-
41 moitié
moitié [mwatje]feminine noun• quelle est la moitié de 40 ? what is half of 40?• moitié anglais, moitié français half-English, half-French• réduire de moitié [+ trajet, production, coût] to reduce by half* * *mwatje1) gén halfla peinture, c'est la moitié de ma vie — half of my life is devoted to painting
dormir à moitié — (colloq) to be half asleep
2) (colloq) ( époux)ma moitié — my better half (colloq)
* * *mwatje1. nf1) (partie d'un tout) halfOn a mangé une moitié de poulet. — We ate half a chicken.
une bonne moitié — a good half, just over half
Cette part est trop grosse. La moitié suffira. — This portion is too big. Half would be enough.
la moitié de — half, half of
Il a mangé la moitié du gâteau à lui seul. — He ate half the cake all by himself.
2) (limite)Elle est partie à la moitié du film. — She left halfway through the film.
Elle est partie à la moitié. — She left halfway through.
3) (= épouse)sa moitié — his other half, his better half
à moitié (avec un verbe) — half, (avec un adjectif) half-
Il l'a terminé à moitié. — He half finished it.
C'était à moitié construit. — It was half-built.
Ton verre est encore à moitié plein. — Your glass is still half-full.
Il fait toujours les choses à moitié. — He never finishes anything.
Ce sac était moitié prix. — This bag was half-price.
2. advmoitié plus long — half as long again, longer by half
2)On partage moitié moitié, d'accord? — We'll go halves, OK?
* * *moitié nf1 gén half; la moitié de qch half of sth; partager qch en deux moitiés to divide sth into two halves; une moitié rouge et l'autre bleue one half red and the other blue; la première moitié du mois the first half of the month; il en a mangé plus/moins de la moitié he ate more/less than half of it ou them; la moitié d'entre eux half of them; la peinture, c'est la moitié de ma vie half of my life is devoted to painting; à moitié vide/fou/convaincu half empty/crazy/convinced; dormir à moitié○ to be half asleep; vivre moitié à Paris, moitié à Nice to spend half one's time in Paris and half in Nice; dépenser moitié moins d'argent to spend half as much money ou half the money; vendre à moitié prix to sell at half-price; articles à moitié prix half-price goods; s'arrêter à la moitié to stop halfway through; à moitié cassé damaged; raccourcir de moitié to shorten by half; trop long de moitié too long by half; c'est plus large/cher de moitié it's half as wide/expensive again; je n'y crois qu'à moitié I don't entirely believe it; il n'était pas qu'à moitié ivre○! he wasn't half drunk○!; ne pas faire les choses à moitié not to do things by halves; il fait toujours les choses à moitié he never does anything properly; être pour moitié dans qch to be instrumental in sth; partager les gains par moitié to split the profits; ⇒ pardonner;[mwatje] nom féminin1. [part] halfune moitié de ou la moitié d'un poulet half a chickennous ferons la moitié du trajet ou chemin ensemble we'll do half the journey togetherpartager quelque chose en deux moitiés to divide something in half ou into (two) halves, to halve somethingje suis moitié Français, moitié Canadien I'm half French, half Canadian2. (familier & humoristique) [épouse]sa/ma (tendre) moitié his/my better half————————à moitié locution adverbialele travail n'est fait qu'à moitié only half the work's been done, the work's only half doneà moitié chemin locution adverbiale————————de moitié locution adverbialeréduire quelque chose de moitié to reduce something by half, to halve somethingl'inflation a diminué de moitié inflation has been halved ou cut by half————————par la moitié locution adverbialethrough ou down the middle————————par moitié locution adverbiale————————pour moitié locution adverbialetu es pour moitié dans son échec you're half ou partly responsible for his failure -
42 repasser
repasser [ʀ(ə)pαse]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━► repasser is conjugated with avoir, except when it is a verb of movement, when the auxiliary is être.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. transitive verbb. [+ examen, permis de conduire] to take againc. [+ plat] to hand round again ; [+ film] to show again ; [+ émission] to repeat ; [+ disque, chanson] to play againe. [+ rivière, montagne, frontière] to cross again2. intransitive verb• si vous repassez par Paris (au retour) if you come back through Paris ; (une autre fois) if you're passing through Paris again• je passai et repassai devant la vitrine I kept walking backwards and forwards in front of the shop window• quand il fait un travail, il faut toujours repasser derrière lui when he does some work you always have to go over it againc. ( = faire du repassage) to iron* * *ʀəpase
1.
1) ( avec un fer) to iron [vêtement]‘repasser à fer doux’ — ‘cool iron’
2) ( franchir de nouveau) to cross [something] again [fleuve, frontière]3) ( se soumettre de nouveau à) to take [something] again [permis de conduire, oral]; to retake, to resit GB [examen écrit]4) ( donner de nouveau) to pass [something] again [outil, sel] ( à quelqu'un to somebody)je te repasse Jean — ( au téléphone) I'll put you back on to Jean
5) (colloq) ( transmettre) to pass on [virus] ( à quelqu'un to somebody); to give [rhume] ( à quelqu'un to somebody)
2.
verbe intransitif1) ( dans un même lieu) [cyclistes, procession] to go past againsi tu repasses à Lyon, viens me voir — if you're ever back in Lyons, come and see me
s'il croit que je vais accepter, il repassera (colloq) or il peut toujours repasser! — (colloq) if he thinks I'm going to agree, he's got another think coming (colloq) GB ou he can think again!
2) (être montré, diffusé)repasser au cinéma/à Paris — [film] to be showing again at the cinema GB ou movies US/in Paris
3) ( pour terminer un travail)quand elle fait la vaisselle, je dois repasser derrière elle — I always have to do the dishes again after she's done them
* * *ʀ(ə)pɒse1. vi1) (= revenir) to come back2) (= retourner) to go backJe repasserai demain. — I'll come back tomorrow.
2. vt1) [vêtement, tissu] to ironJ'ai repassé ma chemise. — I've ironed my shirt.
2) [examen] to retake, to resitElle doit repasser son examen de maths. — She's got to resit her maths exam.
