Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

to+have+the+say

  • 1 say

    {sei}
    I. v (said) казвам (something to someone)
    to SAY one's lesson казвам/разказвам си урока
    to SAY one's prayers казвам/чета си молитвата
    you may well SAY so имаш право, право казваш
    so you SAY така казваш/мислиш ти (но може да не си прав)
    what have you to SAY for yourself? как ще обясниш/оправдаеш поведението си? to have nothing to SAY for oneself с нищо не мога да се оправдая, няма какво да кажа, нищо не говоря, мълча си
    SAY no more! достатъчно! ясно! to SAY someone nay ост. отказвам някому
    that is to SAY тоест, с други думи, другояче казано
    I should SAY бих казал, струва ми се
    what I SAY is that аз мисля/казвам, че, моето мнение е, че
    no sooner said than done речено-сторено
    they SAY, it is said казват
    he is said to be казват, че бил
    SAY five pounds/days да кажем/речем пет лири/дни
    SAY it were true да кажем/речем, че е истина
    it SAYs much/something for това говори/показва много за
    it SAYs nothing to me не ми говори нищо, не ме вълнува
    you don't SAY (so)! разг. нима! хайде де! I'll SAY разг. да, разбира се
    I'm not SAYing няма да кажа, отказвам да говоря
    and so SAY all of us и всички мислим така
    what do/would you SAY to a glass of beer? искаш ли (да изпием по) една бира? it SAYs in the paper във вестника пише/се казва
    the clock SAYs... часовникът показва...
    (I) SAY слушай! there is no SAYing when/what не се знае кога/какво, един господ знае кога/какво
    it goes without SAYing от само себе си се разбира
    before you could SAY knife/Jack Robinson преди да можеш да се обърнеш/завъртиш, преди да усетиш
    you said it! you can SAY that again! разг. така е! точно така! SAYs you! sl. ами! краставици на търкалета! say about казвам/разказвам за
    say back казвам в отговор, отвръщам
    say on продължавам да разказвам
    say over (пре) повтарям
    II. n (решаващо) мнение, (последна) дума
    to say/have one's SAY изказвам се, казвам всичко, което искам, казвам си думата
    to have a SAY in the matter имам думата/влияние по този въпрос
    to have no SAY/not much SAY in the matter нямам думата/не мога да решавам по този въпрос
    * * *
    {sei} v (said {sed}) казвам (s.th. to s.o.); to say o.'s lesson (2) {sei} n (решаващо) мнение, (последна) дума; to say/have o.'s
    * * *
    чета; река; пиша; приказвам; разправям; прочитам; дума; изричам; издумвам; казвам;
    * * *
    1. (i) say слушай! there is no saying when/what не се знае кога/какво, един господ знае кога/какво 2. and so say all of us и всички мислим така 3. before you could say knife/jack robinson преди да можеш да се обърнеш/завъртиш, преди да усетиш 4. he is said to be казват, че бил 5. i should say бих казал, струва ми се 6. i'm not saying няма да кажа, отказвам да говоря 7. i. v (said) казвам (something to someone) 8. ii. n (решаващо) мнение, (последна) дума 9. it goes without saying от само себе си се разбира 10. it says much/something for това говори/показва много за 11. it says nothing to me не ми говори нищо, не ме вълнува 12. no sooner said than done речено-сторено 13. say back казвам в отговор, отвръщам 14. say five pounds/days да кажем/речем пет лири/дни 15. say it were true да кажем/речем, че е истина 16. say no more! достатъчно! ясно! to say someone nay ост. отказвам някому 17. say on продължавам да разказвам 18. say over (пре) повтарям 19. so you say така казваш/мислиш ти (но може да не си прав) 20. that is to say тоест, с други думи, другояче казано 21. the clock says... часовникът показва.. 22. they say, it is said казват 23. to have a say in the matter имам думата/влияние по този въпрос 24. to have no say/not much say in the matter нямам думата/не мога да решавам по този въпрос 25. to say one's lesson казвам/разказвам си урока 26. to say one's prayers казвам/чета си молитвата 27. to say/have one's say изказвам се, казвам всичко, което искам, казвам си думата 28. what do/would you say to a glass of beer? искаш ли (да изпием по) една бира? it says in the paper във вестника пише/се казва 29. what have you to say for yourself? как ще обясниш/оправдаеш поведението си? to have nothing to say for oneself с нищо не мога да се оправдая, няма какво да кажа, нищо не говоря, мълча си 30. what i say is that аз мисля/казвам, че, моето мнение е, че 31. you don't say (so)! разг. нима! хайде де! i'll say разг. да, разбира се 32. you may well say so имаш право, право казваш 33. you said it! you can say that again! разг. така е! точно така! says you! sl. ами! краставици на търкалета! say about казвам/разказвам за
    * * *
    say [sei] I. v ( said [sed]) казвам (to на); to have nothing to \say for o.s. мълчалив съм; не мога да се оправдая; to \say a good word for казвам добра дума (ходайствам) за; \say the word and I'll do it само кажи и ще го направя; \say no more! достатъчно! ясно! to \say s.o. nay книж. отказвам на някого; to \say grace чета молитва преди (след) ядене; to be said or sung за рецитиране или пеене; I \say! слушай! я виж! виж ти! I'll say! разг. разбира се!, и още как! you don't \say (so)! нима! you may well \say so с право можеш да го кажеш; I should \say that струва ми се, че; what he \says goes думата му е закон; каквото каже той, това става; what I \say is моето мнение е (мисля), че; what would you \say to a cup of tea? какво ще кажеш за чаша чай? I wouldn't \say no to a cup of coffee не бих отказал едно кафе, бих изпил едно кафе; no sooner said than done речено сторено; it \says in the Iliad в Илиадата се казва; he is said to sing well казват, че пее хубаво; that is to \say тоест, а именно, това ще рече; \say five dollars да кажем пет долара; well, \say it were true, what then? добре, да речем, че е вярно, какво от това? there is no \saying what time he will come back един Господ знае кога той ще се върне; it goes without \saying от само себе си се разбира; before you could \say knife ( Jack Robinson) преди да можеш да се обърнеш; you can \say that again! you said it! разг. така е; \says you! ам. sl глупости на търкалета! \says who! sl откъде накъде (кой казва?)! \say, that' s a good idea! ам. хей, това е чудесна идея! enough said! \sayno more! ясно, разбрах! what have you got to \say for yourself? какво ще кажеш в своя защита? какво ти е оправданието?; II. n мнение, дума; to have o.'s \say мога да си кажа думата, мнението; to \say o.'s \say казвам всичко, което си искам; to have a \say in the matter имам влияние (дума) по въпроса; to have the \say ам. имам последната дума; III. say n ост. вид фин вълнен плат.

    English-Bulgarian dictionary > say

  • 2 that

    {ðæt}
    I. 1. demonstr този, онзи
    THAT one онзи (там)
    (is) THAT you? ти ли си? who's THAT? кой e (на вратата, телефона и пр.)
    THAT's what he told me това ми каза той
    THAT's where/how/why he lives eто къде/как/защо живее той
    but for THAT ако не беше това, без това
    have things come to THAT? до това ли/дотам ли е стигнала работата? like THAT така, по такъв начин
    and all THAT и други подобни, и прочие
    this one and THAT товаонова, различни неща
    (and) THAT's THAT разг. това е то, и толкоз
    none of THAT now! стига
    2. замества cъщ. за избягване на повторение
    the scenery here is lovelier than THAT around our town тук природата е покрасива, отколкото тази около нашия град
    3. за усилване
    make up your mind and THAT at once! решавай, и то веднага! she is a clever girl-THAT she is тя е умна девойка-наистина (умна е)
    he is a fine chap-THAT he is not той е славен човек-никак даже/съвсем не е такъв
    4. корелативно
    those who wish to go may do so онези, които желаят да си отидат, могат да го сторят
    (one of) those (who were) present/invited (един от) присъствуващите/поканените
    5. rel с ограничаващо значение които, когото
    the girl (THAT) I was speaking about девойката, за която говорех
    this is about all (THAT) I have to say това е всичко, което мога да кажа
    there is the house (THAT) he built ето я (там) къщата, която той построи
    the best (THAT) I can do най-доброто, което мога да сторя
    what is it (THAT) makes you think so какво те кара да мислиш така
    there is nothing here THAT matters нищо тук не е от значение
    THAT's right/it! точно така! браво! THAT's a good boy хайде, бъди/ти си добро момче
    THAT's a dear хайде, бъди така мил (при молба за услуга и пр.)
    THAT's one of those days това e един от онези дни, в които всичко върви наопаки
    II. 1. разг. толкова, така, до такава стелен
    I can't see THAT far не виждам толкова далеч
    it was THAT big беше ей толкова голямо
    he has done THAT much (eто) толкова e направил
    it wasn't (all) THAT cold не беше чак толкова студено
    2. rel в който, когато, с/при и пр. който
    the day (THAT) I first met her денят, в който/когато я видях за първи път
    at the speed (THAT) we were going we could not stop при бързината, с която карахме, ние не можехме да спрем
    III. 1. че често се изпуска, he said (THAT) he would come той каза, че ще дойде
    the trouble is (THAT) I can't wait бедата e, че не мога да чакам
    it is rather THAT he hasn't the money причината е/по-скоро e това, че той няма пари
    2. след изрази като it is strange/unlikely/hardly да
    it's unlikely THAT he'll be in малко вероятно e да си е вкъщи
    3. за да
    he lives THAT he may eat той живее, за да яде
    4. so... THAT толкова/така..., че
    I am so sleepy THAT I can't keep my eyes open така ми се спи, че нищо не виждам
    5. желание, учудване, съжаление и пр.
    oh, THAT I might see her once more! о, да можех да я видя още веднъж! oh, THAT I had never met her! да не бях я срещал никога! THAT he should behave like that! така да се държи! to think THAT I knew nothing! и аз да не зная нищо! he has not been there THAT I know доколкото зная, той не e бил там
    not THAT I know of доколкото зная, не
    * * *
    {­at} pron (pl those {­ouz}) 1. demonstr този; онзи; that one онз(2) {­at} adv 1. разг. толкова, такка, до такава стелен; I can't{3} {­at} сj 1. че често се изпуска, he said (that) he would come т
    * * *
    чак; че; толкова; този; това; такъв; тоя; онзи; ето; за да; който;
    * * *
    1. (and) that's that разг. това е то, и толкоз 2. (is) that you? ти ли си? who's that? кой e (на вратата, телефона и пр.) 3. (one of) those (who were) present/invited (един от) присъствуващите/поканените 4. and all that и други подобни, и прочие 5. at the speed (that) we were going we could not stop при бързината, с която карахме, ние не можехме да спрем 6. but for that ако не беше това, без това 7. have things come to that? до това ли/дотам ли е стигнала работата? like that така, по такъв начин 8. he has done that much (eто) толкова e направил 9. he is a fine chap-that he is not той е славен човек-никак даже/съвсем не е такъв 10. he lives that he may eat той живее, за да яде 11. i am so sleepy that i can't keep my eyes open така ми се спи, че нищо не виждам 12. i can't see that far не виждам толкова далеч 13. i. demonstr този, онзи 14. ii. разг. толкова, така, до такава стелен 15. iii. че често се изпуска, he said (that) he would come той каза, че ще дойде 16. it is rather that he hasn't the money причината е/по-скоро e това, че той няма пари 17. it was that big беше ей толкова голямо 18. it wasn't (all) that cold не беше чак толкова студено 19. it's unlikely that he'll be in малко вероятно e да си е вкъщи 20. make up your mind and that at once! решавай, и то веднага! she is a clever girl-that she is тя е умна девойка-наистина (умна е) 21. none of that now! стига 22. not that i know of доколкото зная, не 23. oh, that i might see her once more! о, да можех да я видя още веднъж! oh, that i had never met her! да не бях я срещал никога! that he should behave like that! така да се държи! to think that i knew nothing! и аз да не зная нищо! he has not been there that i know доколкото зная, той не e бил там 24. rel в който, когато, с/при и пр. който 25. rel с ограничаващо значение които, когото 26. so... that толкова/така..., че 27. that one онзи (там) 28. that's a dear хайде, бъди така мил (при молба за услуга и пр.) 29. that's one of those days това e един от онези дни, в които всичко върви наопаки 30. that's right/it! точно така! браво! that's a good boy хайде, бъди/ти си добро момче 31. that's what he told me това ми каза той 32. that's where/how/why he lives eто къде/как/защо живее той 33. the best (that) i can do най-доброто, което мога да сторя 34. the day (that) i first met her денят, в който/когато я видях за първи път 35. the girl (that) i was speaking about девойката, за която говорех 36. the scenery here is lovelier than that around our town тук природата е покрасива, отколкото тази около нашия град 37. the trouble is (that) i can't wait бедата e, че не мога да чакам 38. there is nothing here that matters нищо тук не е от значение 39. there is the house (that) he built ето я (там) къщата, която той построи 40. this is about all (that) i have to say това е всичко, което мога да кажа 41. this one and that товаонова, различни неща 42. those who wish to go may do so онези, които желаят да си отидат, могат да го сторят 43. what is it (that) makes you think so какво те кара да мислиш така 44. желание, учудване, съжаление и пр 45. за да 46. за усилване 47. замества cъщ. за избягване на повторение 48. корелативно 49. след изрази като it is strange/unlikely/hardly да
    * * *
    that pron dem[ðæt] (pl those[ðouz]) I. 1. този; онзи; това, онова; (is) \that you? ти ли си? \that's what he told me това ми казва той; \that's how ето как; but for \that ако не беше това; come out of \that sl махай се, изчезвай ( разг.); have things come to \that? дотам ли е стигнала работата (ли е стигнало)? like \that така; at ( with) \that като каза (направи) това; and all \that и други подобни, и прочие; this one and \that този и онзи, различни; \that's done it (\that does it) това реши въпроса; с това чашата преля; \that's \that това е положението, няма какво повече да се говори; none of \that now! стига! \that one онзи; give me \that one! дайте ми онова! 2. замества същ., за да избегне повторение; the scenery here is lovelier than \that around X. тук природата е по-красива, отколкото (природата) около Х.; 3. с ударение: at \that при това, освен това, и то; they're fine fellows! - they are \that! те са прекрасни хора! - положително! \that's right! \that's it! точно така, браво!; \that's a good boy ти си добро момче (когато искаме нещо от дете); \that's a dear ти си добър човек (когато молим за услуга); \that there нар. този (онзи) там; \that... of yours пренебр. този твой ...; II. pron relat[ðət] който, когото (с ограничаващо значение; предлогът стои винаги на края на изречението); the man \that we are speaking about човекът, за когото говорим; wretch \that I am! аз нещастникът, неудачникът! III. adv разг., шег. толкова, така, тъй, до такава степен; he was \that angry толкова (много) беше ядосан; IV. cj 1. че; they say (\that) he is better казват, че бил по-добре; so... \that толкова, (така)..., че; 2. за да (и so \that, in order \that); та да; че да; what have I done \that he should treat me so какво съм направил, та да се отнася така към мен; 3. да (във възкл. изреч. за желание, съжаление и пр.); oh, \that I had never met him! никога да не бях го срещал! \that he should behave like \that! така да се държи!

