section. -
123 tempo
m timemeteorology weathertempo libero free timea tempo parziale part-timea tempo perso in one's spare timea tempo pieno full-timea tempo, in tempo in timecol tempo in time, eventuallyun tempo once, long ago( di buon'ora) earlynon ho tempo I don't have (the) timelavora da molto tempo he has been working for a long timefa bel/brutto tempo the weather is lovely/nasty* * *tempo s.m.1 time: spazio e tempo, space and time; tempo presente, passato, present, past time; molto, poco tempo, a long, a short time; un breve periodo di tempo, a short period of time; un gran lasso di tempo, a long period of time; un anno di tempo, a year; il tempo passa, vola, time passes (o goes by), flies; il tempo non passa mai, time is hanging a bit heavy; passare, trascorrere il tempo, to spend one's time; col passare del tempo, in time // un tempo, once: un tempo eravamo amici, once we were friends // ( un po' di, qualche) tempo fa, addietro, some time ago; poco, molto tempo prima, shortly, long before; poco, molto tempo dopo, dopo poco, molto tempo, after a short, a long time; fra qualche tempo, in a while // da ( molto), poco tempo, for a long, short time; da quanto tempo non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto tempo non ti vedo!, it's a long time since I last saw you!; è tanto tempo che non lo vedo, I haven't seen him for a long time; da tempo immemorabile, from time immemorial // di tempo in tempo, from time to time // a, in tempo, in time; a un tempo, allo, nello stesso tempo, at the same time; a tempo perso, nei ritagli di tempo, in one's spare time; a tempo debito, in tempo utile, in (due) time; a suo tempo, ( prima) some time ago; ( dopo) at the right time; essere a, fare in tempo a fare qlco., to have enough time to do sthg.: è sempre a, in tempo a pagare, he's always in time to pay; non faccio, non sono più a, in tempo a prendere il treno, I haven't got enough time to catch the train; fare qlco. a tempo e luogo, to do sthg. at the right time; in ogni tempo, in every time; in un primo tempo, at first; in un secondo tempo, later on // col tempo, eventually: col tempo imparerai, eventually you'll learn // per tempo, early; ( in anticipo) beforehand // prima del, innanzi, anzi tempo, before time // le ingiurie del tempo, the ravages of time // avere tempo, to have time: avere buon tempo, to have time to waste; non avere ( un briciolo di) tempo, not to have a minute; non ho avuto il tempo materiale di leggerlo, I didn't have the time to read it; non ho neanche avuto il tempo di salutarli, I didn't even have time to say good bye to them; sta' calmo, hai tutto il tempo, keep calm, you've got all the time in the world; ''Quanto manca alla partenza del treno?'' ''C'è tempo'', ''When is the train leaving?'' ''There's plenty of time''; non c'è tempo da perdere, there is no time to waste; perdere, sciupare, buttar via il tempo, to waste one's time; riguadagnare il tempo perduto, to make up for lost time; guadagnar tempo, to gain time; prender tempo, to stall (for time); senza por tempo in mezzo, without delay // dare, lasciare tempo al tempo, to let time pass // ammazzare, ingannare il tempo, to kill time (o to while away the time) // darsi (al) bel tempo, to have a good time // è tempo che tu cambi, it's high time you changed; è tempo di mangiare, di dormire, it's dinner time, it's time for bed (o it's bedtime) // il tempo è un gran medico, time is a great healer; il tempo è galantuomo, (prov.) murder will out; il tempo è denaro, (prov.) time is money; chi ha tempo non aspetti tempo, (prov.) make hay while the sun shines // tempo libero, spare time (o leisure) // tempo morto, idle time (anche inform.) // tempo di lavorazione, di cottura, production, cooking time; tempi tecnici, time requirement; studio dei tempi e metodi, time and motion study; tempi tecnici per perfezionare un contratto, bureaucratic time requirement for the execution of a contract; tempo utile, time limit; tempo reale, real time; sondaggio in tempo reale, survey in real time; tempo pieno, full time: scuola a tempo pieno, full-time school; insegnare a tempo pieno, to teach full time; lavoratore a tempo pieno, full timer; tempo parziale, part-time // (comm.): tempo