3) [film] to show again4) [lame] to sharpen5) [leçon, rôle] to go over again6) (= redonner) [plat, pain]* * *repasser verb table: aimerA vtr1 ( avec un fer) to iron, to press [vêtement, tissu]; repasser à la vapeur to iron with a steam iron; repasser les coutures à fer chaud press the seams with a hot iron; ‘repasser à fer doux’ ‘cool iron’;2 ( franchir de nouveau) to cross [sth] again [pont, fleuve, frontière];3 ( se soumettre de nouveau à) to take [sth] again [permis de conduire, oral]; to retake, to resit GB [examen écrit];4 (donner, passer de nouveau) to pass [sth] again [outil, sel] (à qn to sb); repasser l'aspirateur to vacuum again; repasse la salade ( à toute la table) pass the salad round GB ou around US again; repasser un disque à qn to play a record for sb again; ils repassent ‘les Liaisons dangereuses’ ( au cinéma) ‘Dangerous Liaisons’ is on again, they're showing ‘Dangerous Liaisons’ again; je te repasse Jean ( au téléphone) I'll pass you back to Jean; je vous repasse le standard I'm putting you back to the switchboard; repasser qch dans son esprit to think back over sth;5 ○( transmettre) to pass on [virus] (à qn to sb); to give [rhume] (à qn to sb); repasser un client à qn to pass on a customer to sb;6 ( aiguiser) to sharpen [ciseaux].B vi1 ( dans un même lieu) [cyclistes, procession] to go past again; repasser en voiture/en vélo to drive/to cycle past again; repasser devant qch ( à pied) to go past sth again; ( en voiture) to drive past sth again; repasser en courant to run past again; il passait et repassait devant ma maison he was going up and down in front of my house; repasser par le même chemin to go back the same way; tu n'as pas besoin de repasser par Lyon you don't have to go back through Lyons; si tu repasses à Lyon, viens me voir if you're ever back in Lyons, come and see me; je repasserai demain I'll call in again GB ou stop by tomorrow; je dois repasser au bureau I have to call in at the office again ou pop○ back into the office ou stop by at the office; s'il croit que je vais accepter, il repassera○ or il peut toujours repasser○! if he thinks I'm going to agree, he's got another think coming○!; repasser en commission to be re-examined by the commission;2 (être montré, diffusé) repasser au cinéma/à Paris [film] to be showing again at the cinema GB ou movies US/in Paris;3 ( pour terminer un travail) quand elle fait la vaisselle, je dois repasser derrière elle I always have to do the dishes again after she's done them;4 ( pour accentuer) repasser sur un trait to go over a line;5 Aut repasser en seconde/troisième to go back into second/third gear; repasser au point mort to go back into neutral.C se repasser vpr cela se repasse? can it be ironed?; une chemise qui se repasse facilement a minimum-iron shirt.[rəpase] verbe intransitif1. [passer à nouveau dans un lieu] to go (back) againsi tu repasses à Berlin, fais-moi signe if you're in ou passing through Berlin again, let me knowil passait et repassait sous l'horloge de la gare he kept walking up and down under the station clockle dollar est repassé au-dessous de un euro the dollar has fallen ou dropped below one euro agains'il veut être payé, il peut toujours repasser (familier) if he wants to be paid, he's got another think coming!————————[rəpase] verbe transitif1. [défriper] to iron2. [aiguiser - généralement] to sharpen ; [ - avec une pierre] to whet3. [réviser]4. (familier) [donner]5. [traverser à nouveau]repasser un fleuve to go back across a river, to cross a river again6. [subir à nouveau]je dois repasser l'allemand/le permis demain I have to retake German/my driving test tomorrow7. [à nouveau] to pass againvoulez-vous repasser la salade? would you hand ou pass the salad round again?8. [remettre]repasser un manteau [le réessayer] to try a coat on againrepasser un poisson sur le gril to put a fish back on the grill, to give a fish a bit more time on the grill9. [au téléphone]je te repasse Paul I'll put Paul on again, I'll hand you back to Paul————————se repasser verbe pronominal (emploi passif)a. [ne doit pas être repassé] the veil mustn't be ironedb. [n'a pas besoin de repassage] the veil doesn't need ironing -
43 transparaître
transparaître° [tʀɑ̃spaʀεtʀ]➭ TABLE 57 intransitive verb* * *tʀɑ̃spaʀɛtʀverbe intransitif [forme, lumière] to show through; [angoisse, embarras] to showlaisser transparaître — [visage, propos] to betray; [personne] to let [something] show [émotions, sentiments]
* * *tʀɑ̃spaʀɛtʀ vito show through, to show* * *transparaître verb table: connaître vi [forme, lumière, intentions] to show through (sur on; dans in); [angoisse, embarras] to show (sur on; dans in); transparaître à travers qch to show through sth; laisser transparaître [visage, propos] to betray; [personne] to let [sth] show [émotions, sentiments].[trɑ̃sparɛtr] verbe intransitif[lumière, couleur, sentiment] to show ou to filter throughson visage ne laissa rien transparaître he remained impassive, his face showed no emotion -
44 truchement
truchement [tʀy∫mɑ̃]masculine noun* * *tʀyʃmɑ̃nom masculin ( intermédiaire) liter* * *tʀyʃmɑ̃ nm* * *truchement nm1 †( interprète) interpreter;2 ( intermédiaire) liter par le truchement de qch through sth; par le truchement de qn through the intervention of sb.[tryʃmɑ̃] nom masculinpar le truchement de son ami through ou via his friend -
45 voir
voir [vwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 301. <a. to see• vous n'avez encore rien vu ! you ain't seen nothing yet! (inf)• c'est ce que nous verrons ! we'll see about that!• on aura tout vu ! we've seen everything now!• comment voyez-vous l'avenir ? how do you see the future?► voir + infinitif• notre pays voit renaître le fascisme our country is witnessing the rebirth of fascism► aller voir to go and see• fais voir ! let me have a look!• va te faire voir (ailleurs) ! (inf!) get lost! (inf!)• qu'il aille se faire voir (chez les Grecs) ! (inf!) he can go to hell! (inf!)► à le (ou te etc) voir• à le voir, on ne lui donnerait pas 90 ans to look at him, you wouldn't think he was 90b. ( = pouvoir voir, imaginer)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• est-ce que tu le vois ? can you see it?• tu me vois aller lui dire ça ? can you see me telling him that?• il va encore protester, je vois ça d'ici he's going to start protesting again, I can see it comingc. ( = examiner, étudier) [+ dossier] to look at ; [+ circulaire] to reade. (locutions)• tu vas le faire tout de suite, vu ? (inf) you're going to do it straightaway, okay?• nous n'avons pas la même façon de voir les choses we see things differently► c'est tout vu ! (inf) that's for sure!► à voir• à voir son train de vie, elle doit être très riche if her lifestyle is anything to go by, she must be very well-off• il ne fera plus cette erreur -- c'est à voir he won't make the same mistake again -- we'll see► il n'y a qu'à voir• il n'a pas de goût, il n'y a qu'à voir comment il s'habille he's got no taste, you only have to look at the clothes he wears► rien à voir• cela a quelque chose à voir avec... this has got something to do with...• son nouveau film ? rien à voir avec les précédents his new film? it's nothing like his previous work• le résultat n'a plus grand-chose à voir avec le projet initial the result bears very little relation to the initial project► pour voir just to see• essaie un peu, pour voir ! just you try!► passer voir• je suis passé le voir I went to see him► vouloir + voir• je veux voir ça ! I want to see that!• je voudrais t'y voir ! I'd like to see you try!• tu aurais dû refuser ! -- j'aurais voulu t'y voir ! you should have said no! -- I'd like to see what you'd have done!► bien voir• nous allons bien voir ! we'll soon find out!• j'ai quelques économies, ça me permettra de voir venir (inf) I've got some savings which should be enough to see me through (inf)• on va perdre, ça je le vois venir (gros comme une maison) (inf) ( = prévoir) we're going to lose, I can see it coming (a mile off (inf))• je te vois venir (avec tes gros sabots) (inf) I can see what you're leading up to► se faire mal voir• si elle ne revient pas travailler lundi, elle va se faire mal voir if she doesn't come back to work on Monday, it won't look too good2. <a. to see• dis-moi voir... tell me...• essaie voir ! (inf) just you try it!• regarde voir ce qu'il a fait ! (inf) just look what he's done!• un peu de charité, voyons ! (rappel à l'ordre) come on now, let's be charitable!• voyons voyons ! let's see now !• c'est trop lourd pour toi, voyons ! come on now, it's too heavy for you!3. <4. <► se voira. (soi-même) to see o.s.• il la trouve moche -- il ne s'est pas vu ! he thinks she's ugly -- has he looked in the mirror lately?c. ( = se trouver) se voir contraint de to find o.s. forced to• je me vois dans la triste obligation de... I have the sad task of...d. ( = être visible) [tache, couleur, sentiments] to showe. ( = se produire) cela se voit tous les jours it happens every day• cela ne s'est jamais vu ! it's unheard of!f. (fonction passive) ils se sont vu interdire l'accès du musée they were refused admission to the museum* * *vwaʀ
1.