    English-Bulgarian dictionary > that

  • 3 tooth

    {tu:θ}
    I. 1. зъб
    a fine set of teeth xyбави/здрави зъби
    to have a TOOTH out вадя си зъб
    to cast/fling/throw something in someone's teeth упреквам някого/натяквам на някого за нещо
    to kick in the teeth разг. отнасям се брутално и с презрение към, предизвиквам (някого)
    in the teeth of въпреки, пренебрегвайки, в противодействие с, право срещу (вятъра и пр.)
    to fight TOOTH and nail боря се ожесточено, с всички сили и средства
    to say something between one's teeth процеждам през зъби
    to set one's teeth стискам зъби (и прен.)
    long in the teeth стар
    to have a sweet TOOTH обичам сладки работи
    to pull/draw someone's teeth прен. обезвредявам някого
    to get one's teeth into something залавям се здравата с нещо
    to sink one's teeth into захапвам, отхапвам, ям
    to someone's teeth в очите/лицето на някого
    to show one's teeth озъбвам се
    2. тех. зъб, зъбец
    3. зъб на гребен
    II. 1. правя зъбци (на колело и пр.), назъбвам
    2. закачам (се), скачвам (се) (за зъбци), скопчвам/сглобявам със зъбци
    * * *
    {tu:d} n (pl teeth {ti:d}) 1. зъб; a fine set of teeth xyбави(2) {tu:d} v 1. правя зъбци (на колело и пр.); назъбвам; 2. зак
    * * *
    зъб; зъб; зъбен; зъбец; назъбвам;
    * * *
    1. a fine set of teeth xyбави/здрави зъби 2. i. зъб 3. ii. правя зъбци (на колело и пр.), назъбвам 4. in the teeth of въпреки, пренебрегвайки, в противодействие с, право срещу (вятъра и пр.) 5. long in the teeth стар 6. to cast/fling/throw something in someone's teeth упреквам някого/натяквам на някого за нещо 7. to fight tooth and nail боря се ожесточено, с всички сили и средства 8. to get one's teeth into something залавям се здравата с нещо 9. to have a sweet tooth обичам сладки работи 10. to have a tooth out вадя си зъб 11. to kick in the teeth разг. отнасям се брутално и с презрение към, предизвиквам (някого) 12. to pull/draw someone's teeth прен. обезвредявам някого 13. to say something between one's teeth процеждам през зъби 14. to set one's teeth стискам зъби (и прен.) 15. to show one's teeth озъбвам се 16. to sink one's teeth into захапвам, отхапвам, ям 17. to someone's teeth в очите/лицето на някого 18. закачам (се), скачвам (се) (за зъбци), скопчвам/сглобявам със зъбци 19. зъб на гребен 20. тех. зъб, зъбец
    * * *
    tooth[tu:u] I. n (pl teeth[ti:u]) 1. зъб; to have a \tooth out вадят ми (вадя си) зъб; to be fed up ( sick) to the back \tooth with писнало ми е от, до гуша ми е дошло от; to cast ( throw) s.th. in s.o.'s teeth обвинявам (упреквам) някого за нещо, натяквам някому за нещо; предизвиквам някого; in the teeth of въпреки; to have the wind in o.'s teeth мор. плувам срещу вятъра; to show o.'s teeth зъбя се, озъбвам се (и прен.); armed to the teeth въоръжен до зъби; to fight \tooth and nail боря се ожесточено нокти и зъби); to be red in \tooth and claw на нож съм, в остър конфликт съм; to say s.th. between o.'s teeth процеждам през зъби, "изсъсквам"; with set teeth със стиснати зъби; to be long in the teeth не съм вече млад; to have a sweet \tooth обичам сладко; to cut o.' s teeth ( doing s.th.) разширявам кръгозора си (вършейки нещо); "ошлайфвам се", обигравам се; to pull ( draw) s.o.'s teeth прен. обезвредявам някого; to escape by the skin of o.'s teeth едва отървавам кожата, едва се спасявам; to get o.'s teeth into s.th. заемам се здравата с нещо; to sink o.'s teeth into захапвам, ям; to s.o.'s teeth в очите (лицето) на някого; ( wailing, weeping and) gnashing of teeth безпокойство, (прекалена) загриженост; вайкане, олелия; to grit o.' s teeth стискам зъби и продължавам; to grind o.' s teeth скърцам със зъби (от безсилие и яд); to lie through o.' s teeth лъжа безсрамно и нагло (като дърт циганин); to set s.o.' s teeth on edge дразня, лазя по нервите (на някого); 2. тех. зъб, зъбец; палец; II. v 1. назъбвам, правя зъбци на (колело и пр.); 2. закачам се, скачам се, зацепвам се (за зъбци); разг. отнасям се с пълно презрение към някого.

    English-Bulgarian dictionary > tooth

  • 4 count

    {kaunt}
    I. 1. броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам
    not COUNTing... без да се смята/брои...
    to COUNT heads/noses преброявам присъствуващите
    I смятам, считам, мисля
    to COUNT oneself fortunate щастлив съм
    to COUNT someone as смятам някого за
    you COUNT/you are COUNTed among my best friends смятам те за един от най-добрите си приятели
    3. съм от/имам значение, смятам се
    that doesn't COUNT това не се смята
    every minute COUNTs всяка минута е от значение
    to COUNT something against someone смятам, че нещо е във вреда на някого, обвинявам/виня някого за нещо, сърдя се някому за нещо
    his past COUNTs against him миналите му деяния са в негова вреда
    to COUNT for nothing нямам никакво значение, нямам особено значение/цена, не струвам нищо/много
    count down броя в обратен ред (напр. от 10 до 0, особ. при изстрелване на ракета и пр.)
    count in включвам, броя
    count off изброявам
    count on разчитам на, осланям се нa, възлагам надежда на
    count out изброявам, отброявам, не смятам, изключвам
    COUNT me out не ме смятай, няма да дойда/да участвувам, сп. обявявам (боксъор) за победен
    to COUNT the House out парл. отлагам заседание на парламента поради липса на кворум
    count up изброявам, изчислявам, пресмятам
    count upon-count on
    II. 1. броене, преброяване, (пре) смятане, изчисляване
    out of COUNT безброй, безчет, безброен, безчетен, неизброим, неизчислим
    to keep COUNT (of) броя, знам колко са/колко имам
    to lose COUNT of не смогвам да броя/да смятам, не знам вече колко са/колко имам
    to put someone out of COUNT карам някого да сбърка при броене
    2. общ брой, сума
    his COUNT of years годините му
    this is short of the COUNT сметката не излиза
    blood COUNT кръвна картина
    3. юр. точка/пункт/параграф в обвинителен акт
    guilty on all COUNTs виновен по всички точки на обвинението
    4. внимание
    to take no COUNT of не обръщам внимание на
    5. отношение
    on that COUNT в това отношение
    on the COUNT of character що се отнася до характера
    6. сп. резултат
    to be out for the COUNT бокс бивам нокаутиран, прен. претърпявам поражение
    III. n граф (не английски)
    * * *
    {kaunt} v 1. броя, преброявам; смятам, пресмятам, изчислявам; n(2) {kaunt} n 1. броене, преброяване; (пре)смятане, изчисляване{3} {kaunt} n граф (не английски).
    * * *
    числя; считам; смятане; сума; смятам; разчитам; осланям се; пресмятам; преброявам; броя; броене; пункт; довод; граф; изчисляване;
    * * *
    1. blood count кръвна картина 2. count down броя в обратен ред (напр. от 10 до 0, особ. при изстрелване на ракета и пр.) 3. count in включвам, броя 4. count me out не ме смятай, няма да дойда/да участвувам, сп. обявявам (боксъор) за победен 5. count off изброявам 6. count on разчитам на, осланям се на, възлагам надежда на 7. count out изброявам, отброявам, не смятам, изключвам 8. count up изброявам, изчислявам, пресмятам 9. count upon-count on 10. every minute counts всяка минута е от значение 11. guilty on all counts виновен по всички точки на обвинението 12. his count of years годините му 13. his past counts against him миналите му деяния са в негова вреда 14. i смятам, считам, мисля 15. i. броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам 16. ii. броене, преброяване, (пре) смятане, изчисляване 17. iii. n граф (не английски) 18. not counting... без да се смята/брои.. 19. on that count в това отношение 20. on the count of character що се отнася до характера 21. out of count безброй, безчет, безброен, безчетен, неизброим, неизчислим 22. that doesn't count това не се смята 23. this is short of the count сметката не излиза 24. to be out for the count бокс бивам нокаутиран, прен. претърпявам поражение 25. to count for nothing нямам никакво значение, нямам особено значение/цена, не струвам нищо/много 26. to count heads/noses преброявам присъствуващите 27. to count oneself fortunate щастлив съм 28. to count someone as смятам някого за 29. to count something against someone смятам, че нещо е във вреда на някого, обвинявам/виня някого за нещо, сърдя се някому за нещо 30. to count the house out парл. отлагам заседание на парламента поради липса на кворум 31. to keep count (of) броя, знам колко са/колко имам 32. to lose count of не смогвам да броя/да смятам, не знам вече колко са/колко имам 33. to put someone out of count карам някого да сбърка при броене 34. to take no count of не обръщам внимание на 35. you count/you are counted among my best friends смятам те за един от най-добрите си приятели 36. внимание 37. общ брой, сума 38. отношение 39. сп. резултат 40. съм от/имам значение, смятам се 41. юр. точка/пункт/параграф в обвинителен акт
    * * *
    count [kaunt] I. v 1. броя, преброявам; смятам, пресмятам, изчислявам; have the votes been \counted yet? приключи ли преброяването на гласовете? to \count on o.'s fingers броя на пръсти; to stand up and be \counted заявявам открито позициите си; 2. смятам, мисля, считам; I \count myself lucky мисля, че съм късметлия; 3. смятам се, броя се, имам (съм от) значение; that does not \count това не се (брои) смята; \count o.'s blessings доволен съм от съдбата си; II. n 1. броене, преброяване, смятане, пресмятане, изчисление, сметки, изчисляване; by my \count според моите изчисления; out of \count безброй (чет), безброен, несметен, неизброим, неизчислим; to be out for the \count в несвяст съм, изгубил съм съзнание; to be down for the \count ам. провалил съм се, претърпял съм неуспех; to keep \count (of) броя, смятам, отчитам; to lose \count (of) не успявам (смогвам) да броя (да следя); \count of yarn номер на прежда; 2. общ брой, сума; his \count of years годините му; 3. юрид. точка, пункт, параграф в обвинителен акт; довод; guilty on all \counts виновен по всички обвинения; 4. внимание; to take no \count of what people say не обръщам внимание на хорските приказки; 5. отношение; on that \count в това отношение; on the \count of character що се отнася до характера; to take the \count сп. бивам повален, победен; прен. претърпявам поражение, бит съм. III. n конт (благородническа титла, равностойна на английската ърл). II. n конт (благородническа титла, равностойна на английската ърл).

    English-Bulgarian dictionary > count

  • 5 neither

    {'naiθə}
    I. a, pron нито единият, нито другият, ни един от двамата/двете
    I like NEITHER of them не харесвамнито единия, нито другия
    II. 1. NEITHER... nor ни (то)... ни (то)
    NEITHER you nor I could do it нито ти, нито аз бихме могли да го направим
    2. нито пък, също не, и... не
    и след отр. изр. с if
    if you don't go, NEITHER will I ако не отидеш, и аз няма (да отида)
    I don't like it. -NEITHER do I това не ми харесва. -нито пък на мен, и на мен не ми харесва
    * * *
    {'naidъ} a, pron нито единият, нито другият; ни един от двама(2) {'naidъ} adv, cj 1. neither... nor ни(то)... ни(то); neither you nor
    * * *
    1 adv нито;2 cj нито; нито пък;3 a pron нито единият, нито другият;neither; a, pron нито единият, нито другият; ни един от двамата/двете; I like neither of them не
    * * *
    1. i don't like it. -neither do i това не ми харесва. -нито пък на мен, и на мен не ми харесва 2. i like neither of them не харесвамнито единия, нито другия 3. i. a, pron нито единият, нито другият, ни един от двамата/двете 4. if you don't go, neither will i ако не отидеш, и аз няма (да отида) 5. ii. neither... nor ни (то)... ни (то) 6. neither you nor i could do it нито ти, нито аз бихме могли да го направим 7. и след отр. изр. с if 8. нито пък, също не, и... не
    * * *
    neither[´naiðə, ам. ni:ðə] I. pron нито единият, нито другият; нито един от двамата (двете);
    either statement is true
    нито едното, нито другото твърдение е вярно;
    either of them saw him
    никой от тях (от двамата) не го е видял; II. adv conj 1.:
    either... nor
    ни(то)... ни(то); she
    either knows nor cares what happened
    тя нито знае, нито се интересува какво се е случило;
    either the dog nor the cat has been fed
    нито кучето, нито котката са нахранени; that is
    either here nor there
    това не е от значение в този случай, това няма нищо общо с този въпрос, това е ни в клин, ни в ръкав; 2. нито пък, и ... не; If you don't go,
    either will I
    ако не отидеш ти, няма да ида и аз; he won' t help you,
    either will I
    той няма да ти помогне, нито пък аз аз няма); this may be
    either here there but I have to say it
    това може да няма значение, но аз трябва да го кажа; I don't like it
    either
    грубо хич не ми харесва.