di consegna, delivery time; tempo di attesa, improduttivo, downtime; tempo di attesa, ( fra carico e scarico) turn-round time; retribuzione a tempo, time wage (s); contratto a tempo determinato, time contract; ( contratto di) locazione a tempo indeterminato, tenancy at will (o sine die); a far tempo da, starting from // (inform.): tempo di esecuzione, operating time; tempo di esecuzione dell'istruzione, instruction time; tempo di messa in funzione, installation time; tempo di posizionamento, seek time; tempo di corretto funzionamento, up time (o uptime); tempo di disponibilità dell'hardware, block time; tempo di addizione, add-on time; tempo di riferimento, time origin; tempo per attivare una comunicazione, call setup time; tempo per attività accessorie, incidental time; tempi di fermo, ( per guasto) downtime; tempi morti, di risposta, think time; tempo di ripresa, makeup time; tempi elementari, digit time; tempi utili, effective time // (astr.): tempo civile, civil time; tempo solare vero, apparent solar day; tempo universale, universal time (o Greenwich time o Greenwich civil time)2 ( epoca, età) time: tempi antichi, moderni, ancient, modern times; tempi difficili, hard times; tempo di guerra, di pace, wartime, peace time; tempo della semina, del raccolto, sowing, harvest time; tempo di quaresima, Lent; tempo di esami, period of exams // ai miei tempi, in my time; in questi ultimi tempi, recently (o lately); al tempo dei tempi, in olden days; nella notte dei tempi, in the mists of time // i vecchi tempi, il buon tempo andato, the good, old days; bei, altri tempi!, the good old days!; coi tempi che corrono, as the times go // un documento del tempo, a document of the period // al tempo di Enrico VIII, at the time of Henry VIII; al tempo che Berta filava, (fam.) in times gone by // il più bel film di tutti i tempi, the best film of all time // una bellezza senza tempo, a timeless beauty // i tempi non sono maturi, the time is not ripe // adeguarsi ai tempi, to move with the times // essere all'altezza dei tempi, to be up-to-date; tenersi al passo coi tempi, to keep up (o to move) with the times; essere figlio del proprio tempo, to be the child of one's time; precorrere i tempi, to be ahead of (o to be born before) one's times // aver fatto il proprio tempo, to have had one's day3 ( atmosferico) weather [U]: tempo bello, brutto, cattivo, nice (o fine), bad, nasty weather; tempo da lupi, da cani, nasty (o foul) weather; che bel tempo!, what nice weather!; il tempo cambia, regge, si mantiene al bello, the weather is changing, is holding (up); tempo permettendo, weather permitting; previsioni del tempo, weather forecast; carta del tempo, weather map // fare il bello e il cattivo tempo, (fig.) to lay down the law // sentire il tempo, (fam.) to feel the weather // una risposta che lascia il tempo che trova, a feeble reply // rosso di sera bel tempo si spera, (prov.) red sky at night, shepherd's delight4 (mus.) time; tempo*; ( parte di composizione musicale) movement; ( misura) measure; ( battuta) beat: tempo di minuetto, tempo di minuetto (o minuet-time); i quattro tempi di una sinfonia, the four movements of a symphony; battere, tenere il tempo, to beat, to keep time; andare a tempo, to go in time; essere a, fuori tempo, to be in, out of time; perdere il tempo, to go out of time; battere in quattro tempi, to beat four to the bar6 ( fase, parte) stage, phase, part: l'operazione fu eseguita in due tempi, the operation was performed in two stages; il primo tempo di una partita di calcio, the first half of a football match; il secondo tempo di un film, the second part of a film // tempi supplementari, extra time, (amer.) overtime7 (sport) time: tempo di record, record time; far ( registrare) un buon tempo, to record a good time; migliorare il proprio tempo, to improve one's time; corsa contro il tempo, race against time // fuori tempo massimo, after the time limit.* * *['tɛmpo]sostantivo maschile1) timecon il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile — as quickly as possible
2) (momento)in tempo utile — in time, within the time limit
fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? — have you got a moment (to spare)?