1) ( percevoir par les yeux) to see [personne, objet]à le voir, on le prendrait pour un clochard — to look at him, you'd think he was a tramp
2) (être spectateur, témoin de) [personne] to see [film, incident]; [lieu] to see [événement, évolution]3) ( se figurer) to see4) ( juger) to seevoir favorablement quelque chose — to be favourably [BrE] disposed toward(s) something
5) (comprendre, déceler) to see [moyen, avantage]6) (constater, découvrir) to seevoir si/pourquoi — to find out ou to see if/why
on verra bien — well, we'll see
‘je ne paierai pas!’ - ‘c'est ce que nous verrons!’ — ‘I won't pay!’ - ‘we shall see about that!’
touches-y, pour voir! — ( menace) you just touch it!
7) (examiner, étudier) to see [malade]; to look at [problème, dossier]8) (recevoir, se rendre chez) to see [client, médecin, ami]9) ( visiter) to see [ville, monument]10) ( avoir un rapport avec)
2.
voyez à ce que tout soit prêt — see to it ou make sure that everything is ready
3.
verbe intransitif1) ( avec les yeux)voir, y voir — to be able to see
je or j'y vois à peine — I can hardly see
2) ( par l'esprit)voir loin — ( être prévoyant) to look ahead; ( être perspicace) to be far-sighted
il faut voir — (colloq) ( ça mérite réflexion) we'll have to see
3) ( rappel à l'ordre)voyons, sois sage! — come on now, behave yourself!
4.
se voir verbe pronominal1) (dans la glace, en imagination) to see oneself2) ( se remarquer) [tache, défaut] to showcela se voit tous les jours — it happens all the time ou every day
3) ( se trouver)se voir obligé or dans l'obligation de faire quelque chose — to find oneself forced to do
4) ( se fréquenter) to see each otherils ne peuvent pas se voir (en peinture (colloq)) — they can't stand each other
••je préfère voir venir — (colloq) I would rather wait and see
on t'a vu venir! — (colloq) they/we saw you coming! (colloq)
je te vois venir — (colloq) I can see what you're getting at GB ou where you're coming from (colloq)
qu'il aille se faire voir! — (colloq) tell him to get lost! (colloq)
* * *vwaʀ1. vi1) (sens littéral) to seeD'ici, on voit mieux. — You can see better from here.
voir loin fig — to be far-sighted
faites voir — show me, let me see
2) (prendre le temps de réfléchir) to seeVoyons ce qu'on peut faire. — Let's see what we can do.
Voyons, sois raisonnable! — Come on, be reasonable!
ni vu ni connu! — what the eye doesn't see...!, no one will be any the wiser
2. vt1) (= distinguer) to seeD'ici, on voit bien le Mont-Blanc. — You can see Mont Blanc clearly from here., You get a good view of Mont Blanc from here.
2) (= regarder) to seeIl m'a fait voir sa collection de timbres. — He showed me his stamp collection.
3) (= être témoin de) to seeJ'ai vu des cas semblables. — I have seen similar cases.
Je les ai vu humiliés. — I saw them humiliated.
4) (= rendre visite à) to seeVenez me voir quand vous serez à Paris. — Come and see me when you're in Paris.
5) (= comprendre) to seeJe ne vois pas pourquoi il a fait ça. — I don't see why he did that.
6) (= imaginer) to seeJe la voyais déjà en patronne de multinationale. — I could see her as the big boss of a multinational corporation.
7) (= supporter)ne pas pouvoir voir qn fig — not to be able to stand sb, not to be able to stand the sight of sb
Je ne peux vraiment pas la voir. — I really can't stand her., I really can't stand the sight of her.
Ça n'a rien à voir avec lui, c'est entre toi et moi. — It's nothing to do with him, it's between you and me.
je te vois venir! ironique — I can see what you're getting at!, I can see what you're after!
voir à faire qch (= s'assurer que) — to see to it that sth is done
* * *voir verb table: voirA vtr1 ( percevoir par les yeux) to see [personne, objet]; dis-moi ce que tu vois gén tell me what you see; je ne vois rien I can't ou don't see anything; je n'y vois rien I can't see a thing; il faut le voir pour le croire it has to be seen to be believed; je les ai vus de mes propres yeux or de mes yeux vu! I saw them with my own eyes!; je les ai vus comme je te vois! I saw them as plainly as I see you standing there!; que vois-je! liter what's this I see?; à la voir si triste when you see her so sad; à le voir, on le prendrait pour un clochard to look at him, you'd think he was a tramp; faire voir qch à qn to show sb sth; laisser voir son ignorance to show one's ignorance; sa jupe fendue laissait voir ses cuisses her slit skirt showed her thighs; voir qch en rêve to dream about sth; ⇒ mûr;2 (être spectateur, témoin de) [personne] to see [film, incident, événement]; [période, lieu, organisation] to see [événement, évolution, changement]; aller voir un film to go to see a film GB ou movie US; nous voyons les prix augmenter we see prices rising; je les ai vus partir/qui partaient I saw them leave/leaving; on l'a vue entrer she was seen going in, someone saw her go in; la voiture qu'il a vue passer the car he saw go by; la ville qui l'a vue naître her native town, the town where she was born; le film est à voir the film is worth seeing; c'est triste/intéressant à voir it' s sad/interesting to see; c'est beau à voir it's beautiful to look at; ce n'est pas beau à voir it's not a pretty sight; il faut voir comment○! you should see how!; j'aurais voulu que tu voies ça! you should have seen it!; je voudrais bien t'y voir! I'd like to see how you'd get on!; a-t-on jamais vu pareille audace! have you ever seen such cheek!; on n'a jamais vu ça! it's unheard of!; et vous n'avez encore rien vu! you ain't seen nothing yet○! hum; qu'est-ce qu'il ne faut pas voir, on aura tout vu! could you ever have imagined such a thing!; voyez-moi ça! just look at that!;3 ( se figurer) to see; comment vois-tu l'avenir? how do you see the future?; je le vois or verrais bien enseignant I can just see him as a teacher; je ne la vois pas faire ça toute sa vie I can't see her doing it forever; voir sa vie comme un désastre to view one's life as a disaster; on voit bien comment it's easy to see how; on ne voit guère comment, on voit mal comment it's difficult to see how; j'ai vu le moment où il allait m'étrangler I thought he was about to strangle me; je vois ça d'ici I can just imagine; tu vois un peu s'il arrivait maintenant! just imagine, if he turned up now!;4 ( juger) to see; c'est ma façon de voir (les choses) that's the way I see things; je ne partage pas ta façon de voir I see things differently from you; voir en qn un ami to see sb as a friend; je ne vois pas qu'il y ait