    English-Bulgarian dictionary > neither

  • 6 mind

    {maind}
    I. 1. ум, разум, разсъдък, интелект
    to be in one's right MIND нормален съм
    to be out of one's MIND луд/побъркан съм
    to go out of one's MIND полудявам
    of sound MIND нормален, здравомислещ
    great MINDs велики умове
    no two MINDs think alike всеки си разсъждава посвоему
    2. дух, съзнание, манталитет, мисловност
    absence of MIND разсеяност
    presence of MIND присъствие на духа, самообладание
    I can't get that out of my MIND не мога да избия това от главата си, все за това мисля
    to have something on one's MIND загрижен съм, нещо ми тежи
    strength of MIND волевост
    3. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание
    to be of someone's MIND, to be of the same MIND as someone, to be of a MIND with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого
    to be in two MINDs about двоумя се/колебая се относно
    to give/put/set/turn one's MIND to съcредоточавам се върху
    to bend someone's MIND разг. повлиявам някому
    to blow someone's MIND разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство)
    to have something in MIND намислил съм нещо, имам нещо предвид
    to keep one's MIND on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо
    to close/shut one's MIND to не възприемам, не желая да видя/възприема
    nothing was further from his MIND съвсем нямаше такова намерение
    to make up one's MIND (about something) решавам (се) (на нещо)
    to make up one's MIND to something примирявам се с нещо
    to make up one's MIND to do something решавам (се) да направя нещо
    to change one's MIND променям решението си
    to give someone a piece of one's MIND накастрям/нарязвам някого
    to have half a MIND to почти съм склонен да
    to have a good MIND to иде ми да
    to know one's own MIND знам какво искам
    to speak one's MIND казвам това, което мисля
    to take someone's MIND off something отвличам вниманието на някого от нещо
    to my MIND по мое мнение, по мой вкус
    4. памет, спомен
    to bear/keep in MIND не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид
    to put someone in MIND of напомням някому за (нещо)
    to put out of one's MIND забравям съзнателно
    to bring/recall something to someone's MIND припомням някому нещо
    II. 1. грижа се за, гледам, пазя, внимавам
    MIND the baby! пази/гледай детето! MIND the step! внимавай, има стъпало! to MIND one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи
    MIND you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! MIND the paint/the dog! пази се от боята/кучето! I have no objection, MIND (you) забележете (добре), нямам възражения
    2. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам
    to MIND the rules спазвам правилата
    I don't MIND what people say не ме интересува какво ще кажат хората
    who MINDs what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never MIND him не му обръщай внимание
    never MIND the expense няма значение колко струва
    3. уважавам
    to MIND one's elders уважавам постарите
    4. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми
    do you MIND my smoking/if I smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you MIND opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! I don't MIND все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива
    I don't MIND the cold издържам на студ
    I don't MIND hard work, but I do MIND commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме
    I shouldn't MIND a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай
    will you have some more cake? -I don't MIND if I do! искаш ли още кейк? -може! to MIND one's P's and Q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието
    to MIND the shop, ам. store прен. разпореждам се
    never MIND! нищо! няма значение!
    * * *
    {maind} n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right (2) {maind} v 1. грижа се за; гледам; пазя; внимавам; mind the baby
    * * *
    съзнание; ум; уважавам; решение; склонност; пазя; помня; внимавам; психика; разум; против; разсъдък; дух; гледам; мисловност; мисъл; мнение; манталитет; намерение; наглеждам; нрав;
    * * *
    1. absence of mind разсеяност 2. do you mind my smoking/if i smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you mind opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! i don't mind все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива 3. great minds велики умове 4. i can't get that out of my mind не мога да избия това от главата си, все за това мисля 5. i don't mind hard work, but i do mind commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме 6. i don't mind the cold издържам на студ 7. i don't mind what people say не ме интересува какво ще кажат хората 8. i shouldn't mind a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай 9. i. ум, разум, разсъдък, интелект 10. ii. грижа се за, гледам, пазя, внимавам 11. mind the baby! пази/гледай детето! mind the step! внимавай, има стъпало! to mind one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи 12. mind you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! mind the paint/the dog! пази се от боята/кучето! i have no objection, mind (you) забележете (добре), нямам възражения 13. never mind the expense няма значение колко струва 14. never mind! нищо! няма значение! 15. no two minds think alike всеки си разсъждава посвоему 16. nothing was further from his mind съвсем нямаше такова намерение 17. of sound mind нормален, здравомислещ 18. presence of mind присъствие на духа, самообладание 19. strength of mind волевост 20. to be in one's right mind нормален съм 21. to be in two minds about двоумя се/колебая се относно 22. to be of someone's mind, to be of the same mind as someone, to be of a mind with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого 23. to be out of one's mind луд/побъркан съм 24. to bear/keep in mind не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид 25. to bend someone's mind разг. повлиявам някому 26. to blow someone's mind разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство) 27. to bring/recall something to someone's mind припомням някому нещо 28. to change one's mind променям решението си 29. to close/shut one's mind to не възприемам, не желая да видя/възприема 30. to give someone a piece of one's mind накастрям/нарязвам някого 31. to give/put/set/turn one's mind to съcредоточавам се върху 32. to go out of one's mind полудявам 33. to have a good mind to иде ми да 34. to have half a mind to почти съм склонен да 35. to have something in mind намислил съм нещо, имам нещо предвид 36. to have something on one's mind загрижен съм, нещо ми тежи 37. to keep one's mind on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо 38. to know one's own mind знам какво искам 39. to make up one's mind (about something) решавам (се) (на нещо) 40. to make up one's mind to do something решавам (се) да направя нещо 41. to make up one's mind to something примирявам се с нещо 42. to mind one's elders уважавам постарите 43. to mind the rules спазвам правилата 44. to mind the shop, ам. store прен. разпореждам се 45. to my mind по мое мнение, по мой вкус 46. to put out of one's mind забравям съзнателно 47. to put someone in mind of напомням някому за (нещо) 48. to speak one's mind казвам това, което мисля 49. to take someone's mind off something отвличам вниманието на някого от нещо 50. who minds what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never mind him не му обръщай внимание 51. will you have some more cake? -i don't mind if i do! искаш ли още кейк? -може! to mind one's p's and q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието 52. дух, съзнание, манталитет, мисловност 53. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание 54. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми 55. памет, спомен 56. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам 57. уважавам
    * * *
    mind [maind] I. n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right \mind нормален съм; to be out of o.'s \mind побъркан (луд) съм; to blow o.'s \mind разг. 1) изпадам в екстаз, халюцинирам (след употреба на наркотици); 2) възмущавам, изкарвам от равновесие; 3) поразявам, смайвам, слисвам, шашвам; \mind over matter интелектът побеждава (стои над) физиката; it has gone clear out of my \mind съвсем ми щукна из ума; to bring o.'s \mind to осъзнавам, проумявам, става ми ясно; of sound \mind нормален, здравомислещ; great \minds великите умове; to bore ( scare) s.o. out of their \mind отегчавам (изплашвам) някого до смърт; 2. дух, съзнание; to wander in o.'s \mind бълнувам, говоря несвързано; 3. нрав; начин на мислене, манталитет, мисловност; high \mind великодушие, благородство; turn of \mind темперамент, манталитет; strength of \mind силна воля; peace of \mind душевно спокойствие; state of \mind състояние, разположение на духа; absence of \mind разсеяност; presence of \mind присъствие на духа, самообладание; to have a one-track \mind ограничен, тесногръд; to be easy in o.'s \mind спокоен съм, не се тревожа; I can't get that out of my \mind не мога да избия това от главата си; frame of \mind настроение, разположение; to have s.th. in o.'s \mind загрижен съм, нещо ми тежи; to keep o.'s \mind on съсредоточавам се върху; to close ( shut) o.'s \mind to s.th. не обръщам внимание на, прен. затварям си очите, отказвам да разбера; the \minds of men were roused духовете бяха възбудени; 4. склонност, вкус; to find s.th. to o.'s \mind нещо ми допада, по вкуса ми е; to have a month's \mind to s.o. (to do s.th.) изпитвам силно влечение към някого; имам голямо желание да, горя от нетърпение да; 5. мнение, мисъл, намерение; решение; to be of s.o.'s \mind, to be of like ( the same) \mind as s.o., to be of a \mind with s.o. съгласен съм, единодушни сме с някого, споделям мнението на някого, на същото мнение съм като някого; to be (have s.th.) on o.'s \mind вълнувам, тревожа, ангажирам вниманието (мислите) на някого; to be in two \minds двоумя се, колебая се; to know o.'s own \mind знам какво искам; действам решително; to change o.'s \mind променям решението си; to make up o.'s \mind решавам (се); to give s.o. a piece of o.'s \mind скастрям, нарязвам някого, давам някому да се разбере; to make s.o.'s \mind easy; to put s.o.' s \mind at ease успокоявам някого, разсейвам нечии съмнения (мрачни мисли); to have half a \mind to почти съм склонен да; to have a good \mind to почти съм решил да, ще ми се да; to have s.th. in \mind имам нещо предвид; to set o.'s \mind on ( upon) s.th. поставям си за цел, заемам се сериозно с, концентрирам се върху; to speak o.'s \mind казвам това, което мисля, говоря искрено; to my \mind според мен, по мое мнение; 6. във фрази: спомен, памет; to bear ( keep) in \mind не забравям, спомням си, имам грижата за; вземам предвид; вземам си бележка; to bring, (re)call s.th. to s.o.'s \mind припомням някому нещо; to call s.th. to \mind спомням си, припомням си; to cast o.'s \mind back спомням си миналото, връщам се мислено към (с to); he puts me in \mind of his father той ми напомня на баща си; to go ( pass) out of \mind забравя се; out of sight, out of \mind далеч от очите, далеч от сърцето; time out of \mind от незапомнени времена; II. v 1. обръщам внимание на, имам грижата за; don't \mind what other people say не слушай какво казват другите; to \mind o.'s own business не се бъркам в чужди работи; to \mind rules спазвам правила; 2. обръщам внимание на, уважавам; you ought to \mind your elders би трябвало да слушате старите хора; 3. внимавам; пазя, полагам грижи за, гледам; I did not say so, \mind you! забележете добре, аз не казах това! to \mind the child гледам (наглеждам) детето; \mind the paint! пази се от боята! внимание, боя! \mind what you say ( your language, your tongue)! мери си думите! \mind you are not late! гледайте да (хем да) не закъснеете! \mind yourself! (\mind your eye! sl) отваряй си очите, пази се! to \mind o.'s p's and q's говоря (действам) предпазливо; спазвам приличието; 4. помня (главно в imp); \mind what was told you! да не забравиш какво ти казаха! 5. (обикн. в отриц. и въпр. изречение) имам нещо против, не ми се харесва, тежи ми; do you \mind my smoking? имате ли нещо против да запуша? if you don't \mind ако нямате нищо против, ако това не Ви безпокои; would you \mind shutting the door? бихте ли затворили вратата? моля Ви, затворете вратата; I don't \mind все ми е едно, безразлично ми е; съгласен съм, може, бива; I don't \mind the cold издържам на студ; I don't \mind hard work, but I \mind insufficient pay трудната работа не ми тежи, но възразявам срещу недостатъчното заплащане; I should not \mind a cup of tea с удоволствие бих изпил чашка чай; never \mind! все едно; нищо; няма значение; не се безпокойте! never \mind him! не му обръщай внимание, не го гледай него! never \mind the remainder задръжте рестото; never you \mind! това е моя работа, не се бъркайте! will you have some cheese? - I don't \mind if I do искате ли малко сирене? - може; who \minds what he says? прен. кой го бръсне?