3) meteor. weathertempo bello, brutto — good o fine, bad weather
4) (epoca)al tempo dei Romani — in Roman times, in the time of the Romans
ai miei -i — in my days o time
a quel tempo — in those days, at that time
negli ultimi -i — lately, recently
in tempo di pace, di guerra — in times of peace, war o in peacetime, wartime
avere fatto il proprio tempo — [ oggetto] to have had one's day
5) (fase)6) mecc.motore a due, quattro -i — two-, four-stroke engine
7) sport timefare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo — to knock a second off one's time
8) ling. (verbale) tense9) mus. time, tempo*tenere il tempo — to stay in o keep time
andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo — to beat, mark time
10) cinem. part, half*"fine primo tempo" — "end of part one"
11) sport half*il primo, secondo tempo della partita — the first, second half of the match
12) (età)13) un tempo14) a tempo [bomba, interruttore] time attrib.15) per tempo•tempo libero — free time, spare time, time off, leisure (time)
tempo morto — slack moment, idle time
tempo di posa — fot. exposure time, shutter speed
in tempo reale — real time attrib.
tempo di reazione — psic. reaction time
••ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro — time is money
* * *tempo/'tεmpo/sostantivo m.1 time; con il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile as quickly as possible2 (momento) è tempo di partire it's time to leave; in tempo utile in time, within the time limit; fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? have you got a moment (to spare)?3 meteor. weather; tempo bello, brutto good o fine, bad weather; che tempo fa? what's the weather like? non si può uscire con questo tempo! you can't go out in this weather! previsioni del tempo weather forecast4 (epoca) al tempo dei Romani in Roman times, in the time of the Romans; al tempo in cui in the days when; bei -i! those were the days! ai miei -i in my days o time; a quel tempo in those days, at that time; negli ultimi -i lately, recently; in tempo di pace, di guerra in times of peace, war o in peacetime, wartime; avere fatto il proprio tempo [ oggetto] to have had one's day6 mecc. motore a due, quattro -i two-, four-stroke engine7 sport time; fare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo to knock a second off one's time9 mus. time, tempo*; a tempo di valzer in waltz time; tenere il tempo to stay in o keep time; andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo to beat, mark time10 cinem. part, half*; "fine primo tempo" "end of part one"11 sport half*; il primo, secondo tempo della partita the first, second half of the match12 (età) quanto tempo ha il bambino? how old is the child?13 un tempo non corro più veloce come un tempo I can't run as fast as I used to; un tempo era molto famosa she was once very famous14 a tempo [bomba, interruttore] time attrib.fare il bello e cattivo tempo to lay down the law; chi ha tempo non aspetti tempo make hay while the sun shines; ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro time is money\tempo libero free time, spare time, time off, leisure (time); tempo morto slack moment, idle time; tempo pieno full time; tempo di posa fot. exposure time, shutter speed; in tempo reale real time attrib.; tempo di reazione psic. reaction time. -
124 vista
"view;Ansicht"* * *f ( senso) sight( capacità visiva) eyesight( veduta) viewa prima vista at first sightmusic at sightin vista di in sight offig in view ofconoscere qualcuno di vista know someone by sightfig perdere qualcuno di vista lose touch with s.o.