lieu d'intervenir I don't see any reason to intervene; c'est à toi de voir it's up to you to decide; voir favorablement une réforme to be favourablyGB disposed toward(s) a reform; tu vas te faire mal voir de Sophie Sophie is going to think badly of you; je te vois mal parti you're heading for trouble;5 (comprendre, déceler) to see [cause, moyen, avantage] (dans in); je vois I see; je vois ce que tu veux dire I see what you mean; je ne vois pas qui tu veux dire I don't know who you mean; tu vois où elle veut en venir? do you see what she's getting at?; je ne vois pas où est le problème I can't see the problem; je ne vois pas l'intérêt d'attendre I can't see the point of waiting; je n'y vois aucun mal I see no harm in it; je ne vois aucun mal à ce qu'elle signe I see no harm in her signing; si tu n'y vois pas d'inconvénient if it's all right with you, if you have no objection; tu ne vois pas qu'il ment? can't ou don't you see that he's lying? ; on voit bien qu'elle n'a jamais travaillé! you can tell ou it's obvious that she's never worked!; je le vois à leur attitude I can tell by their attitude; à quoi le vois- tu? how can you tell?;6 (constater, découvrir) to see; comme vous le voyez as you can see; à ce que je vois from what I can see; voir si/combien/pourquoi to find out ou to see if/how much/why; vois si c'est sec see if it's dry; vois si ça leur convient find out ou see if it suits them; on verra bien well, we'll see; ‘je ne paierai pas!’-‘c'est ce que nous verrons!’ ‘I won't pay!’-‘we shall see about that!’; c'est à voir that remains to be seen; j'ai fait ça pour voir I did it to see what would happen; essaie pour voir try and see!; essaie un peu/touches-y, pour voir! ( menace) you just try it/touch it!; vous m'en voyez ravi I am delighted about it;7 (examiner, étudier) to see [malade]; to look at [problème, dossier]; ( dans un texte) voir page 10/le mode d'emploi see page 10/instructions for use; je verrai (ce que je peux faire) I'll see (what I can do); voyons let's see;8 (recevoir, se rendre chez, fréquenter) to see [client, médecin, ami]; je le vois peu en ce moment I don't see much of him at the moment; aller voir qn gén to go to see sb; ( à l'hôpital) to go to visit sb; je passerai la voir demain I'll call on her tomorrow, I'll pop in and see her tomorrow;10 ( avoir un rapport avec) avoir quelque chose à voir avec to have something to do with; ça n'a rien à voir! that's got nothing to do with it!; il n'a rien à voir là-dedans or à y voir it's got nothing to do with him. ⇒ chandelle.B voir à vtr ind fml ( veiller à) to see (à to); voyez à ce que tout soit prêt see to it ou make sure that everything is ready; faudrait voir à réserver des places○ we ought to see about reserving ou booking GB seats; voyez à réserver les places make sure you reserve ou book GB the seats.C vi1 ( avec les yeux) voir, y voir to be able to see; est-ce qu'un bébé (y) voit à la naissance? can a baby see at birth?; je or j'y vois à peine I can hardly see; (y) voir double to see double; je vois trouble everything is a blur; voir loin lit to see a long way off;2 ( par l'esprit) (y) voir clair dans qch to have a clear understanding of sth; voir loin ( être prévoyant) to look ahead; ( être perspicace) to be far-sighted; voir grand to think big; elle a vu juste she was right; il faut voir ( ça mérite réflexion) we'll have to see; ( c'est incroyable) you wouldn't believe it;3 ( pour insister) voyons voir let's see now; regardez voir take a look; dites voir tell me; montrez voir show me;5 ( rappel à l'ordre) voyons, sois sage! come on now, behave yourself!D se voir vpr1 (dans la glace, en imagination) to see oneself; elle se voyait déjà sur les planches she could already see herself on the stage;2 ( être conscient de) to realize; il s'est vu sombrer dans la folie he realized he was going mad;3 ( se remarquer) [tache, défaut] to show; ça se voit it shows; ça ne se voit pas qu'un peu○! it sticks out a mile!;4 ( se produire) cela se voit tous les jours it happens all the time ou every day; cela ne se voit pas tous les jours it isn't something you see every day; ça ne s'est jamais vu! it's unheard of!;5 ( se trouver) se voir obligé or dans l'obligation de faire qch to find oneself forced to do; ils se sont vu répondre que they were told that;6 (se rencontrer, se fréquenter) to see each other;7 ( sympathiser) ils ne peuvent pas se voir they can't stand each other;8 ( être vu) to be seen; la tour se voit de loin the tower can be seen from far away;9 ○ s'en voir to have a hard time (pour faire doing).ne pas voir plus loin que le bout de son nez to see no further than the end of one's nose; je préfère voir venir I would rather wait and see; on t'a vu venir○! they saw you coming○!; je te vois venir○ I can see what you're getting at GB ou where you're coming from○; je ne peux pas le voir (en peinture)○ I can't stand him; je t'ai assez vu I've had enough of you; en voir de belles or de toutes les couleurs to go through some hard times; j'en ai vu d'autres I've seen worse; en faire voir à qn to give sb a hard time; va te faire voir (ailleurs)○, va voir ailleurs or là-bas si j'y suis○! get lost○!; qu'il aille se faire voir○! tell him to get lost○!; il ferait beau voir ça! that would be the last straw![vwar] verbe transitifA.[PERCEVOIR AVEC LES YEUX]1. [distinguer] to seeil ne voit rien de l'œil gauche he can't see anything with his ou he's blind in the left eyeà les voir, on ne dirait pas qu'ils roulent sur l'or to look at them, you wouldn't think they were rolling in ità la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffre when you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in painvoir quelqu'un faire ou qui fait quelque chose to see somebody do ou doing somethingfais voir! let me see!, show me!a. [bébé] to be bornb. [journal] to come outc. [théorie, invention] to appearil faut la voir lui répondre, il faut voir comment elle lui répond you should see the way she speaks to himvoir venir: je te vois venir, tu veux de l'argent! (familier) I can see what you're leading up to ou getting at, you want some money!le garagiste m'a fait payer 800 euros — il t'a vu venir! (familier) the mechanic charged me 800 euros — he saw you coming!Noël n'est que dans trois semaines, on a le temps de voir venir! Christmas isn 't for another three weeks, we've got plenty of time!c'est vrai, je l'ai vue le faire it's true, I saw her do itje l'ai vu faire des erreurs I