    English-Bulgarian dictionary > mind

  • 7 word

    {wə:d}
    I. 1. дума, слово
    WORD for WORD дума по дума
    attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.)
    to a WORD дословно, точно, буквално
    in a WORD с една дума, накратко казано, in a few WORDs с няколко думи, накратко
    in other WORDs с други думи (казано), т. е.
    in the WORDs of... според/по думите на..., както казва...
    to put one's thoughts in WORDs изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си
    a man of few WORDs мълчалив/неразговорлив човек
    not to have a WORD to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив
    to make few WORDs of something не говоря много-много/мълча си за нещо
    to get/put in a WORD казвам и аз нещо
    to say/to put in a good WORD for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого
    to put WORDs into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо
    with/at these WORDs при/с/като каза тези думи
    too silly, etc. for WORDs неизказано/безкрайно глупав и пр.
    beyond WORDs неизказан, неизразим, неописуем
    a play upon WORDs игра на думи, игрословица, каламбур
    the last WORD последната/решаващата дума/мнение
    hard WORDs тежки/сурови думи
    hard WORDs break no bones дума дупка не прави
    big WORD s големи приказки, хвалби, самохвалство
    unable to put two WORDs together неспособен да каже две (свързани) думи
    2. често рl разговор, спор
    to have a WORD with поговорвам/поприказвам с
    to have WORDs with споря/карам се/скарвам се с
    to come to high WORDs стигам до обиди
    WORDs ran high спорът/кавгата се разгорещи
    3. дума, обещание
    to give/pledge one's WORD давам дума, обещавам, вричам се
    to keep/break one's WORD удържам/не удържам (на) обещанието си
    a man of his WORD човек, който държи на думата си
    to be as good as one's WORD винаги изпълнявам обещанието си
    to be better than one's WORD правя повече, отколкото съм обещал
    WORD of honour честна дума
    upon my WORD! честна дума! ей богу! I give you/ (you may) take my WORD for it вярвай ми
    to take someone at his WORD повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого
    4. заповед, нареждане
    WORD of command воен. команда
    to give/say the WORD давам нареждане, заповядвам
    5. вест, известие, съобщение
    to send WORD to someone съобщавам някому, уведомявам някого
    WORD came that/of дойде вест, че/за
    the WORD is/WORD has it that съобщава се/говори се, че
    to send/leave WORD that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за
    I have had no WORD from him не ми е писал/не ми се е обаждал
    6. парола, девиз, лозунг, мото
    7. the WORD (of God), God's WORD рел. Светото писание, християнското учение
    II. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си
    a politely WORDed suggestion учтиво формулирано предложение
    * * *
    {wъ:d} n 1. дума, слово; word for word 1) дума по дума; 2) attr буквал(2) {wъ:d} v изразявам устно/писмено; правя подбор на думите си;
    * * *
    слово; обещание; дума;
    * * *
    1. a man of few words мълчалив/неразговорлив човек 2. a man of his word човек, който държи на думата си 3. a play upon words игра на думи, игрословица, каламбур 4. a politely worded suggestion учтиво формулирано предложение 5. attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.) 6. beyond words неизказан, неизразим, неописуем 7. big word s големи приказки, хвалби, самохвалство 8. hard words break no bones дума дупка не прави 9. hard words тежки/сурови думи 10. i have had no word from him не ми е писал/не ми се е обаждал 11. i. дума, слово 12. ii. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си 13. in a word с една дума, накратко казано, in a few words с няколко думи, накратко 14. in other words с други думи (казано), т. е 15. in the words of... според/по думите на..., както казва.. 16. not to have a word to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив 17. the last word последната/решаващата дума/мнение 18. the word (of god), god's word рел. Светото писание, християнското учение 19. the word is/word has it that съобщава се/говори се, че 20. to a word дословно, точно, буквално 21. to be as good as one's word винаги изпълнявам обещанието си 22. to be better than one's word правя повече, отколкото съм обещал 23. to come to high words стигам до обиди 24. to get/put in a word казвам и аз нещо 25. to give/pledge one's word давам дума, обещавам, вричам се 26. to give/say the word давам нареждане, заповядвам 27. to have a word with поговорвам/поприказвам с 28. to have words with споря/карам се/скарвам се с 29. to keep/break one's word удържам/не удържам (на) обещанието си 30. to make few words of something не говоря много-много/мълча си за нещо 31. to put one's thoughts in words изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си 32. to put words into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо 33. to say/to put in a good word for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого 34. to send word to someone съобщавам някому, уведомявам някого 35. to send/leave word that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за 36. to take someone at his word повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого 37. too silly, etc. for words неизказано/безкрайно глупав и пр 38. unable to put two words together неспособен да каже две (свързани) думи 39. upon my word! честна дума! ей богу! i give you/ (you may) take my word for it вярвай ми 40. with/at these words при/с/като каза тези думи 41. word came that/of дойде вест, че/за 42. word for word дума по дума 43. word of command воен. команда 44. word of honour честна дума 45. words ran high спорът/кавгата се разгорещи 46. вест, известие, съобщение 47. дума, обещание 48. заповед, нареждане 49. парола, девиз, лозунг, мото 50. често рl разговор, спор
    * * *
    word[wə:d] I. n 1. дума, слово; by \word of mouth устно; \word for \word дума по дума; attr дословен, буквален (за превод и пр.); to a \word точно, буквално; in a \word с една дума, накратко казано; in other \words с други думи, т. е.; in \words of one syllable с думи прости, просто и ясно; I told him in so many \words казах му ясно (недвусмислено), обясних му най-подробно; in the \words of според думите на ..., както се изразява ...; not to mince o.'s \words говоря направо (без заобикалки), не си поплювам; to eat o.'s \words връщам си думите назад; to put o.'s thoughts into \words давам израз (изразявам, формулирам) мислите си; a man of few \words мълчалив, неразговорлив човек; to make few \words of it не приказвам много, много за това; to get ( put) in a \word, to get a \word in edgewise ( edgeways) казвам и аз нещо, обаждам се; to say ( put in) a good \word for s.o. казвам една (добра) дума за някого, препоръчвам някого; to put ( the) \words into s.o.'s mouth разг. подсказвам (подшушвам) някому какво да каже; lost ( at a loss, stuck) for \words онемял (от изненада, вълнение и пр.), глътнал езика си; beyond \words неизказан, неизразим; \words fail me to express нямам думи да изкажа; too silly ( ridiculous) for \words неизказано глупав (нелеп); a play upon \words игра на думи; the last \word последната (решаващата) дума (мнение); the last \word in (of) последната дума на (техниката, модата и пр.); hard \words тежки думи; hard \words break no bones дума дупка не прави; idle \words празни приказки; fair ( fine) \words красиви фрази; big \words големи приказки, хвалби, самохвалство; famous last \words пък кой знае, всяко твърдение е предпоследно; a dirty \word тема табу; to have a \word is s.o.'s ear подшушвам, давам информация на ухо; cold is not the \word for it, its freezing малко е да се каже, че е студено, направо е ледено студено; mark my \words! помни ми думата! ще видиш, че съм прав! a \word spoken is past recalling казана дума, хвърлен камък; a truer \word was never spoken право е, права приказка, права дума каза; a \word in ( out of) season съвет (не) на място, уместен (неуместен) съвет; to hang on s.o.'s \word гледам някого в устата, слушам с възхищение; not to be able to put two \words together не мога да кажа две думи на кръст; to give ( pledge) o.'s \word давам дума, заричам се, вричам се; to keep ( break) o.'s \word (не) изпълнявам дадената дума; to go back on o.'s \word отмятам се от (не изпълнявам) думата (обещанието) си; a man ( woman) of his \word човек, който държи на думата си; to be as good as o.'s \word изпълнявам дадената дума; to be better than o.'s \word правя повече, отколкото съм обещал; \word of honour честа дума; upon my \word! честна дума! ей Богу! I give you ( you may take) my \word for it имаш честната ми дума, вярвай ми; to take s.o. at his \word (по)вярвам на обещанието (думата) на някого; 2. често pl разговор; спор; may I have a \word with you? мога ли да поговоря с вас? to have \words ( with) споря, карам се, скарвам се (с); \words ran high спорът (кавгата) се разгорещи (изостри); 3. дума, обещание; 4. заповед, нареждане; \word of command воен. команда; say the \word само кажи (нареди) ще го направя); mum's the \word! шт! не казвай на никого! по този въпрос не трябва да се говори! from the \word go от начало до край; 5. вест, известие, съобщение; to send \word to s.o. съобщавам някому, уведомявам някого; to pass the \word предавам съобщение (информация); 6. парол(а); 7. девиз, лозунг; 8. рел. the W. Светото писание; християнското учение; ministers of the \word свещеници; II. v изразявам думи), формулирам, казвам; I should \word it rather differently аз бих го изразил по друг начин; beautifully \worded speech прекрасно написана (съставена) реч.

    English-Bulgarian dictionary > word

  • 8 when

    {wen}
    I. 1. inter кога? WHEN did it happen? кога се случи това? since WHEN? откога? till WHEN? докога
    I wonder WHEN it was питам се кога беше това
    2. rel когато
    at the very time WHEN в момента/точно, когато, и тогава, след което
    he stayed till ten WHEN he said he must go той стоя до десет часа и тогава каза, че трябва да си ходи
    II. 1. когато, след като
    WHEN he entered когато той влезе
    come WHEN you like ела, когато искаш
    WHEN I had finished когато/след като свърших
    say WHEN кажи кога/докъде да спра, кажи колко да сипвам (при наливане на напитки)
    2. тогава/времето, когато
    do you remember WHEN we were young? помниш ли времето, когато бяхме млади
    3. елиптично като, докато, в същото време, когато, въпреки че, макар че, като се има предвид, че и пр.
    WHEN at school когато съм/бях на училище
    he walks WHEN he might take a taxi той върви пеша, въпреки че би могъл да вземе такси
    why use it WHEN it is no good защо го употребяваш, като (знаеш, че) не струва
    how can he buy it WHEN he has no money? как да го купи, щом като няма пари? WHEN asking/speaking питайки, говорейки
    III. n време, дата
    tell me the WHEN and the how кажи ми кога и как
    have you fixed the where and WHEN? уточнихте ли къде и кога/мястото и времето? the hows and WHENs of life начинът, по който се случват/стават нещата в живота
    * * *
    {wen} adv 1. inter кога? when did it happen? кога се случи това? si(2) {wen} cj 1. когато; след като; when he entered когато той влезе{3} {wen} n време, дата; tell me the when and the how кажи ми кога
    * * *
    при; кога;
    * * *
    1. at the very time when в момента/точно, когато, и тогава, след което 2. come when you like ела, когато искаш 3. do you remember when we were young? помниш ли времето, когато бяхме млади 4. have you fixed the where and when? уточнихте ли къде и кога/мястото и времето? the hows and whens of life начинът, по който се случват/стават нещата в живота 5. he stayed till ten when he said he must go той стоя до десет часа и тогава каза, че трябва да си ходи 6. he walks when he might take a taxi той върви пеша, въпреки че би могъл да вземе такси 7. how can he buy it when he has no money? как да го купи, щом като няма пари? when asking/speaking питайки, говорейки 8. i wonder when it was питам се кога беше това 9. i. inter кога? when did it happen? кога се случи това? since when? откога? till when? докога 10. ii. когато, след като 11. iii. n време, дата 12. rel когато 13. say when кажи кога/докъде да спра, кажи колко да сипвам (при наливане на напитки) 14. tell me the when and the how кажи ми кога и как 15. when at school когато съм/бях на училище 16. when he entered когато той влезе 17. when i had finished когато/след като свърших 18. why use it when it is no good защо го употребяваш, като (знаеш, че) не струва 19. елиптично като, докато, в същото време, когато, въпреки че, макар че, като се има предвид, че и пр 20. тогава/времето, когато
    * * *
    when [wen] I. adv 1. inter кога; \when did you leave? кога тръгнахте? since \when? откога? till \when? докога? 2. rel 1) когато; the day \when денят, в който; 2) и тогава; he stayed till late \when he said he must go стоя до късно и тогава каза, че трябва да си ходи; II. cj 1. когато; след като; come \when you like ела, когато искаш; \when I had done когато (след като) свърших; say \when кажи кога (ти стига), колко да ти сипя (при наливане на напитки); 2. тогава ( времето), когато; I remember \when I met Gill помня времето, когато срещнах Джил; 3. в елипт. обрати в същото време; когато, докогато; he looked in \when passing той погледна, минавайки; \when at school когато съм (бях) на училище; \when asking ( speaking) питайки (говорейки); 4. като, докато; въпреки че, макар че; като се има предвид; като се има предвид, че; how did you pass the exam \when you didn' t study? как си взe изпита, като (се има предвид) че не учи? III. n рядко време, дата; the \when and the how кога и как; have you fixed the where and \when? уговорихте ли (уточнихте ли) къде и кога (времето и мястото)?

    English-Bulgarian dictionary > when

  • 9 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 10 much

    {mʌtʃ}
    I. 1. много
    how MUCH? колко? колко струва?
    very MUCH много
    MUCH he cares upoн. много го e грижа/го интересува
    2. със сравн. cm. много, значително
    MUCH better много по-добре
    so MUCH the better толкова по-добре
    3. приблизително, горе-долу
    MUCH (about) the same приблизително същият
    pretty MUCH alike горе-долу еднакви
    MUCH of a size почти толкова голям
    MUCH the best/theworst далеч най-добър/най-лош
    MUCH as колкото и да
    MUCH as I tried колкото и да се опитвах
    MUCH to my surprise/regret, etc. за мое голямо учудваие/съжалениеи пр.
    he is MUCH the worse for this fall into the canal тойпострада много от падането си в канала
    oceansdon't so MUCH divide the world as unite it океаните по-скоро обединяват света, отколкото да го разделят
    not a single contemporary so MUCH as hints at нито единсъвременник дори и не намеква за
    II. a (more, most) много
    MUCH food/rain многохрана/дъжд
    MUCH difficulty/trouble много/големи затруднения
    he never eats MUCH breakfast той не яде многона закуска
    not MUCH of a... неособено добър/голям...
    he's not MUCH of a scholar той не e бог знае какъв учен
    I'm not MUCH of a cinemagoer рядко ходя на кино
    to betoo MUCH for много труден съм за, по-силен/по-опитен/по-хитър съм от
    that book was too MUCH for meтази книга ми беше прекалено трудна
    the schoolchampion was too MUCH for me шапмионът на училищетобеше далеч по-силен от мен
    III. n много
    MUCH of whatyou say is true голяма част от това, което казвате, е вярно
    how MUCH a kilo is that beef? колко e килототова говеждо? I don't think the film is up to MUCH смятам, че филмът не струва
    this/that MUCH толкова
    that MUCHis certain това (поне) /едно e сигурно
    I'll say this MUCHin his favour това мога да кажа в негва полза
    tomake MUCH of разбирам, проумявам, отдавам голямо значение на, преувеличавам, обръщам голямо внимание на, приемам (някого) много радушно, разшетвам се за (някого), лаская
    you havealways helped me and I'll always do as MUCH for you винагиси ми помагал и аз винаги ще ти помогна
    it's asMUCH your responsibility as mine това e колкото твоя, толкова и моя отговорност
    it was as MUCH as he coulddo to keep from laughing едва се сдържаше да не сеизсмее
    that is as MUCH as to say все едно да кажеш
    withnot/without so MUCH as saying good-bye без дори да сесбогува
    * * *
    {m^tsh} adv (more {mъ:}); most {moust}) 1. много; how much ? 1) (2) {m^tsh} I. a (more; most) много; much food/rain много храна/дъжд
    * * *
    1 a много, голямо количество;2 adv много, до голяма степен;how MUCH колко;make MUCH of ценя високо; угаждам на;so MUCH the better толкова по-добре;much; adv (more;{mЈ:}); most;{moust}) 1. много; how much ? 1) колко? 2) колко струва? very much
    * * *
    1. he is much the worse for this fall into the canal тойпострада много от падането си в канала 2. he never eats much breakfast той не яде многона закуска 3. he's not much of a scholar той не e бог знае какъв учен 4. how much a kilo is that beef? колко e килототова говеждо? i don't think the film is up to much смятам, че филмът не струва 5. how much? колко? колко струва? 6. i'll say this muchin his favour това мога да кажа в негва полза 7. i'm not much of a cinemagoer рядко ходя на кино 8. i. много 9. ii. a (more, most) много 10. iii. n много 11. it was as much as he coulddo to keep from laughing едва се сдържаше да не сеизсмее 12. it's asmuch your responsibility as mine това e колкото твоя, толкова и моя отговорност 13. much (about) the same приблизително същият 14. much as i tried колкото и да се опитвах 15. much as колкото и да 16. much better много по-добре 17. much difficulty/trouble много/големи затруднения 18. much food/rain многохрана/дъжд 19. much he cares upoн. много го e грижа/го интересува 20. much of a size почти толкова голям 21. much of whatyou say is true голяма част от това, което казвате, е вярно 22. much the best/theworst далеч най-добър/най-лош 23. much to my surprise/regret, etc. за мое голямо учудваие/съжалениеи пр 24. not a single contemporary so much as hints at нито единсъвременник дори и не намеква за 25. not much of a... неособено добър/голям.. 26. oceansdon't so much divide the world as unite it океаните по-скоро обединяват света, отколкото да го разделят 27. pretty much alike горе-долу еднакви 28. so much the better толкова по-добре 29. that book was too much for meтази книга ми беше прекалено трудна 30. that is as much as to say все едно да кажеш 31. that muchis certain това (поне) /едно e сигурно 32. the schoolchampion was too much for me шапмионът на училищетобеше далеч по-силен от мен 33. this/that much толкова 34. to betoo much for много труден съм за, по-силен/по-опитен/по-хитър съм от 35. tomake much of разбирам, проумявам, отдавам голямо значение на, преувеличавам, обръщам голямо внимание на, приемам (някого) много радушно, разшетвам се за (някого), лаская 36. very much много 37. withnot/without so much as saying good-bye без дори да сесбогува 38. you havealways helped me and i'll always do as much for you винагиси ми помагал и аз винаги ще ти помогна 39. приблизително, горе-долу 40. със сравн. cm. много, значително
    * * *
    much[mʌtʃ] I. adv ( more, most [mo:, moust]) 1. много; how \much? колко? \much pleased много доволен; \much he cares ирон. много го е грижа; 2. (при сравн. ст.) много, значително; \much better много по-добре; 3. приблизително, горе-долу; \much ( about) the same приблизително същият; pretty \much alike доста еднакви; \much of a size почти толкова голям; \much of a \much от един дол дренки; so \much the better толкова по-добре; \much will have more пари при пари отиват; not \much разг. малко вероятно е, едва ли; II. adj ( more, most) много; \much trouble голямо безпокойство; III. n голямо количество, много; to gain \much печеля много; to make \much of представям (третирам) като важен; приемам радушно, разшетвам се за; not \much of a cook не е кой знае какъв готвач; be not ( nothing) \much to look at разг. не се отличава с особена красота, не е нещо особено; I don't think \much of нямам особено добро мнение за; not up to \much разг. лошо качество, нищо особено; I thought ( guessed) as \much така си и мислех; not to be \much on ( for) s.th. не съм във възторг от, не ми харесва особено; \much as макар че, въпреки че, \much as she likes him she won' t marry him въпреки че го харесва, тя няма да се омъжи за него; not \much of a one for s.th. разг. не обичам много, не ми допада; I am not \much of a one for scotch не си падам по шотландското уиски.