* * *vista s.f.1 sight: gli organi della vista, the organs of sight; alla vista del sangue svenne, she fainted at the sight of blood; avere una vista buona, cattiva, difettosa, to have good, bad, defective sight; avere una vista aquilina, to have an eagle eye; avere la vista corta, (anche fig.) to be shortsighted; avere la vista lunga, (anche fig.) to be longsighted, (fig.) to show foresight; perdere la vista, to lose one's sight // a prima vista, at first sight: amore a prima vista, love at first sight; suonare a prima vista, to play at sight; a prima vista mi sembra un buon affare, at first sight it seems to be a bargain // in vista di, considering (o in view of); in sight of: in vista del Natale, gli ho già comprato un regalo, seeing that it's Christmas I've bought him a present; in vista del traguardo fece uno scatto, when the finishing line was in sight he made a sprint; siamo in vista della costa siciliana, the Sicilian coast is in sight (o we are in sight of the Sicilian coast) // punto di vista, point of view (anche fig.) // è una persona molto in vista, he is very much in the public eye // conoscere qlcu. di vista, to know s.o. by sight // crescere a vista d'occhio, to grow visibly // la prateria si estendeva a vista d'occhio, the meadowland stretched out as far as the eye could see // sparare a vista, to shoot on sight (comm.) sight; ( mostra) show // (banca): a vista, at sight (o on demand); a 30 giorni vista, 30 days after sight; cambiale a vista, sight bill (o draft); pagabile a vista, payable at sight (o on demand); prestito a vista, demand loan (o amer. call loan)2 ( occhi) eyes (pl.): smetto di leggere perché ho la vista stanca, I'll stop reading because my eyes are tired3 ( veduta) sight, view: le Alpi sono una delle più belle viste del mondo, the Alps are one of the most beautiful sights in the world; la casa ha una bella vista sulla baia, the house has a fine view over the bay // far bella vista, to show // mettersi in vista, to show off4 ( campo visivo) view: tieni in vista queste carte, keep these papers in view; lascialo bene in vista all'entrata, leave it at the entrance where it can easily be seen; sottrarsi alla vista di qlcu., to hide from s.o.'s sight // perder di vista, to lose sight of: dopo il liceo ci siamo persi di vista, after school we lost sight of each other // ho in vista qualcosa di interessante, I have something interesting in view (o coming up); ha in vista una promozione, he is going to get promotion // (aer.) volo a vista, contact flight.* * *['vista]sostantivo femminile1) (facoltà di vedere) eyesight2) (il vedere) sightgradevole alla vista — pleasing to the eye o sight
conoscere qcn. di vista — to know sb. by sight
a prima vista — at first glance o sight
a prima vista sembra facile — on the face of it, it sounds easy
3) (possibilità di vedere) viewimpedire la vista di qcs. — to obstruct the view of sth.
perdere di vista qcn., qcs. — to lose sight of sb., sth. (anche fig.)
punto di vista — viewpoint, point of view
4) (ciò che si vede) sight, viewsparare a vista a qcn. — to shoot sb. on sight
bene in vista — in full view; fig. (in risalto)
una persona in vista — a prominent o high-profile person
mettersi in vista — to make oneself conspicuous; (imminente)
in vista della costa — within sight of the coast; (nell'imminenza di)
in vista di qcs., di fare qcs. — with a view to sth., to doing sth
* * *vista/'vista/sostantivo f.1 (facoltà di vedere) eyesight; avere dei problemi di vista to have difficulty with one's eyesight; difetto della vista sight defect; avere una vista buona to have good eyesight; esame della vista eye test; perdere la vista to lose one's sight2 (il vedere) sight; svenire alla vista del sangue to faint at the sight of blood; gradevole alla vista pleasing to the eye o sight; conoscere qcn. di vista to know sb. by sight; a prima vista at first glance o sight; a prima vista sembra facile on the face of it, it sounds easy; amore a prima vista love at first sight; traduzione a prima vista unseen translation; suonare a prima vista to sight-read3 (possibilità di vedere) view; impedire la vista di qcs. to obstruct the view of sth.; scomparire dalla vista to disappear from view; perdere di vista qcn., qcs. to lose sight of sb., sth. (anche fig.); punto di vista viewpoint, point of view; una camera con vista sul mare a room with a view of the sea4 (ciò che si vede) sight, view; la vista dall'alto the view from above5 a vista [atterrare, pilotare] whithout instruments; [ trave] exposed; [ pagabile] on demand; prestito a vista call loan; sparare a vista a qcn. to shoot sb. on sight6 in vista (in modo visibile) bene in vista in full view; fig. (in risalto) una persona in vista a prominent o high-profile person; mettersi in vista to make oneself conspicuous; (imminente) sono in vista dei cambiamenti there are changes in sight; ci sono guai in vista there's trouble on the horizon7 in vista di (in prossimità di) in vista della costa within sight of the coast; (nell'imminenza di) in vista di qcs., di fare qcs. with a view to sth., to doing sth. -