saw him making ou make mistakesici, les terrains ont vu leur prix doubler en cinq ans land prices here doubled over five yearsn'avoir rien vu to be wet behind the ears ou greenils en ont vu, avec leur aînée! their oldest girl really gave them a hard time!il en a vu de toutes les couleurs ou des vertes et des pas mûres (familier) ou de belles ou de drôles he's been through quite a loten faire voir (de toutes les couleurs) à quelqu'un (familier) to give somebody a hard time, to lead somebody a merry dancerépète un peu, pour voir! (you) DARE say that again!4. [inspecter - appartement] to see, to view ; [ - rapport] to see, to (have a) look at ; [ - leçon] to go ou to look overne pas voir: il préfère ne pas voir ses infidélités he prefers to turn a blind eye to ou to shut his eyes to her affairsqui n'a pas vu l'Égypte n'a rien vu unless you've seen Egypt, you haven't lived5. [consulter, recevoir - ami, médecin] to seele médecin va vous voir dans quelques instants the doctor will be with ou see you in a few minutesil faut voir un psychiatre, mon vieux! (familier & figuré) you need your head examined, old man![fréquenter] to see[être en présence de]6. [se référer à]voir illustration p. 7 see diagram p 7voyez l'horaire des trains check ou consult the train timetableB.[PENSER, CONCEVOIR]le pull est trop large — je te voyais plus carré que cela the jumper is too big — I thought you had broader shouldersvoir d'ici quelqu'un/quelque chose: lui confier le budget? je vois ça d'ici! ask him to look after the budget? I can just see it!voir quelque chose d'un mauvais œil, ne pas voir quelque chose d'un bon œil to be displeased about somethingvoir quelque chose/quelqu'un avec les yeux de: elle le voit avec les yeux de l'amour she sees him through a lover's eyespose-moi n'importe quelle question — bon, je vais voir ask me anything — let's see ou let me think3. [comprendre - danger, intérêt] to seetu vois ce que je veux dire? do you see ou understand what I mean?je ne vois pas ce qu'il y a de drôle! I can't see what's so funny!, I don't get the joke!tu vois que mes principes n'ont pas changé as you can see, my principles haven't changedelle ne nous causera plus d'ennuis — c'est ou ça reste à voir she won't trouble us any more — that remains to be seen ou that's what YOU think!nous prenons rendez-vous? — voyez cela avec ma secrétaire shall we make an appointment? — arrange that with my secretaryvoyez si l'on peut changer l'heure du vol see ou check whether the time of the flight can be changedles photos seraient mieux en noir et blanc — hum, il faut voir the pictures would look better in black and white — mm, maybe (maybe not)7. [juger] to seetu n'es pas sur place, tu vois mal la situation you're not on the spot, your view of the situation is distorted8. (locution)avoir à voir avec [avoir un rapport avec]: je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterdayn'avoir rien à voir avec [n'avoir aucun rapport avec]: l'instruction n'a rien à voir avec l'intelligence education has nothing to do with intelligenceje n'ai rien à voir avec la famille des Bellechasse I'm not related at all to the Bellechasse familycela n'a rien à voir avec le sujet that's irrelevant, that's got nothing to do with itça n'a rien à voir: tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! you talk about strikes but that has nothing to do with it!tu vois, vous voyez: tu vois, je préférais ne rien savoir I preferred to remain in the dark, you seeje te l'avais dit, tu vois! what did I tell you!tu verrais, si j'avais encore mes jambes! if my legs were still up to it, there'd be no holding ou stopping me!a. (familier) [encouragement] go on, have a try!b. [défi] (you) just try!, don't you dare!voyons voirou regardons voir ce que tu as comme note (familier) let's just have a look and see what mark you gotun peu de courage, voyons! come on, be brave!voyons, tu n'espères pas que je vais te croire! you don't seriously expect me to believe you, do you?————————[vwar] verbe intransitifA.[PERCEVOIR LA RÉALITÉ - SENS PROPRE ET FIGURÉ]elle ne ou n'y voit plus she can't see ou she's blind now[exercer sa vue] to seevoir bien to see clearly, to have good eyesight2. [juger]encore une fois, tu as vu juste you were right, once againB.jeux [pour une mise]20 euros, pour voir 20 euros, and I'll see you————————voir à verbe plus préposition[veiller à]voir à faire quelque chose to see to it ou to make sure ou to ensure that something is doneil faudrait voir à ranger ta chambre/payer tes dettes you'd better tidy up your room/clear your debtsvoir à ce que quelque chose soit fait to see to it ou to make sure ou to ensure that something is done————————se voir verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se contempler] to (be able to) see oneself2. [s'imaginer] to see ou to imagine ou to picture oneself————————se voir verbe pronominal (emploi réciproque)[se rencontrer] to see each other————————se voir verbe pronominal (emploi passif)1. [être visible, évident - défaut] to show, to be visible ; [ - émotion, gêne] to be visible, to be obvious, to be apparentil porte une perruque, ça se voit bien you can tell he wears a wig2. [se manifester - événement] to happen ; [ - attitude, coutume] to be seen ou found————————se voir verbe pronominal intransitif1. [se trouver]se voir dans l'obligation de... to find oneself obliged to... -
46 abattre
abattre [abatʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ maison, mur] to pull down ; [+ arbre] to cut down ; [+ avion] to shoot down ; [+ adversaire] to bring downb. ( = tuer) [+ personne, animal] to shoot ; [+ animal de boucherie] to slaughterc. ( = épuiser) to weaken ; [mauvaise nouvelle, échec] to demoralized. [+ carte] to lay down• abattre son jeu or ses cartes to lay one's cards on the table2. reflexive verb* * *abatʀ
1.
1) ( tuer) to slaughter [animal de boucherie]; to destroy [animal dangereux]; ( avec une arme à feu) to shoot [somebody] down [personne]; to shoot [animal]l'homme à abattre — the prime target; fig the one to beat
2) ( faire tomber) to pull down [bâtiment]; to knock down [mur]; to bring down [statue]; to shoot down [avion]; [personne] to fell [arbre]; [tempête] to bring down [arbre, pylône]3) ( découvrir) to show [carte, jeu]abattre ses cartes or son jeu — lit, fig to put one's cards on the table
4) ( accabler) ( physiquement) to wear [somebody] out; ( moralement) to demoralize5) ( accomplir) to get through [travail]
2.