    English-Bulgarian dictionary > much

  • 11 nay

    {nei}
    I. 1. ост. не
    2. даже, дори, нещо повече
    I suspect NAY, I am certain подозирам, нещо повече, положителен съм
    II. n отрицателен отговор, отказ, глас против
    to say NAY отказвам
    he will not take NAY не приема никакъв отказ
    the NAYs have it гласовете против печелят
    * * *
    {nei} adv 1. ост. не; 2. даже, дори; нещо повече; I suspect nay, I (2) {nei} n отрицателен отговор, отказ; глас "против"; to say nay о
    * * *
    даже; дори; не;
    * * *
    1. he will not take nay не приема никакъв отказ 2. i suspect nay, i am certain подозирам, нещо повече, положителен съм 3. i. ост. не 4. ii. n отрицателен отговор, отказ, глас против 5. the nays have it гласовете против печелят 6. to say nay отказвам 7. даже, дори, нещо повече
    * * *
    nay [nei] I. adv 1. не; 2. даже, дори; нещо повече; I am astounded,
    ay
    , disgusted аз съм смаян, дори възмутен; II. n отрицателен отговор, отказ; глас против; he will not take
    ay
    не приема никакъв отказ; yea and
    ay
    и да, и не; извъртане, колебание; the
    ays have it
    гласовете "против" печелят.

    English-Bulgarian dictionary > nay

  • 12 never

    {'nevə}
    1. никога, нивга
    NEVER more/again никога вече
    2. за усилване ни, нито, нито дори, изобщо не
    NEVER say die не се отчайвайте
    I NEVER slept a wink that night изобщо не мигнах тази нощ
    he NEVER so much as smiled той дори не се усмихна
    3. разг. има си хас, да не би, и таз добра
    you NEVER left the key in the lock! има си хас да си забравил ключа на вратата! he ate half the cake! -NEVER! той изяде половината торта! ами! и таз добра! не може да бъде! well I NEVER! и таз добра
    4. NEVER so с прил., нареч. колкото и...
    be he NEVER so brave колкото и да е храбър
    5. NEVER the със сравн. cm. he is NEVER the worse for being well-educated той не губи нищо от това, че е образован
    on the NEVER-NEVER разг. на изплащане
    NEVER mind! нищо! няма значение! NEVER is a long word/day недей се зарича
    * * *
    {'nevъ} adv 1. никога, нивга; never more/again никога вече; 2. за у
    * * *
    никога; нивга;
    * * *
    1. be he never so brave колкото и да е храбър 2. he never so much as smiled той дори не се усмихна 3. i never slept a wink that night изобщо не мигнах тази нощ 4. never mind! нищо! няма значение! never is a long word/day недей се зарича 5. never more/again никога вече 6. never say die не се отчайвайте 7. never so с прил., нареч. колкото и.. 8. never the със сравн. cm. he is never the worse for being well-educated той не губи нищо от това, че е образован 9. on the never-never разг. на изплащане 10. you never left the key in the lock! има си хас да си забравил ключа на вратата! he ate half the cake! -never! той изяде половината торта! ами! и таз добра! не може да бъде! well i never! и таз добра 11. за усилване ни, нито, нито дори, изобщо не 12. никога, нивга 13. разг. има си хас, да не би, и таз добра
    * * *
    never[´nevə] adv 1. никога, нивга; I
    ever eat breakfast
    никога не закусвам;
    ever more
    ,
    ever again
    никога вече;
    ever yet
    никога още, още никога;
    ever in my life
    ( in my born days) никога в живота си;
    ever is a long word
    ( day) недей се зарича;
    ever say die
    не се отчайвай, не падай духом; tomorrow come
    ever
    разг. на куково лято, никога; it
    ever rains but it pours
    бедата никога не идва сама; 2. за усилване ни, нито; my bus
    ever arrived
    автобусът ми не пристигна; he
    ever so much as smiled
    той не се усмихна нито веднъж; he answered
    ever a word
    той не отвърна ни дума; 3. има си хас, да не би, и таз добра; you have
    ever forgotten to lock the car
    , have you? има си хас таз добра) да си забравил да заключиш колата; well, I
    ever!
    и таз добра! нечувано! 4.:
    ever so
    с прил. или нар. колкото и; ... be he
    ever so clever
    колкото и да е умен.

    English-Bulgarian dictionary > never

  • 13 hell

    {hel}
    1. ад, пъкъл, преизподня (и прен.)
    I'll see you in HELL first по-скоро бих те убил
    to go through/suffer HELL изтърпявам адски мъчения
    to give someone HELL ругая/наругавам някого
    to get HELL ям калай
    2. дяволът (за подсилване-в изрази)
    HELL's bells дявол го взел
    go to HELL! върви по дяволите
    oh! HELL! Дявол да го вземе! HELL take it дявол го взел
    to HELL with it/him! да го вземат мътните/дяволите! what/how/why the HELL какво/как/защо по дяволите
    what the HELL! много ме е грижа! чудо голямо! какво пък толкова
    3. игрален дом, комарджийница, вертеп
    4. кошче за парцали (на шивач)
    5. печ. hell-bох
    tired as HELL страшно изморен
    there will be HELL to pay ще бъде ужасно
    to have a HELL of a time виждам зор, измъчвам се, прекарвам ужасно, прекарвам много весело
    all HELL let loose ужасна врява, пълен хаос
    HELL of a дяволски, адски
    HELL of a price безбожна цена
    HELL of a noise ужасен/адски шум
    in a HELL of a mood в отвратително настроение
    come HELL or high water каквото ще да става
    like HELL разг. с всички сили, като фурия, без да му мисля
    да имаш да вземаш! как не! get the HELL out of here! вън! да се махаш оттук! the HELL you say я гледай, виж/гледай ти (изразява изненада)
    not a hope in HELL абсолютно никаква надежда, съвсем безнадеждно
    for the HELL of it ей така, на шега/майтап
    5. съкр. от he will
    n ад, комарджийница
    НELL of a noise адски шум
    НELL of a mess страшна бъркотия
    * * *
    {hel} n 1. ад, пъкъл, преизподня (и прен.); I'll see you in hell fi
    * * *
    преизподня; ад; пъкъл;
    * * *
    1. all hell let loose ужасна врява, пълен хаос 2. come hell or high water каквото ще да става 3. for the hell of it ей така, на шега/майтап 4. go to hell! върви по дяволите 5. hell of a noise ужасен/адски шум 6. hell of a price безбожна цена 7. hell of a дяволски, адски 8. hell's bells дявол го взел 9. i'll see you in hell first по-скоро бих те убил 10. in a hell of a mood в отвратително настроение 11. like hell разг. с всички сили, като фурия, без да му мисля 12. n ад, комарджийница 13. not a hope in hell абсолютно никаква надежда, съвсем безнадеждно 14. oh! hell! Дявол да го вземе! hell take it дявол го взел 15. there will be hell to pay ще бъде ужасно 16. tired as hell страшно изморен 17. to get hell ям калай 18. to give someone hell ругая/наругавам някого 19. to go through/suffer hell изтърпявам адски мъчения 20. to have a hell of a time виждам зор, измъчвам се, прекарвам ужасно, прекарвам много весело 21. to hell with it/him! да го вземат мътните/дяволите! what/how/why the hell какво/как/защо по дяволите 22. what the hell! много ме е грижа! чудо голямо! какво пък толкова 23. Нell of a mess страшна бъркотия 24. Нell of a noise адски шум 25. ад, пъкъл, преизподня (и прен.) 26. да имаш да вземаш! как не! get the hell out of here! вън! да се махаш оттук! the hell you say я гледай, виж/гледай ти (изразява изненада) 27. дяволът (за подсилване-в изрази) 28. игрален дом, комарджийница, вертеп 29. кошче за парцали (на шивач) 30. печ. hell-bох 31. съкр. от he will
    * * *
    hell [hel] n 1. ад, пъкъл, преизподня (и прен.); a ( regular) \hell of a noise адски шум; a \hell of a price безбожна цена; in a \hell of a mood в отвратително настроение; a \hell of a mess страхотна бъркотия; to have a \hell of a time прекарвам страхотно (много весело); go to \hell! върви по дяволите! for the \hell of it за кеф; come \hell or high water каквото и да стане (да се случи); oh! \hell! дявол да го вземе! as \hell разг. ужасно, страшно, страхотно, дяволски, адски; like \hell разг. 1) с всички сили; като фурия; 2) да имаш да вземаш! как не! what ( how, why) the \hell какво (как, защо), по дяволите; to \hell with him! да го вземат дяволите! to get \hell карат ми се, слушам конско, ям калая; to give s.o. \hell наругавам (мъмря) някого; to raise \hell вдигам врява (кавга); правя скандал; to blast ( knock) \hell out of s.o. опердашвам (опухвам) някого, смазвам някого от бой; to play ( merry) \hell with разпердушинвам, съсипвам, разнебитвам; to ride \hell for leather нося се като вятър, яздя като вихър; all \hell broke loose настана суматоха; разхвърча се перушина; I'll see you in \hell first по-скоро бих те убил; to suffer ( go through) \hell изтърпявам адски мъчения; there will be ( merry) \hell to pay ще бъде ужасно; when \hell freezes over шег. на конския Великден, на куково лято; 2. игрален дом; вертеп; 3. кошче за парцали (на шивач); 4. печ. сандъче за разпилени ко́ли; 5. ам. разг. гуляй; 6. ам. пещ за изгаряне на отпадъци.

    English-Bulgarian dictionary > hell

  • 14 regret

    {ri'gret}
    I. 1. съжалявам (за), скърбя (за)
    it is to be REGRET ted that жалко, че, трябва да се съжалява, че
    we REGRET to have to announce с прискърбие съобщаваме
    he died REGRETted by/книж. of all men всички скърбяха за смъртта му
    I REGRET to say за съжаление трябва да кажа
    2. разкайвам се (за) (doing/having done something че съм направил нещо)
    II. 1. съжаление, скръб
    REGRET for a loss/for being refused съжаление, че съм загубил/че ми е отказано нещо
    with many REGRETs/much REGRET с голямо съжаление
    to have no REGRETs about не съжалявам за това (че)
    to my REGRET за мое съжаление
    2. разкаяние
    * * *
    {ri'gret} v (-tt-) 1. съжалявам (за); скърбя (за); it is to be(2) {ri'gret} n 1. съжаление; скръб; regret for a loss/for being re
    * * *
    съжалявам; съжаление; скърбя; скръб; разкаяние; жал; жалост;
    * * *
    1. he died regretted by/книж. of all men всички скърбяха за смъртта му 2. i regret to say за съжаление трябва да кажа 3. i. съжалявам (за), скърбя (за) 4. ii. съжаление, скръб 5. it is to be regret ted that жалко, че, трябва да се съжалява, че 6. regret for a loss/for being refused съжаление, че съм загубил/че ми е отказано нещо 7. to have no regrets about не съжалявам за това (че) 8. to my regret за мое съжаление 9. we regret to have to announce с прискърбие съобщаваме 10. with many regrets/much regret с голямо съжаление 11. разкайвам се (за) (doing/having done something че съм направил нещо) 12. разкаяние
    * * *
    regret[ri´gret] I. v (- tt-) 1. съжалявам за, скърбя за; it is to be \regretted that жалко че; трябва да съжаляваме, че; we \regret to have to announce the death of с прискърбие съобщаваме за смъртта на; he died \regretted by all (лит. of all men) всички скърбяха за смъртта му; I \regret to say за съжаление трябва да кажа; 2. разкайвам се за; to \regret doing ( having done) s.th. разкайвам се, че съм направил нещо; II. n 1. съжаление, скръб; \regret for a loss (\regret at being refused) съжаление за загуба (че ми е било отказано); to my ( great) \regret за мое (голямо) съжаление; 2. разкаяние, покаяние.