125 base
f basefig basisin base a on the basis of* * *base s.f.1 (arch.) base, basement3 ( fondamento) basis*, foundation, ground: la base delle ricerche, the basis for research work; le basi della matematica, the elements of mathematics // in base a ciò, on the basis of that (o according to that); in base a qlco., on the grounds of sthg.; senza base, groundless // a base di, based on4 (econ.) basis*, base: base monetaria, monetary base; base imponibile, basis of assessment (o taxable basis); base tariffaria, rate basis; base di credito, credit base; industria di base, key industry // base oro, gold standard5 (mat.) ( di un triangolo) base; ( di uno spazio vettoriale) basis*: teorema della base, basis theorem6 (inform.) base: base della numerazione, base number; base di dati, data base; base di dati relazionale, relation data base7 (mil.) base: base aerea, navale, air, naval base; (aer.) ritorno alla base, return to base; base di lancio, launch site (o missile base)8 (chim.) base9 ( baseball) base10 (mecc.) base (plate), bed (plate)11 (pol.) base; rank-and-file members (pl.)◆ agg. basic; base (attr.): campo base, base camp; stipendio base, basic wage (o salary); prezzo base, basic (o base) price.* * *['baze]1. sf1) (gen, Mil, Chim, Mat) base2) (fig : fondamento) basis, (di problema, idea) origin, root3)basi sfpl — (fondamento) basis sg, foundation sg
gettare le basi per qc — to lay the basis o foundations for sth
4)prodotto a base di carne — meat-based productessere alla base di qc — to be at the basis of, (di problema) to be at the root of
servire da o come base a — (punto di partenza) to act as the basis for
in base a — (notizie, informazioni) according to
in base a ciò... — on that basis...
2. agg inv(prezzo, problema, stipendio) basic* * *['baze] 1.sostantivo femminile1) (sostegno) (di oggetto, struttura) base; (di edificio) foundation2) (piedistallo, supporto) (di colonna) pedestal; (di statua) base, pedestal, plinth3) fig. (fondamento, principio) base, basis*, foundationessere alla base di qcs. — to be o lie at the bottom of sth., to underlie sth
le -i di — the basics o fundamentals of
avere buone -i di qcs. — to have a good grounding in sth
5) mil. base, station6) pol. (di un partito) rank and file7) mat. chim. base8) cosmet. make-up base9) (nel baseball) base11) a base di12) in base a according to13) sulla base di on the basis of2.casa base — (nel baseball) home plate
base missilistica — missile o rocket base
base navale — naval base o station
* * *base/'baze/I sostantivo f.1 (sostegno) (di oggetto, struttura) base; (di edificio) foundation2 (piedistallo, supporto) (di colonna) pedestal; (di statua) base, pedestal, plinth3 fig. (fondamento, principio) base, basis*, foundation; porre le -i di to lay the foundations of; essere alla base di qcs. to be o lie at the bottom of sth., to underlie sth.4 (insieme di nozioni fondamentali) le -i di the basics o fundamentals of; avere buone -i di qcs. to have a good grounding in sth.5 mil. base, station6 pol. (di un partito) rank and file7 mat. chim. base8 cosmet. make-up base9 (nel baseball) base12 in base a according to; in base a un accordo under an agreement13 sulla base di on the basis of -
126 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth. -
127 dire
['dire]1. vt irreg1) (gen) to saydire qc a qn — to say sth to sb, tell sb sth
dicono o si dice che... — (impersonale) they say that..., it is said that...