s'abattre verbe pronominals'abattre sur — [orage] to beat down on; [oiseau] to swoop down on; [malheur] to descend upon
* * *abatʀ vt1) [arbre] [bûcheron] to cut down, to fell, [tempête] to bring down2) [mur, maison] to pull down3) [avion, personne] to shoot down4) [bétail] to slaughter, [animal malade] to destroy, to put down, [animal sauvage] to shoot5) fig (physiquement) to wear out, to tire out6) (fig) (moralement) to demoralizeabattre du travail; abattre de la besogne — to get through a lot of work
* * *abattre verb table: battreA vtr1 ( tuer) to slaughter [animal de boucherie]; to destroy [animal dangereux]; ( avec une arme à feu) to shoot [sb] down [personne]; to shoot [animal]; c'est l'homme à abattre he is the prime target; fig he is the one to beat;2 ( renverser) to bring [sth/sb] down [tyran, régime];3 ( faire tomber) to pull down [bâtiment]; to knock down [mur, paroi]; to bring down [statue]; to shoot down [avion]; to break down [tabou, préjugé]; [personne] to fell [arbre]; [tempête] to bring down [arbre, pylône]; [pluie] to settle [poussière];4 ( découvrir) to show [carte, jeu]; abattre ses cartes or son jeu lit, fig to put one's cards on the table;5 ( accabler) ( physiquement) to wear [sb] out; ( moralement) to demoralize, to get [sb] down○; être abattu ( physiquement) to be worn out; ( moralement) to be demoralized; on ne va pas se laisser abattre! we're not going to let things get us down!; ne te laisse pas abattre keep your spirits up!;B s'abattre vpr1 [arbre, construction, rocher] to come down; [avion] to crash; [personne] to collapse;2 ( agresser) s'abattre sur [orage] to beat down on; [oiseau] to swoop down on; [léopard] to pounce on; [guerre] to engulf; [malheur] to descend upon.[abatr] verbe transitif1. [faire tomber - arbre] to cut down (separable), to fell ; [ - mur] to pull ou to knock down (separable) ; [ - quille] to knock down (separable)2. [suj: vent, tempête etc] to knock down (separable)3. [mettre à plat - main, battant] to bring down (separable)abattre ses cartes ou son jeub. (figuré) to lay one's cards on the table, to show one's hand5. [tuer - personne] to shoot (down) ; [ - avion] to shoot ou to bring down (separable) ; [ - lièvre] to shoot ; [ - perdrix] to shoot, to bring down (separable) ; [ - animal domestique] to put down (separable) ; [ - animal de boucherie] to slaughter6. [démoraliser] to shatter————————s'abattre verbe pronominal intransitif————————s'abattre sur verbe pronominal plus préposition1. [pluie] to come pouring down on[grêle] to come pelting ou beating down on[coups] to rain down onle malheur/la maladie venait de s'abattre sur nous suddenly we'd been struck by disaster/disease2. [se jeter sur] to swoop down on -
47 biais
biais, e [bjε, jεz]masculine nouna. ( = moyen) wayb. ( = aspect) wayc. ( = sens du tissu) bias ; ( = bande) bias binding• coupé or taillé dans le biais cut on the bias or the cross► en or de biais [poser] at an angle* * *bjɛ
1.
2.
* * *bjɛ nm1) (= oblique)en biais; de biais — at an angle, figindirectly
2) (= moyen) meanspar le biais de (= au moyen de) — by means of, (= par l'intermédiaire de) through
3) (= aspect) angle4) [tissu] bias5) (= bande de tissu) bias binding* * *A nm inv2 ( moyen) way; péj dodge○; trouver un biais pour éviter de payer to find a way to get out of paying; par le biais de qn through sb; par le biais d'un amendement by means of an amendment.B de biais, en biais loc adv couper une étoffe en biais to cut material on the bias; regards en biais fig sidelong glances; jeter des regards en biais à qn to cast sidelong glances at sb; prendre un problème de biais fig to tackle a problem in a roundabout way.( féminin biaise) [bjɛ, bjɛz] adjectif[oblique] slantingbiais nom masculin1. [obliquité] slant2. COUTURE [bande] piece (of material) cut on the bias[sens] bias3. [moyen] waypar le biais de through, via, by means of4. [aspect] angleje ne sais pas par quel biais le prendre I don't know how ou from what angle to approach him5. [dans des statistiques] bias————————de biais locution adverbiale————————en biais locution adverbiale -
48 déferler
déferler [defεʀle]➭ TABLE 1 intransitive verb[vagues] to break* * *defɛʀleverbe intransitif [vague] to break ( sur on); [violence, protestations] to erupt; [injures] to pour out; [articles] to flood in; [personnes] to pour ( sur into; dans through)* * *defɛʀle vi[vagues] to break, fig to surge* * *déferler verb table: aimerB vi1 fig [violence, protestations, délinquance] to erupt; [injures] to pour out; [articles] to flood in; déferler sur [crise, racisme] to sweep through; une vague de racisme déferle sur la France a wave of racism is sweeping through France; les nouveaux films déferlent sur la ville a wave of new films has hit the city; les images déferlent sur or à l'écran pictures flash across the screen;2 lit [vague] to break (sur on);3 ( envahir) déferler sur [réfugiés, soldats] to pour into [ville, pays]; déferler dans [réfugiés, manifestants, touristes] to pour through [rues].[defɛrle] verbe intransitif1. [vague] to break2. [se répandre] to rush into3. [fuser - émotion, applaudissements] to erupt————————[defɛrle] verbe transitif -
49 franchir
franchir [fʀɑ̃∫iʀ]➭ TABLE 2 transitive verb[+ obstacle] to get over ; [+ rivière, ligne d'arrivée, seuil] to cross ; [+ porte] to go through ; [+ distance] to cover ; [+ mur du son] to break through ; [+ borne, limite] to overstep• ne pas réussir à franchir la barre de... [chiffres, vote] to fall short of...* * *fʀɑ̃ʃiʀverbe transitif to cross [fossé, seuil, montagne]; to get over [mur, barrière]; to cover [distance]franchir un obstacle — lit to clear an obstacle; fig to overcome an obstacle
••* * *fʀɑ̃ʃiʀ vt[obstacle] to clear, to get over[seuil, ligne, rivière] to cross* * *franchir verb table: finir vtr to cross [fossé, ligne d'arrivée, seuil, montagne, océan]; to get over [mur, barrière, clôture]; to cover [distance]; franchir un obstacle lit to clear an obstacle; fig to overcome an obstacle; le perchiste a franchi les six mètres the pole vaulter cleared six metresGB; franchir la barre des 10% to pass the 10% mark; franchir un cap difficile to get through a difficult period; l'équipe a franchi le cap des quarts de finale the team got past the quarterfinals; franchir le cap de la cinquantaine to turn fifty; l'entreprise a franchi un cap décisif en rachetant sa rivale buying up its rival was an important turning point for the company.franchir le pas to take the plunge.[frɑ̃ʃir] verbe transitif1. [passer par-dessus - barrière, mur] to get over (inseparable)2. [outrepasser - ligne, limite, date] to crossau moment de franchir le seuil, je m'arrêtai I halted just as I was stepping across the thresholdfranchir le cap de la trentaine/cinquantaine to turn thirty/fifty3. [dans le temps] to last throughsa renommée a franchi les siècles his reputation has lasted ou come down intact through the centuries -
50 intermédiaire
intermédiaire [ɛ̃tεʀmedjεʀ]1. adjective[niveau, choix, position] intermediate2. masculine noun• sans intermédiaire [vendre, négocier] directly3. masculine noun, feminine noun* * *ɛ̃tɛʀmedjɛʀ
1.
adjectif [taux, étape] intermediateil n'existe pas de structure intermédiaire entre la prison et l'hôpital psychiatrique — there's no halfway house between prison and a psychiatric hospital
2.
3.
nom masculinsans intermédiaire — [faire, agir] without any intermediary; [traiter, vendre] direct
* * *ɛ̃tɛʀmedjɛʀ1. adj(niveau, étape, position, solution) intermediate2. nm/f1) intermediaryJe l'ai rencontré par l'intermédiaire de sa sœur. — I met him through his sister.