    English-Bulgarian dictionary > regret

  • 15 get

    {get}
    1. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам
    2. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of)
    he GETs his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си
    3. печеля, спечелвам, добивам
    I got little by it не спечелих много от това
    4. хващам, улавям, улучвам
    5. разг. схващам, разбирам
    I don't GET you/your meaning не те разбирам
    do you GET me? разбираш ли какво искам да ти кажа? I've got it сетих се
    you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш
    6. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня
    what's got him? разг. какво го е прихванало? it GETs me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо
    7. разболявам се от, хващам (болест)
    8. купувам
    9. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема
    how can I GET it to you? как да ти го изпратя
    10. стигам, пристигам, идвам, отивам
    I don't know where he has got to не знам къде се е дянал
    11. накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам
    to GET a door to shut успявам да затворя вратата
    to GET someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема
    to GET oneself appointed успявам да се назнача
    12. ставам (някакъв) (с a predic)
    to GET old остарявам
    to GET angry разсърдвам се
    to GET dressed обличам се
    13. почвам да (с presp)
    to GET doing почвам, тръгвам
    to GET talking заприказвам се, разприказвам се
    14. с inf означава начало на действие
    to GET to know узнавам, опознавам, запознавам се с
    to GET to like обиквам
    we got to be friends сприятелихме се
    15. с pp изразява pass
    to GET caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит
    my watch got stolen откраднаха ми часовника
    to GET something done свършвам/направям нещо
    to GET done/finished with завършвам, приключвам
    16. със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг
    he got a coat made поръча си/направи си палто
    to GET one's hair cat подстригвам се (при бръснар)
    17. have got имам, притежавам
    what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса
    18. have got to inf трябва/длъжен съм да
    to GET it (hot) разг. ям калай
    to GET a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста
    he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен)
    to GET six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор
    to GET sight/a glimpse of зервам, съзирам
    I've got you there сега вече те хванах на тясно
    they got theirs sl. утрепаха ги
    to GET a woman with child правя жена да забременее
    to GET there разг. успявам
    sl. загрявам
    get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят
    get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса)
    get after aм. подхващам (някого), смъмрям
    get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам
    get along карам, поминувам, преживявам, справям се
    how are you GETting along? как върви работата? GET along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си)
    we'd better GET along home да бяхме си тръгнали
    GET along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде)
    get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се
    ам. get round
    get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам
    let me GET at him само да ми падне (в ръцете), намеквам
    what/who are you GETting at? за какво/кого намекваш? I know what you're GETting at знам къде биеш
    get away избягвам, измъквам (се), отивам си
    to GET away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано
    GET away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам
    get back връщам се
    съзсръщам се (нещо), to GET back at someone отмъщавам си
    get behind изоставам
    get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам
    get down спускам се, слизам, свалям, откачам
    залавям се (за работа и пр.) (to)
    разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you GET down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение
    get forward напредвам
    свършвам/отхвърлям работа (with)
    get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си)
    I'll GET in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си
    * * *
    {get} v (got {gъt}, ост. и ам. pp gotten {gъtn}) 1. вземам;
    * * *
    хващам; хващам; ставам; стигам; спечелвам; снабдявам; улавям; сдобивам се; попадам; придобивам; пристигам; вземам; доставям; добивам; донасям; добирам се; набавям;
    * * *
    1. 1 have got to inf трябва/длъжен съм да 2. 1 have got имам, притежавам 3. 1 накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам 4. 1 почвам да (с presp) 5. 1 с inf означава начало на действие 6. 1 с pp изразява pass 7. 1 ставам (някакъв) (с a predic) 8. 1 със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг 9. do you get me? разбираш ли какво искам да ти кажа? i've got it сетих се 10. get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят 11. get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса) 12. get after aм. подхващам (някого), смъмрям 13. get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам 14. get along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде) 15. get along карам, поминувам, преживявам, справям се 16. get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се 17. get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам 18. get away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам 19. get away избягвам, измъквам (се), отивам си 20. get back връщам се 21. get behind изоставам 22. get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам 23. get down спускам се, слизам, свалям, откачам 24. get forward напредвам 25. get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си) 26. he gets his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си 27. he got a coat made поръча си/направи си палто 28. he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен) 29. how are you getting along? как върви работата? get along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си) 30. how can i get it to you? как да ти го изпратя 31. i don't get you/your meaning не те разбирам 32. i don't know where he has got to не знам къде се е дянал 33. i got little by it не спечелих много от това 34. i'll get in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си 35. i've got you there сега вече те хванах на тясно 36. let me get at him само да ми падне (в ръцете), намеквам 37. my watch got stolen откраднаха ми часовника 38. sl. загрявам 39. they got theirs sl. утрепаха ги 40. to get a door to shut успявам да затворя вратата 41. to get a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста 42. to get a woman with child правя жена да забременее 43. to get angry разсърдвам се 44. to get away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано 45. to get caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит 46. to get doing почвам, тръгвам 47. to get done/finished with завършвам, приключвам 48. to get dressed обличам се 49. to get it (hot) разг. ям калай 50. to get old остарявам 51. to get one's hair cat подстригвам се (при бръснар) 52. to get oneself appointed успявам да се назнача 53. to get sight/a glimpse of зервам, съзирам 54. to get six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор 55. to get someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема 56. to get something done свършвам/направям нещо 57. to get talking заприказвам се, разприказвам се 58. to get there разг. успявам 59. to get to know узнавам, опознавам, запознавам се с 60. to get to like обиквам 61. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам 62. we got to be friends сприятелихме се 63. we'd better get along home да бяхме си тръгнали 64. what's got him? разг. какво го е прихванало? it gets me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо 65. what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса 66. what/who are you getting at? за какво/кого намекваш? i know what you're getting at знам къде биеш 67. you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш 68. ам. get round 69. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of) 70. залавям се (за работа и пр.) (to) 71. купувам 72. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема 73. печеля, спечелвам, добивам 74. разболявам се от, хващам (болест) 75. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня 76. разг. схващам, разбирам 77. разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you get down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение 78. свършвам/отхвърлям работа (with) 79. стигам, пристигам, идвам, отивам 80. съзсръщам се (нещо), to get back at someone отмъщавам си 81. хващам, улавям, улучвам
    * * *
    get [get] v ( got[gɔt]; ост. и ам. pp gotten[´gɔtn]) 1. вземам; получавам; добивам, придобивам, получавам (и с труд); изкарвам, изтръгвам (с молба, искане, въпрос) ( from, out, of); to \get coal добивам (копая) въглища; to \get admission to получавам (имам) достъп до; to \get leave of ( out of, from) получавам разрешение от; to \get it ( hot) разг. ям калай; 2. стигам, пристигам, идвам; отивам; добирам се; how is one to \get there? как може да се отиде (дойде) дотам; where have you got with your work? докъде си стигнал с работата си? he got as far as saying той тъкмо щеше да каже; to \get home стигам до вкъщи, прен. попадам в целта; побеждавам, постигам победа (за спортист); to \get nowhere не постигам нищо; провалям се; 3. ставам, започвам да бъда (c predic); to \get hungry огладнявам; to \get old остарявам, застарявам, състарявам се; извехтявам; to \get grey посивявам, побелявам; I am \getting cold става ми студено; to \get better ( worse) подобрявам се (влошавам се); to \get wet ( dry) намокрям се (изсъхвам); to \get upset разстройвам се; to \get clear ( rid, quit) of освобождавам се, отървавам се от; to \get engaged сгодявам се; to \get used to свиквам с (да), навиквам с; to \get going почвам, тръгвам; to \get talking with s.o. заприказвам се с някого; 4. хващам, пипвам, улавям, улучвам; прен. схващам, възприемам, разбирам; долавям; завладявам, поразявам; the bullet got him in the back куршумът го улучи в гърба; to \get a television channel хващам телевизионен канал; I don't \get him ( his meaning) не го разбирам; to \get it wrong разбирам погрешно; to \get the point виждам смисъла, схващам идеята; what's got him? разг. какво го прихваща? it \gets me how he can be so stupid разг. поразява ме неговата глупост; the play didn't quite \get me пиесата не можа да ме завладее; we got the train to London хванахме влака за Лондон; 5. разболявам се; хващам ( зараза); заразявам се; to \get the chicken pox разболявам се от варицела; to \get a splinter in o.'s finger влязла ми е треска в пръста; 6. купувам; I must \get a new car трябва да си купя нова кола; 7. приготвям; to \get a meal приготвям ядене; she is \getting the dinner тя приготвя вечерята; 8. ангажирам, запазвам резервирам (място, билет, стая в хотел и пр.); 9. продава се за, стига до (цена, печалба); the old teapot got 180 dollars старият чайник се продаде за 180 долара; 10. намирам, донасям; доставям; отивам да търся; go and \get the doctor иди намери (доведи) доктора; how can I \get it to you? как да ти го изпратя? to \get s.th. to drink намирам нещо за пиене; вземам нещо за ядене; 11. сполучвам, успявам, постигам; to \get o.'s work finished смогвам да си свърша работата; to \get a sight of успявам да видя; to \get o.'s own way налагам се; to \get hold of хващам, схващам; to \get the best of it побеждавам; 12. карам, накарвам, убеждавам; заставям, принуждавам (със сложно допълнение); I got John to help me clean the house убедих Джон да ми помогне да почистя къщата; I could \get s.o. else to do it мога да накарам някой друг да свърши това; to \get a ship under way пускам кораб; to \get it done свършвам, правя; 13. печеля, спечелвам, добивам; I got little by it не спечелих много от това; to \get a name спечелвам си име; 14. c inf на смисловия глагол означава началото на действието; to \get to know узнавам, запознавам се с; you will \get to like the child ще обикнеш детето; they got to be friends те се сприятелиха, станаха приятели; every capital city in the world is \getting to look like every other всички столици в света започват да си приличат; 15. със страд. залог; to \get stolen ( broken, caught, dismissed, fired) бивам откраднат (счупен, хванат, уволнен); to \get done ( finished) with завършвам, приключвам; if s.o. \gets killed ако някой бъде убит; 16. със сложно допълнение - същ. или мест. + pp - означава, че действието се извършва от друг по желание на действащото лице; I got a coat made поръчах си палто; I got my car repaired поправиха ми колата; 17. разг. имам, владея, притежавам (в pres perf = гл. to have); I've got a new bag имам нова чанта; what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса? what have you got to say? какво ще кажеш? 18. трябва, длъжен съм, задължен съм, ост. отговорен съм (в pres perf + inf); I have got to do it длъжен съм да го направя; it has got to be done това трябва да се направи; I've got to talk to him трябва да говоря с него; \get up and go ам. разг. инициатива, предприемчивост, настойчивост; to \get what' s coming to one ам. разг. получавам си заслуженото, получавам това, което ми се полага, ползвам се с уважение; to \get wise to s.th. откривам, разкривам, запознавам се с (факти и пр.); to have got it bad ( badly) sl влюбен съм до уши, хлътнал съм;