dicono o si dice che siano ricchissimi — they are said to be very rich, people say they are very rich
dicono gli inglesi — as the English saysi dice in inglese? — how do you say it in English?si dice 'penna' in inglese? — what is the English for 'penna'?dire — (esprimersi) let him have his say, (ignoralo) just ignore him, don't take any notice of himnon disse una parola — he didn't say o utter a word
sa
quello che dice — he knows what he's talking aboutRoberta... — sì, dimmi — Roberta... — yes, what is it?
dire di sì/no — to say yes/no
"non ci vado" - disse — "I'm not going" - he said
dica? — (in negozio) what can I do for you?
2) (raccontare, riferire, indicare) to telldire a qn qc — to tell sb sth
dire a qn di fare qc — to tell sb to do sth
mi
si dice che... — I am told that...dirmi da che parte devo andare? — can you tell me which way to go?3) (significare) to mean4) (recitare) to say, recite5) (pensare) to thinkl'avrebbe mai detto! — who would have thought it!cosa o che ne dici di questa musica? — what do you think of this music?
che ne diresti di andarcene? — let's make a move, shall we?
si
direbbe che non menta — (impersonale) you would think he was telling the truth6) (ammettere) to say, admitdire che ha ragione — you must admit that he's right7)dire qc a qn — to make sb say sthgliel' ho fatto dire dalla segretaria — I had his secretary tell him about it, I got his secretary to tell him about it
a dire qc a qn — (riferire) to let sb know sth8)dirsi — to say to o.s., (definirsi) to call o.s., claim to be, (uso reciproco) to say to each other
"coraggio" - si disse — "come on" - he said to himself
si
dicono esperti — they claim to be expertssi
dissero addio — they said goodbye (to each other)si
son detti qualcosa all'orecchio — they whispered something to one another9)per così dire — so to speaksono stanco — e a me lo dici?! — I'm tired — me too!
e chi mi dice che è vero? — and who's to say that's true?
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — (Proverbio) you can tell what somebody is like by the company they keep
trovare da dire su qc/qn — to find fault with sth/sb
l'idea mi stuzzica, non dico di no — the idea is tempting, I don't deny it
ti dico la scena! — you can't imagine the scene!dire — so to speaklo conosco per sentito dire — I've heard about him
2. smtra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — (Proverbio) it's easier said than done
-
128 fare
1. ['fare]vb irreg vt1) (fabbricare: gen) to make, (casa) to build, (quadro) to paint, (disegno) to draw, (pasto) to cook, (pane, dolci) to bake, (assegno) to make outche cosa ne hai fatto di quei pantaloni? — what have you done with those trousers?
hai fatto il letto? — have you made the bed?
hai fatto la stanza? — have you cleaned the room?
2) (attività: gen) to do, (vacanza, sogno) to have3) (funzione) to be, Teatro to play, be, actfare il morto — (in acqua) to float
4) (percorrere) to dofare i 100 metri — (competere) to go in for o run in the 100 metres
fare una passeggiata — to go for o take a walk
5)6)7)due più due fa quattro — two plus two make(s) o equal(s) fourche differenza fa? — what difference does it make?
glielo faccio 100 euro — I'll give it to you o I'll let you have it for 100 euros
8)(+ infinito)
le faremo avere la merce — we'll get the goods to youl'hanno fatto entrare in macchina — (costringere) they forced him into the car, they made him get into the car, (lasciare) they let him get into the car
far scongelare — to defrost, thaw out
mi son fatto tagliare i capelli — I've had my hair cut
9)10)farla a qn — to get the better of sbme l'hanno fatta! — (imbrogliare) I've been done!, (derubare) I've been robbed!, (lasciare nei guai) I've been lumbered!