2) COMMERCE middleman* * *A adj [entreprises, taux, étape, situation] intermediate; il n'existe pas de structure intermédiaire entre la prison et l'hôpital psychiatrique there's no alternative between prison and a psychiatric hospital; avez-vous la taille/une couleur intermédiaire? do you have a size/colourGB in between?B nmf1 (dans des négociations, un débat) go-between, intermediary; jouer un rôle or servir d'intermédiaire to act as go-between (entre between);2 Écon middleman.C nm sans intermédiaire [faire, agir] without any intermediary; [traiter, vendre] direct, without a middleman; faire qch sans l'intermédiaire de qn/qch to do sth without (the intermediary of) sb/sth; par l'intermédiaire de through.[ɛ̃tɛrmedjɛr] adjectif————————[ɛ̃tɛrmedjɛr] nom masculin et fémininservir d'intermédiaire to act as an intermediary ou as a go-between3. BANQUE————————par l'intermédiaire de locution prépositionnellesans intermédiaire locution adverbiale1. [directement] directly -
51 maillé
maille [mαj]feminine noun• une maille à l'endroit, une maille à l'envers knit one, purl oneb. [de filet] mesh* * *maj1) ( de tricot) stitchmaille (à l') endroit/envers — plain/purl stitch
à fines/grosses mailles — fine-/loose-knit (épith)
une maille qui file — ( sur un collant) a ladder
2) ( de filet) meshpasser à travers les mailles — lit to pass through the net; fig to slip through the net
3) ( de chaînette) link••* * *mɒj1. nf(tricot) stitchune maille à l'endroit, une maille à l'envers — knit one, purl one
2. mailles nfplpasser à travers les mailles du filet; passer au travers des mailles du filet fig — to slip through the net
* * *maille nf1 ( de tricot) stitch; à fines/grosses mailles fine-/loose-knit ( épith); une maille tirée a pulled stitch; une maille qui file ( en tricotant) a dropped stitch; ( sur un collant) a ladder; monter 20 mailles to cast on 20 stitches;2 ( de filet) mesh; passer à travers les mailles [poisson] to pass through the net; [malfaiteur] to slip through the net;3 (de grillage, chaînette) link;maille (à l')endroit plain stitch; faites deux mailles à l'endroit knit two; maille (à l')envers purl stitch; faites une maille à l'envers purl one; maille glissée slip stitch; maille serrée ( au crochet) double crochet.avoir maille à partir avec qn/la justice to have a brush with sb/the law.1. [réseau] grid (modificateur)2. [sanglier, perdreau] speckled3. [armure] (chain) mail (modificateur) -
52 mi-course
à mi-course amikuʀs locution adverbiale Sport halfway through the race; fig halfway through* * *mikuʀs nf* * *[mikurs]à mi-course locution adverbiale -
53 période
période [peʀjɔd]feminine nouna. period• période bleue/blanche (Transport) slack/relatively slack period when discounts are available on ticketsb. (Sport) première/seconde période first/second half* * *peʀjɔd1) gén periodelle traverse une période Elvis — hum she's going through an Elvis phase
2) Météorologie period; ( plus court) spell* * *peʀjɔd nftraverser une période difficile — to be going through a difficult period, to be going through a difficult patch
* * *période nf1 gén period; pendant la période d'essai/de Pâques during the trial/Easter period; la période Brejnev the Brezhnev era; elle traverse une période Elvis hum she's going through an Elvis phase; en période de crise at a time of crisis; en période électorale at election time; on est en (pleine) période électorale/de crise we are (right) in the middle of an election/a crisis; par périodes periodically;2 Météo period; ( plus court) spell;3 Mil période (d'instruction) training;[perjɔd] nom féminin2. MILITAIRE4. TRANSPORTSpériode bleue/blanche/rougeperiod during which tickets are cheapest/medium-priced/most expensive————————par périodes locution adverbiale -
54 regarder
regarder [ʀ(ə)gaʀde]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = diriger son regard vers) [+ paysage, scène] to look at ; [+ action en déroulement, film, match] to watch• regarder tomber la pluie or la pluie tomber to watch the rain falling• regarde, il pleut look, it's raining• regarde bien, il va sauter look, he's going to jump• regarder la télévision/une émission à la télévision to watch television/a programme on television• regarder par la fenêtre (du dedans) to look out of the window ; (du dehors) to look in through the window• attends, je vais regarder hang on, I'll go and look• sans regarder [traverser] without looking• regarder qch de près/de plus près to have a close/closer look at sth• regarder qn droit dans les yeux/bien en face to look sb straight in the eye/straight in the facec. ( = vérifier) [+ appareil, huile, essence] to look at• peux-tu regarder la lampe ? elle ne marche pas can you have a look at the lamp? it doesn't workd. ( = considérer) [+ situation, problème] to viewe. ( = concerner) to concern• en quoi cela te regarde-t-il ? ( = de quoi te mêles-tu ?) what business is it of yours? ; ( = en quoi es-tu touché ?) how does it affect you?• que vas-tu faire ? -- ça me regarde what will you do? -- that's my business• cela ne le regarde pas or en rien that's none of his business• quand il fait un cadeau, il ne regarde pas à la dépense when he gives somebody a present he doesn't worry how much he spends3. reflexive verba.se regarder dans une glace to look at o.s. in a mirror• il ne s'est pas regardé ! he should take a look at himself!b. (mutuellement) [personnes] to look at each other* * *ʀ(ə)gaʀde
1.
1) ( diriger son regard vers) to look atregarder rapidement — to have a quick look at, to glance at [bâtiment, paysage]; to glance through [document, livre]
regarder quelqu'un en face — lit, fig to look somebody in the face
regarder la réalité or les choses en face — to face facts
regarder quelqu'un de haut — fig to look down one's nose at somebody
regarder quelqu'un de travers — fig to look askance at somebody
2) ( fixer avec attention) to watch, to look at [personne, scène]; to look at [tableau, paysage]; to watch [film, télévision]regarder quelqu'un/quelque chose longuement — to gaze at somebody/something
3) (pour vérifier, savoir) to look at [montre, carte]; to have a look at, to check [pneus, niveau d'huile]regarder dans — to look up, to consult [dictionnaire, annuaire]
4) (examiner, considérer) to look at [pays, situation]regarder pourquoi/si/qui — to see why/if/who
5) ( constater) to look6) (colloq) ( concerner) to concern [personne]ça ne vous regarde pas — that doesn't concern you; ( moins poli) it's none of your business
7) (prendre en compte, envisager)8) ( faire face à) [maison] to overlook [baie, mer]
2.
regarder à verbe transitif indirect to think about
3.
verbe intransitif1) ( diriger son regard) to lookregarde autour de toi — lit, fig look around
2) ( en cherchant) to look3) ( faire attention) to lookregarde où tu mets les pieds — look ou watch where you put your feet
4.
se regarder verbe pronominal1) ( soi-même) to look at oneself2) ( l'un l'autre) to look at one another* * *ʀ(ə)ɡaʀde1. vt1) [photos, paysage, document] to look atIl regardait ses photos de vacances. — He was looking at his holiday photos.