    English-Bulgarian dictionary > get

  • 16 so

    {sou}
    I. 1. за степен толкова, така
    not SO big, etc. as не толкова/така голям и пр., колкото/като
    he was not SO much angry as disappointed не беше толкова ядосан, колкото разочарован, по-скоро беше разочарован, отколкото ядосан
    be SO kind as to бъди така добър да
    SO sorry! извинете! he was SO ill that беше така болен/зле, че
    he is not SO clever a boy as his brother не e толкова интелигентен като брат си
    ever SO (толкова) много
    2. за начин така, тъй, по този/такъв начин
    quite/just SO точно така, съвършено вярно, именно
    is that SO? така ли? нима? must it be SO? така ли трябва (да бъде)? if SO ако е така, в такъв случай
    why/how SO? защо/как така? as X is to Y, SO Y is to Z мат. както x се отнася към у, така у се отнася към z
    as a man sows SO he shall reap каквото посееш, такова ще пожънеш
    SO that така че
    SO as to за да, така че да
    and SO on and SO forth и така нататък
    SO to say/speak така да се каже
    or SO приблизително, около
    in a month or SO след около един месец
    3. също и (аз, ти и пр.), и (аз, ти и пр.) също
    he is twenty and SO am I той e на двайсет години и аз също
    I liked the film and SO did my husband филмът ми хареса и на мъжа ми също
    4. за изразяване на съгласие
    he is an excellent actor. SO he is той e отличен актъор. -вярно, така e
    she works very hard. -SO she does тя работи много (усърдно). вярно, така е
    5. замества дума, фраза
    I told you SO казах ти
    I believe/think SO, SO I believe/think мисля, че да, така мисля
    I don't think SO не ми се вярва, не мисля, че е така
    you don't say SO? нима? наистина ли? хайде де
    6. в съчет.
    SO far дотук, толкова далеч, досега, до този момент
    SO far as I know доколкото знам
    SO far, SO good дотук добре
    SO far from being a help he was a hindrance не само че не помагаше, ами пречеше
    SO long as при условие че, ако
    SO much/many толкова (и толкова)
    he didn't SO much as ask me to sit down дори не ме покани да седна
    this is SO much nonsense това ca просто глупости
    SO much for his manners това са маниерите му, толкова му е възпитанието
    they are poor, SO much SO that те са бедни дотолкова, че
    II. cj така че, и така, следователно, значи
    SO you're back значи си се върнал
    she asked me to go SO I went тя ме покани да отида и аз отидох
    it costs a lot of money SO use it carefully скъпо е, така че употребявай го внимателно
    * * *
    {sou} adv 1. за степен толкова, така; not so big, etc. as не толков(2) {sou} cj така че; и така, следователно, значи; so you're back з
    * * *
    такъв; толкова; тъй; така; дотолкова;
    * * *
    1. and so on and so forth и така нататък 2. as a man sows so he shall reap каквото посееш, такова ще пожънеш 3. be so kind as to бъди така добър да 4. ever so (толкова) много 5. he didn't so much as ask me to sit down дори не ме покани да седна 6. he is an excellent actor. so he is той e отличен актъор. -вярно, така e 7. he is not so clever a boy as his brother не e толкова интелигентен като брат си 8. he is twenty and so am i той e на двайсет години и аз също 9. he was not so much angry as disappointed не беше толкова ядосан, колкото разочарован, по-скоро беше разочарован, отколкото ядосан 10. i believe/think so, so i believe/think мисля, че да, така мисля 11. i don't think so не ми се вярва, не мисля, че е така 12. i liked the film and so did my husband филмът ми хареса и на мъжа ми също 13. i told you so казах ти 14. i. за степен толкова, така 15. ii. cj така че, и така, следователно, значи 16. in a month or so след около един месец 17. is that so? така ли? нима? must it be so? така ли трябва (да бъде)? if so ако е така, в такъв случай 18. it costs a lot of money so use it carefully скъпо е, така че употребявай го внимателно 19. not so big, etc. as не толкова/така голям и пр., колкото/като 20. or so приблизително, около 21. quite/just so точно така, съвършено вярно, именно 22. she asked me to go so i went тя ме покани да отида и аз отидох 23. she works very hard. -so she does тя работи много (усърдно). вярно, така е 24. so as to за да, така че да 25. so far as i know доколкото знам 26. so far from being a help he was a hindrance не само че не помагаше, ами пречеше 27. so far дотук, толкова далеч, досега, до този момент 28. so far, so good дотук добре 29. so long as при условие че, ако 30. so much for his manners това са маниерите му, толкова му е възпитанието 31. so much/many толкова (и толкова) 32. so sorry! извинете! he was so ill that беше така болен/зле, че 33. so that така че 34. so to say/speak така да се каже 35. so you're back значи си се върнал 36. they are poor, so much so that те са бедни дотолкова, че 37. this is so much nonsense това ca просто глупости 38. why/how so? защо/как така? as x is to y, so y is to z мат. както x се отнася към у, така у се отнася към z 39. you don't say so? нима? наистина ли? хайде де 40. в съчет 41. за изразяване на съгласие 42. за начин така, тъй, по този/такъв начин 43. замества дума, фраза 44. също и (аз, ти и пр.), и (аз, ти и пр.) също
    * * *
    so [sou] I. adv 1. така, тъй, по такъв начин; quite \so, just \so точно така, съвършено вярно, именно; is that \so? така ли? нима? \so be it така да бъде; if \so ако е така; в такъв случай; as X is to Y \so Y is to Z мат. както х се отнася към у, така и у към z; as a man sows, \so shall he reap каквото си посял, това ще пожънеш; \so help me God Боже помози! and \so on, and \so forth и така нататък, и пр., и пр.; \so to speak ( say) така да се каже, един вид; 2. така и, също (и) (в положителни изречения); I like coffee, - So do I обичам кафе, - и аз също; I have a car and \so has my husband имам кола, а също така и моят съпруг има; \so that; \so as така, че да; за да; he has to work hard \so that he can buy his children nice clothes той трябва да работи много за да купи на децата си хубави дрехи; they went on foot, \so as not to be heard вървяха пеша за да не ги чуят; 3. толкова, дотолкова; (in) \so far as (дотолкова) доколкото; in \so distant a place толкова надалече; would you be \so kind as to... ще бъдете ли така любезен да ...; \so far дотук; досега, до този момент; \so far \so good дотук всичко е добре; \so long! довиждане! всичко хубаво! \so long as при положение, че; \so many ( much) също толкова; още толкова; \so much \so that още повече, че; \so much the better толкова по-добре; \so sorry! много се извинявам! 4.: or \so приблизително, около; three days or \so около три дни; 5. в съчет.: \so called така (тъй) наречен, иже нарицаем; 6.: \so(-)\so горе-долу, средна работа; II. cj 1. и така, значи, следователно; та; \so you are back again значи ти се върна; \so that's that разг. значи така; \so what? и какво от това? е и (какво)? 2. наистина; we can go there, - \so we can! можем да отидем, - наистина! III. pron 1. това; така; тъй; he said \so, \so he said той така (това) каза; you don't say \so нима! наистина ли? it wasn't \so very long ago не беше чак толкова отдавна; fold the paper over, like \so! сгъни хартията, ето така! 2.: \so and \so еди-кой (какво) си; еди-как си.

    English-Bulgarian dictionary > so

  • 17 wrong

    {rɔŋ}
    I. 1. нереден, лош, несправедлив, неморален, грешен
    lying is WRONG не е хубаво да се лъже
    it was WRONG of you to... не беше редно от твоя страна да
    2. не в ред, повреден, в лошо/ненормално състояние
    what's WRONG with you? какво ти е? какво ти се е случило? something is WRONG with my eyes очите ми нещо не са в ред
    my watch has gone WRONG часовникът ми се е повредил
    what's WRONG with рaзг. че какво не ти харесва в, какъв кусур намираш на, какво лошо има, много си е хубаво
    3. неправилен, неверен, погрешен (зa отговор, постъпка, метод и пр.), друг (не който трябва)
    WRONG fount печ. буква и пр. с погрешен шрифт
    he came on the WRONG day тoй дойде не на уречения ден
    in the WRONG box прен. в неудобно/неизгодно/трудно положение, не на място
    to take the WRONG road/train, etc. сбърквам пътя/влака и пр.
    to have/get hold of the WRONG end of the stick прен. разбирам съвсем погрешно, напълно греша
    4. неподходящ, неподобаващ, нежелан
    that was the WRONG thing to say това не биваше да казваш
    5. неточен, противоречащ на фактите, лъжлив, неправ, грешащ
    to be WRONG сбърквам, греша, не съм прав, лъжа се, заблуждавам се
    to prove someone WRONG доказвам, че някой греши/не е прав
    6. обратен, опаков, прен. неподхождащ, не за показване
    the WRONG side of a fabric, etc. опаковата страна на тъкан и пр.
    WRONG side out наопаки, откъм опакото
    WRONG'un разг. лош/опак човек
    WRONG side up с главата надолу, наопаки
    II. adv неправилно, погрешно (обик. в крайна позиция)
    to get someone /something WRONG разбирам някого/нещо погрешно
    to get in WRONG with someone ам. разг. навличам си неприязънта/гнева на някого
    to get someone in WRONG ставам причина някой да изпадне в немилост
    to go WRONG сбърквам пътя, прен. отклонявам се от правия път, пропадам, разг. повреждам се (за машина и пр.), не давам резултат, обърквам се, провалям се, пропадам (за планове и пр.)
    III. n неправда, беззаконие, злина, зло, лоша постъпка, обида
    to do WRONG греша, прегрешавам, извършвам нарушение
    to do someone WRONG постъпвам зле/несправедливо с/оскърбявам някого
    to be in the WRONG нося вината/виновен съм за (грешка, кавга и пр.), заблуждавам се, греша
    to put someone in the WRONG прехвърлям вината върху някого, изкарвам някого виновен
    to right a WRONG поправям зло, оправям нередност/несправедливост
    IV. 1. постъпвам несправедливо към, напакостявам/навреждам на, оклеветявам, набеждавам
    2. обиждам, наскърбявам, причинявам зло на
    * * *
    {rъn} a 1. нереден, лош; несправедлив; неморален, грешен; lying(2) {rъn} adv неправилно, погрешно (обик. в крайна позиция); to{3} {rъn} n неправда, беззаконие; злина, зло; лоша постъпка;{4} {rъn} v 1. постъпвам несправедливо към; напакостявам/навреж
    * * *
    увреждане; сбъркан; обидa; крив; невярно; неправилен; несправедливост; нереден;
    * * *
    1. he came on the wrong day тoй дойде не на уречения ден 2. i. нереден, лош, несправедлив, неморален, грешен 3. ii. adv неправилно, погрешно (обик. в крайна позиция) 4. iii. n неправда, беззаконие, злина, зло, лоша постъпка, обида 5. in the wrong box прен. в неудобно/неизгодно/трудно положение, не на място 6. it was wrong of you to... не беше редно от твоя страна да 7. iv. постъпвам несправедливо към, напакостявам/навреждам на, оклеветявам, набеждавам 8. lying is wrong не е хубаво да се лъже 9. my watch has gone wrong часовникът ми се е повредил 10. that was the wrong thing to say това не биваше да казваш 11. the wrong side of a fabric, etc. опаковата страна на тъкан и пр 12. to be in the wrong нося вината/виновен съм за (грешка, кавга и пр.), заблуждавам се, греша 13. to be wrong сбърквам, греша, не съм прав, лъжа се, заблуждавам се 14. to do someone wrong постъпвам зле/несправедливо с/оскърбявам някого 15. to do wrong греша, прегрешавам, извършвам нарушение 16. to get in wrong with someone ам. разг. навличам си неприязънта/гнева на някого 17. to get someone /something wrong разбирам някого/нещо погрешно 18. to get someone in wrong ставам причина някой да изпадне в немилост 19. to go wrong сбърквам пътя, прен. отклонявам се от правия път, пропадам, разг. повреждам се (за машина и пр.), не давам резултат, обърквам се, провалям се, пропадам (за планове и пр.) 20. to have/get hold of the wrong end of the stick прен. разбирам съвсем погрешно, напълно греша 21. to prove someone wrong доказвам, че някой греши/не е прав 22. to put someone in the wrong прехвърлям вината върху някого, изкарвам някого виновен 23. to right a wrong поправям зло, оправям нередност/несправедливост 24. to take the wrong road/train, etc. сбърквам пътя/влака и пр 25. what's wrong with you? какво ти е? какво ти се е случило? something is wrong with my eyes очите ми нещо не са в ред 26. what's wrong with рaзг. че какво не ти харесва в, какъв кусур намираш на, какво лошо има, много си е хубаво 27. wrong fount печ. буква и пр. с погрешен шрифт 28. wrong side out наопаки, откъм опакото 29. wrong side up с главата надолу, наопаки 30. wrong'un разг. лош/опак човек 31. не в ред, повреден, в лошо/ненормално състояние 32. неподходящ, неподобаващ, нежелан 33. неправилен, неверен, погрешен (зa отговор, постъпка, метод и пр.), друг (не който трябва) 34. неточен, противоречащ на фактите, лъжлив, неправ, грешащ 35. обиждам, наскърбявам, причинявам зло на 36. обратен, опаков, прен. неподхождащ, не за показване
    * * *
    wrong[rɔʃ] I. adj 1. погрешен; не който трябва, друг, неподходящ; on the \wrong track на крив (погрешен) път; \wrong fount (съкр. w.f.) буква от друг шрифт; the \wrong side of a cloth опако на плат; \wrong side out наопаки; \wrong side up с главата надолу; on the \wrong side of 40 прехвърлил четиридесетте; to get hold of the \wrong end of the stick прен. разбирам (тълкувам) криво; to go down the \wrong way (за храна) отивам в кривото гърло; to get out of bed on the \wrong side ставам накриво (със задника нагоре); to get on the \wrong side of s.o., ам. to get in \wrong with s.o. навличам си нечия враждебност (неблагоразположение); to be barking up the \wrong tree не се моля на когото трябва, не съм намерил човека; 2. неправилен, погрешен, неверен, крив, неправ; my watch is \wrong часовникът ми не е верен; to be \wrong греша, бъркам, лъжа се, заблуждавам се (in в); to get a name \wrong сбърквам име; 3. нереден, осъдителен, неморален, лош; it is very \wrong of him to... много лошо прави, дето ...; there is nothing \wrong about it в това няма нищо нередно; 4. не в ред, в лошо състояние; there is s.th. \wrong somewhere нещо не е наред, нещо куца; I hope there is nothing \wrong дано да не се е случило нещо лошо; what's \wrong with...? какво му е лошото на (какво му липсва), какъв кусур има? защо да не? II. adv неправилно, невярно, погрешно, криво, накриво, не накъдето трябва; to get it \wrong 1) изтълкувам погрешно; не разбирам правилно; 2) отговарям неправилно, давам неверен отговор; to go \wrong сбърквам, сгрешавам; тръгвам по крив път (и прен.); не успявам, пропадам (за планове); III. n 1. неправда, беззаконие; зло; to do \wrong върша зло (неправда); to be in the \wrong не съм прав, неправ съм, греша, лъжа се, заблуждавам се; two \wrongs don't make a right злото не се поправя със зло; 2. несправедливост, злина, обида, оскърбление; to do s.o. a \wrong постъпвам несправедливо с (нанасям обида на, онеправдавам) някого; to put in the \wrong изкарвам крив, стоварвам вината върху; to right a \wrong поправям зло (несправедливост); IV. v 1. онеправдавам, постъпвам несправедливо (към), пакостя, напакостявам (на), вредя (на), увреждам; 2. несправедлив съм към, съдя погрешно, имам погрешно мнение за, приписвам погрешно лоши подбуди на.