— to succeed, managenon ce la faccio più — (a camminare) I can't go on, (a sopportare) I can't take any more
ormai è stato deciso e non c'è niente da fare — it's been decided and there's nothing we can do about it
ha fatto di sì con la testa — he nodded
1) (agire) to dofare con — (situazioni, persone) to know how to deal withci sa fare coi bambini/con le macchine — he's good with children/cars
2)"davvero?" fece — "really?" he said3)questo non si fa — it's not done, you (just) can't do that
si
fa così! — you do it like this, this is the way it's donenon si fa così — (rimprovero) that's no way to behave!
questa festa non si farà! — this party won't take place!
4)fa proprio al caso nostro — it's just what we needfare da — (funzioni) to act as
fare da padre a qn — to be like a father to sb
la cucina fa anche da sala da pranzo — the kitchen also serves as o is also used as a dining room
fare per — (essere adatto) to be suitable for, (essere sul punto di) to be about to
il grigio fa vecchio — grey makes you o one look older
3. vb impers4. vr (farsi)1)farsi amico di qn — to make friends with sb2)farsi avanti — to move forward, fig to come forward3) (gergo: drogarsi) to do drugs5. vip (farsi)(divenire) to become6. smfar del giorno/della notte — at daybreak/nightfall
См. также в других словарях:
make a/your mark on sth — make a/your mark (on sth) ► to have an important effect on something: »He is beginning to make his mark on the shape and direction of the Wall Street firm. »I was very ambitious, and I wanted to make a mark. Main Entry: ↑mark … Financial and business terms
make light work of doing sth — make light work of (doing) sth ► to do something quickly or easily: »Workers from the second shift stayed late so we were able to make light work of unloading the deliveries. Main Entry: ↑light … Financial and business terms
make a point of doing sth — ► to always do something, or to take particular care to do something: »She always makes a point of inviting all her staff to briefing meetings. Main Entry: ↑point … Financial and business terms
make amends (to somebody) (for something doing something) — make amends (to sb) (for sth/for doing sth) idiom to do sth for sb in order to show that you are sorry for sth wrong or unfair that you have done Syn: ↑make up for something • She tried to make amends for what she had said to her mother by buying … Useful english dictionary
make amends (to somebody) (for for doing something) — make amends (to sb) (for sth/for doing sth) idiom to do sth for sb in order to show that you are sorry for sth wrong or unfair that you have done Syn: ↑make up for something • She tried to make amends for what she had said to her mother by buying … Useful english dictionary
make a pitch for somebody — make a ˈpitch for sb/sth | make a ˈpitch to sb idiom to make a determined effort to get sth or to persuade sb of sth • He made a pitch to black voters in Alabama. Main entry: ↑pitchidiom … Useful english dictionary
make a pitch for something — make a ˈpitch for sb/sth | make a ˈpitch to sb idiom to make a determined effort to get sth or to persuade sb of sth • He made a pitch to black voters in Alabama. Main entry: ↑pitchidiom … Useful english dictionary
make a pitch to somebody — make a ˈpitch for sb/sth | make a ˈpitch to sb idiom to make a determined effort to get sth or to persuade sb of sth • He made a pitch to black voters in Alabama. Main entry: ↑pitchidiom … Useful english dictionary
make up to somebody for something — ˌmake ˈup (to sb) for sth derived to do sth for sb or give them sth because you have caused them trouble, suffering or disappointment and wish to show that you are sorry Syn: ↑compensate • How can I make up for the way I ve treated you? •… … Useful english dictionary
make as if to do something — phrase to make a movement so that you seem to be going to do something Dad made as if to chase me out of the room. Thesaurus: to pretend to do or feel somethingsynonym Main entry: make * * * make as if to do sth idiom to make a … Useful english dictionary
make a clean breast of something — phrase to tell the truth about something wrong that you have done so that you can stop feeling guilty about it Thesaurus: to admit you are wrong or have done something wrongsynonym Main entry: clean * * * I see clean I … Useful english dictionary