    English-Bulgarian dictionary > wrong

  • 18 contrary

    {'kɔntrəri}
    I. 1. обратен, противен, противоположен
    2. който противоречи, противоречащ, противоречив (to)
    3. неблагоприятен, противен (за вятър и пр.)
    4. разг. contrariouf
    II. n нещо обратно/противоположно
    on the CONTRARY напротив, обратно
    quite the CONTRARY тъкмо обратното, тъкмо напротив
    to interpret by contraries разбирам обратното
    the direct CONTRARY of точно обратното на
    notification to the CONTRARY съобщение в обратен смисъл
    unless I hear to the CONTRARY ако не бъда уведомен в обратен смисъл
    for anything I know to the CONTRARY доколкото знам, ако не се лъжа
    I have nothing to say to the CONTRARY не възразявам, нямам възражения
    dreams go by contraries сънищата трябва да се тълкуват в обратен смисъл
    * * *
    {'kъntrъri} а 1. обратен, противен, противоположен; 2. който(2) {'kъntrъri} n нещо обратно/противоположно; on the contrary напр
    * * *
    обратен; обратно; противоположен; противно; противен; противоречив; дръпнат; неблагоприятен; насрещен; несговорчив;
    * * *
    1. dreams go by contraries сънищата трябва да се тълкуват в обратен смисъл 2. for anything i know to the contrary доколкото знам, ако не се лъжа 3. i have nothing to say to the contrary не възразявам, нямам възражения 4. i. обратен, противен, противоположен 5. ii. n нещо обратно/противоположно 6. notification to the contrary съобщение в обратен смисъл 7. on the contrary напротив, обратно 8. quite the contrary тъкмо обратното, тъкмо напротив 9. the direct contrary of точно обратното на 10. to interpret by contraries разбирам обратното 11. unless i hear to the contrary ако не бъда уведомен в обратен смисъл 12. който противоречи, противоречащ, противоречив (to) 13. неблагоприятен, противен (за вятър и пр.) 14. разг. contrariouf
    * * *
    contrary[´kɔntrəri] I. adj 1. обратен, противен, противоположен; \contrary beliefs противоположни вярвания, с обратно съдържание; 2. който противоречи, противоречив; 3. неблагоприятен, противен; \contrary winds delayed the ship неблагоприятен вятър забави кораба; 4. разг. [kɔn´trɛəri] = contrarious; \contrary child опако дете; II. n 1. нещо обратно (противоположно); on the \contrary напротив, обратно; quite the \contrary тъкмо напротив (обратното); there is considerable evidence to the \contrary има сериозни доказателства в подкрепа на противното; unless I hear to the \contrary ако не бъда уведомен в обратен смисъл (за противното); for anything I know to the \contrary доколкото знам, ако не се лъжа; by rule of contraries по силата на противоположностите; to interpret by contraries разбирам обратното; dreams go by contraries сънищата трябва да се тълкуват обратно (превратно); 2. pl чужди тела, нечистотии (в хартия); III. adv обратно, превратно, противно, против, в разрез (to на, с); \contrary to popular belief обратно на общоприетото мнение; to act \contrary to o.'s beliefs ( principles, interests) действам в разрез с възгледите (принципите, интересите) си; IV. v ам. противореча, отивам против (желание, наклонности и под.).

    English-Bulgarian dictionary > contrary

  • 19 about

    {ə'baut}
    I. 1. наоколо, в кръг, тук-там, навсякъде
    runwurs are ABOUT носят се слухове, говори се
    there is measles ABOUT има много (заболявания от) шарка
    2. приблизително, почти, горе-долу
    the work is ABOUT done работата е на привършване
    it is ABOUT time! upoн. май чс е време! крайно време е
    3. назад, в обратна посока
    to be ABOUT навъртам се наоколо
    is he still ABOUT? той все още ли е тук? не е ли напус нал/излязъл? to be (out and) ABOUTотново съм на крака и излизам (след боледуване), to be up and ABOUT станал съм и съм се заловил за работа
    all ABOUT навсякъде
    a long way ABOUT голямо заобикаляне
    II. 1. около, край
    2. за, относно, по
    what/how ABOUT...? разг. а...? ами...? какво ще кажеш за...? what ABOUT a game of bridge? да изиграем ли/хайде да изиграем един бридж
    what is it all ABOUT? за какво се отнася? he explained to us what his invention is all-той ни обясни същността на изобретението си
    3. из, по
    4. в, при, у, с
    I have no money ABOUT me нямам пари у себе си
    there is no vanity ABOUT her у нея няма суета
    she has, ABOUT her у нея има нещо (което прави силио впечатление)
    he has nothing ABOUT him у него няма нищо/той не представлява нищо особено
    5. около, приблизително, към
    it will coet you ABOUT five pounds това ще ти струва към/около 5 лири
    6. to be ABOUT something зает/ангажиран съм с/върша нещо
    while we are ABOUTit тъкмо говорим за/правим това
    what are you ABOUT? какво правиш? с какво се занимаваш? to go/set ABOUT something залавям се за/започвам да върша нещо
    mind what you are ABOUT! внимавай! опичай си ума
    7. to be ABOUT (to да с inf) имам намерение, каня се, готвя се
    I was ABOUT to go тъкмо се канех да тръгна
    what were you ABOUT to say? какво щяхте да кажете?
    * * *
    {ъ'baut} adv 1. наоколо, в кръг; тук-там; нався къде; runwurs a (2) prep 1. около, край; 2. за, относно, по; what/how about...?
    * * *
    у; около; относно; почти; приблизително; заради; наоколо;
    * * *
    1. a long way about голямо заобикаляне 2. all about навсякъде 3. he has nothing about him у него няма нищо/той не представлява нищо особено 4. i have no money about me нямам пари у себе си 5. i was about to go тъкмо се канех да тръгна 6. i. наоколо, в кръг, тук-там, навсякъде 7. ii. около, край 8. is he still about? той все още ли е тук? не е ли напус нал/излязъл? to be (out and) aboutотново съм на крака и излизам (след боледуване), to be up and about станал съм и съм се заловил за работа 9. it is about time! upoн. май чс е време! крайно време е 10. it will coet you about five pounds това ще ти струва към/около 5 лири 11. mind what you are about! внимавай! опичай си ума 12. runwurs are about носят се слухове, говори се 13. she has, about her у нея има нещо (което прави силио впечатление) 14. the work is about done работата е на привършване 15. there is measles about има много (заболявания от) шарка 16. there is no vanity about her у нея няма суета 17. to be about (to да с inf) имам намерение, каня се, готвя се 18. to be about something зает/ангажиран съм с/върша нещо 19. to be about навъртам се наоколо 20. what are you about? какво правиш? с какво се занимаваш? to go/set about something залавям се за/започвам да върша нещо 21. what is it all about? за какво се отнася? he explained to us what his invention is all-той ни обясни същността на изобретението си 22. what were you about to say? какво щяхте да кажете? 23. what/how about... ? разг. а... ? ами... ? какво ще кажеш за... ? what about a game of bridge? да изиграем ли/хайде да изиграем един бридж 24. while we are aboutit тъкмо говорим за/правим това 25. в, при, у, с 26. за, относно, по 27. из, по 28. назад, в обратна посока 29. около, приблизително, към 30. приблизително, почти, горе-долу
    * * *
    about[ə´baut] I. prep 1. за, заради, относно, във връзка с; 2. около, край, в кръг около; she threw her arms \about him тя го прегърна; 3. из, по, в района на; somewhere \about the house някъде из къщата; 4. в, у, при; they sold all they had \about them продадоха всичко, което имаха (у, в себе си); I had all the papers \about me всички книжа (документи) бяха у мен; 5. около, към, приблизително; \about midday към (къде, около) обед (пладне); 6. навсякъде в; the tools were strewn \about the garden инструментите бяха разпилени навсякъде в градината; 7. с inf: готвя се, възнамерявам; to be \about to go ей-сега тръгвам, готвя се да тръгна; 8. ост. ангажиран, зает с; what are you \about? какво правите (искате)? mind what you are \about! разг. внимавай! опичай си акъла! go \about your business! гледай си работата!; be quick \about it! по-бързо! не се бави! II. adv 1. наоколо; навсякъде; тук-там; в кръг, околовръст; the papers are lying somewhere \about документите са някъде тук; a mile \about на една миля околовръст кръг от една миля); 2. приблизително, горе-долу; почти; you are \about right в общи линии си прав; it is \about time време е; much \about the same горе-долу същото; 3. назад; в обратна посока; ready \about! мор. готови за обръщане; \about face ам. кръгом; \about turn кръгом; 4. отново в действие; to be up and \about; out and \about възстановен след болест, отново съм на крака; to come \about случва се; turn and turn \about отново и отново; \about East разг. правилно, вярно; what is he \about какво има той предвид, какво цели той; Is he \about? наблизо ли е?; to lie \about търкалям се; all \about навсякъде; to bring \about осъществявам; III. v мор. променям курса, лавирам.

    English-Bulgarian dictionary > about

  • 20 would

    {wud}
    1. спомагателен гл. за бъдеще време в миналото (2 и 3 л.) и условно наклонение
    he said he WOULD come той каза, че ще дойде
    WOULD she be ready, I wondered питах се дали тя ще е готова
    it WOULD be better би било/ще бъде по-добре
    2. изразява обичайно действие в миналото
    he WOULD sit there hour after hour той седеше там с часове
    3. модален гл., изразяващ упорство, настойчивост, неизбежност
    I warned her but she WOULD have it her own way предупредих я, но тя си настояваше на своето
    of course it WOULD rain on the day we chose for a walk и, разбира се, валя дъжд през деня, който избрахме за разходка, желание
    WOULD it were otherwise! де да беше иначе! I WOULD rather/just as soon stay here предпочитам да остана тук
    4. в отр. форма изразява отказ
    he WOULD not help me той не искаше/отказа да ми помогне
    the door WOULD not open вратата беше запънала/не искаше/не можеше да се отвори
    5. изразява вероятност, предположение
    it WOULD be in the year 1971 трябва да беше/да е било през 1971 г.
    that's just what you WOULD say точно това и очаквах, че ще кажеш, не можеше и да се очаква да кажеш друго
    that WOULD be the place това ще да е/трябва да е мястото
    6. изразява учтива молба
    WOULD you help me, please? бихте ли ми помогнали? I wouldn't know нямам (никаква) представа
    * * *
    {wud} pt от will 1. спомагателен гл. за бьдеще време в миналото
    * * *
    1. he said he would come той каза, че ще дойде 2. he would not help me той не искаше/отказа да ми помогне 3. he would sit there hour after hour той седеше там с часове 4. i warned her but she would have it her own way предупредих я, но тя си настояваше на своето 5. it would be better би било/ще бъде по-добре 6. it would be in the year 1971 трябва да беше/да е било през 1971 г 7. of course it would rain on the day we chose for a walk и, разбира се, валя дъжд през деня, който избрахме за разходка, желание 8. that would be the place това ще да е/трябва да е мястото 9. that's just what you would say точно това и очаквах, че ще кажеш, не можеше и да се очаква да кажеш друго 10. the door would not open вратата беше запънала/не искаше/не можеше да се отвори 11. would it were otherwise! де да беше иначе! i would rather/just as soon stay here предпочитам да остана тук 12. would she be ready, i wondered питах се дали тя ще е готова 13. would you help me, please? бихте ли ми помогнали? i wouldn't know нямам (никаква) представа 14. в отр. форма изразява отказ 15. изразява вероятност, предположение 16. изразява обичайно действие в миналото 17. изразява учтива молба 18. модален гл., изразяващ упорство, настойчивост, неизбежност 19. спомагателен гл. за бъдеще време в миналото (2 и 3 л.) и условно наклонение
    * * *
    would [wud] past от will2; 1. спом. гл. за бъдеще време в миналото и условно наклонение; he said he \would come той каза, че ще дойде; \would it be ready, I wondered питах се дали ще бъде готово; it \would be better би било (ще бъде) по-добре; a policeman \would not live one year if he obeyed these regulations ако следваше тези инструкции, един полицай не би останал жив и една година; 2. изразява обичайно действие в миналото; he \would sit gazing in the fire for hours той седеше с часове, втренчил поглед в огъня; 3. модален гл., който изразява 1) упорство: he \wouldn' t listen to me не иска да ме чуе; 2) желание: \would it were otherwise! де да беше иначе! I \would rather ( just as soon) предпочитам; 3) вероятност; you \wouldn' t know him едва ли (няма откъде да) го познавате; 4) молба: \would you come here, please бихте ли дошли насам, моля; 5) съвет: I \wouldn' t worry about it аз (на ваше място) не бих се притеснявал.

    English-Bulgarian dictionary > would

См. также в других словарях:

  • Have Your Say — is a weekly discussion based television programme, produced by the BBC and broadcast on international news channel BBC World News (but its last broadcast was on April 20th 2008) and BBC World Service radio. The programme links to the [http://news …   Wikipedia

  • The DNA Will Have Its Say — Infobox Album | Name = The DNA Will Have Its Say Type = EP Artist = Some Girls Released = April 26, 2005 Recorded = Aug 2004 Oct 2004 Genre = Mathcore Hardcore punk Length = 06:17 Label = Three One G Records Reviews = Pitchfork Media (5.9/10)… …   Wikipedia

  • The Kids Will Have Their Say — Infobox Album Name = The Kids Will Have Their Say Type = studio Artist = SSD Released = 1982 Recorded = December 1981 to May 1982 at Active Sound and Radiobeat Genre = Hardcore punk, Thrashcore Length = 21 min Label = Dischord/X Claim Producer =… …   Wikipedia

  • have a say in — or[a voice in] {v. phr.} To have the right to express one s opinion or cast a vote in a pending matter. * /Our boss is friendly and democratic; he always encourages us to have a say in what we will do next./ …   Dictionary of American idioms

  • have a say in — or[a voice in] {v. phr.} To have the right to express one s opinion or cast a vote in a pending matter. * /Our boss is friendly and democratic; he always encourages us to have a say in what we will do next./ …   Dictionary of American idioms

  • have the courage of one's convictions — {v. phr.} To be brave enough to act according to your beliefs. * /Steve showed that he had the courage of his convictions by refusing to help another student cheat in the exam./ * /Owen knew that Pete had started the fight, but he was afraid to… …   Dictionary of American idioms

  • have the courage of one's convictions — {v. phr.} To be brave enough to act according to your beliefs. * /Steve showed that he had the courage of his convictions by refusing to help another student cheat in the exam./ * /Owen knew that Pete had started the fight, but he was afraid to… …   Dictionary of American idioms

  • You Don't Have To Say You Love Me (album) — Infobox Album | Name = You Don t Have To Say You Love Me Type = Album Artist = Dusty Springfield Released = July 1966 Recorded = London, June 1965 March 1966 Genre = Pop Length = 33:10 Label = Philips Records (US) PHM 200 210 (mono) PHS 600 210… …   Wikipedia

  • You Don't Have to Say You Love Me — Infobox Single Name =You Don t Have to Say You Love Me Cover size = Caption = Artist =Dusty Springfield Album = B side = Every Ounce of Strength (Cropper/Hayes/Porter) Released =March 1966 Format =7 45rpm Recorded =Philips Studio, Stanhope Place …   Wikipedia

  • I'll Have to Say I Love You in a Song — Infobox Single Name = I ll Have to Say I Love You in a Song Cover size = Border = Caption = Artist = Jim Croce Album = I Got a Name A side = B side = Released = 1974 Format = 7 (45 rpm) Recorded = 1973 Genre = Adult contemporary, Pop Length =… …   Wikipedia

  • To have the higher upper hand — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»