2) [film, télévision, match] to watchJe regarde la télévision. — I'm watching television.
3) (= concerner) to concernÇa ne nous regarde pas. — It's none of our business., It doesn't concern us.
cela me regarde — it's my business, it concerns me
4) (= envisager) [situation, avenir] to viewregarder l'avenir avec confiance — to view the future with confidence, (= considérer) [son intérêt] to be concerned with
regarder qn/qch comme — to regard sb/sth as
2. vi1) (pour voir) to lookRegarde! J'ai presque fini. — Look! I've nearly finished.
2) (consulter) to lookRegarde dans le dictionnaire. — Look in the dictionary., Look it up in the dictionary.
3) (= prendre garde)* * *regarder verb table: aimerA vtr1 ( diriger son regard vers) to look at; regarder qch par la fenêtre to look out of the window at sth; regarder qch avec inquiétude/admiration to look at sth anxiously/admiringly; regarde qui vient! look who's coming!; regarder qch méchamment to glare at sth; regarder rapidement to have a quick look ou to glance at [bâtiment, paysage]; ( en feuilletant) to glance through [document, livre]; regarder qn en face lit, fig to look sb in the face; regarder la réalité or les choses en face to face facts, to face up to things; regarder qn de haut fig to look down one's nose at sb; regarder qn de travers fig to look askance at sb; ⇒ lorgnette, vache;2 ( fixer avec attention) to watch, to look at [personne, scène]; to look at [tableau, diapositives, paysage]; to watch [film, télévision, émission]; regarder qn faire to watch sb doing; regarder les enfants jouer or qui jouent to watch the children playing; regarde bien comment je fais watch what I do carefully; regarder une pièce à la télévision to watch a play on television; regarder qch fixement to stare at sth; regarder qn/qch longuement to gaze at sb/sth; regarder qn dans les yeux to look sb in the eye(s);3 (pour vérifier, savoir) to look at [montre, carte]; to have a look at, to check [pneus, niveau d'huile]; regarder dans to look up, to consult [dictionnaire, annuaire, livre de cuisine]; regarder si to have a look to see if; regarde si elle arrive have a look to see if she is coming, see if you can see her coming; regarde voir s'il reste du pain○ look and see if there's any bread left;4 (examiner, considérer) to look at [statistiques, pays, situation]; regarder qch de plus près to look more closely at sth; si on regarde les choses calmement if we look at things calmly; regarder pourquoi/si/qui to see why/if/who; regarder qch comme douteux to regard sth as doubtful;5 ( constater) to look; regarde-moi ça! just look at that!; regarde-moi ce désordre! look at this mess!; regarde comme c'est beau! look! isn't that lovely!;6 ( concerner) to concern [personne]; ça ne vous regarde pas that doesn't concern you; ( moins poli) it's none of your business; mêle-toi de ce qui te regarde! mind your own business○!; ça ne regarde que moi that's nobody's business but mine;7 (prendre en compte, envisager) elle ne regarde que ses intérêts she thinks only of her own interests; regarder l'avenir avec confiance to view the future with confidence;8 ( faire face à) [maison] to overlook [baie, mer].B regarder à vtr ind to think about; regarder à la dépense to watch what one spends; ne pas regarder à la dépense to spare no expense; sans regarder à la dépense/à la qualité without worrying about the cost/about quality; quand on y regarde de trop/très près when you look at it too/very closely; à y regarder de plus près on closer examination; tu devrais y regarder à deux fois avant de l'acheter you should think twice before buying it.C vi1 ( diriger son regard) to look; regarder en l'air to look up; regarder par terre to look down; regarder dehors/dedans to look outside/inside; regarder par la fenêtre ( de l'intérieur) to look out of the window; ( de l'extérieur) to look in through the window; regarde derrière toi look behind you; regarde droit devant toi look straight ahead; regarde autour de toi lit, fig look around; regarde ailleurs ( détourne le regard) look away; regarder du côté de qn to look toward(s) sb; regarde bien have a good look;2 ( en cherchant) to look; regarder partout/ailleurs to look everywhere/somewhere else;3 ( faire attention) to look; regarde où tu vas look ou watch where you're going; regarde où tu mets les pieds look ou watch where you put your feet.D se regarder vpr1 ( soi-même) to look at oneself; se regarder dans la glace to look at oneself in the mirror; se regarder les ongles to look at one's nails;3 ( être vis-à-vis) [bâtiments] to face one another.il ne s'est pas regardé○! he ought to take a look at himself!; tu ne m'as pas bien regardé○! you must be joking![rəgarde] verbe transitifsi tu veux t'instruire, regarde-le faire if you want to learn something, watch how he does itas-tu regardé le match? did you watch ou see the match?2. [examiner - moteur, blessure] to look at (inseparable), to check ; [ - notes, travail] to look over ou through (separable) ; [ - causes] to examine, to consider, to look into (inseparable)as-tu eu le temps de regarder le dossier? did you have time to look at ou to examine the file?3. [vérifier] to look up (separable)tu regardes constamment la pendule! you're always looking at ou watching the clock!je vais regarder quelle heure il est ou l'heure I'm going to see ou to check what time it isregarde à la lettre D look through the D's, look at the letter D4. [concerner] to concernça ne te regarde pas! that's ou it's none of your business!cette affaire ne me regarde plus this affair is no longer any concern ou business of mineil regarde avec envie la réussite de son frère he casts an envious eye upon his brother's success, he looks upon his brother's success with envyne regarder que [ne penser qu'à] to be concerned only with, to think only aboutregarder quelqu'un comme to consider somebody as, to regard somebody as, to look upon somebody asregarder quelque chose comme to regard something as, to look upon something as, to think of something as————————[rəgarde] verbe intransitif1. [personne] to looknous avons regardé partout we looked ou searched everywherene reste pas là à regarder, fais quelque chose! don't just stand there (staring), do something!2. [bâtiment, pièce]————————regarder à verbe plus préposition[apparence, détail] to pay attention toje regarde avant tout à la qualité I'm particularly ou primarily concerned with qualityy regarder à deux ou à plusieurs fois avant de faire quelque chose to think twice before doing somethingà y bien regarder, à y regarder de plus près when you think it over, on thinking it over————————se regarder verbe pronominal(sens propre & figuré) (emploi réfléchi)————————se regarder verbe pronominal (emploi réciproque)[personnes] to look at each other ou at one another————————se regarder verbe pronominal (emploi passif)[spectacle]cette émission se regarde en famille this is a family show, this show is family viewing -
55 trotter
trotter [tʀɔte]➭ TABLE 1 intransitive verbto trot ; ( = marcher à petits pas) to trot along ; ( = marcher beaucoup) to run around ; [souris, enfants] to scurry about ; [bébé] to toddle along• c'est un air/une idée qui me trotte dans la tête it's a tune/an idea which keeps running through my head* * *tʀɔteverbe intransitif1) [cheval, cavalier] to trot2) ( aller à petits pas) [adulte, souris] to scurry (about); [enfant] to toddle alongtrotter dans la tête — [pensée] to go through one's mind; [musique] to go through one's head
* * *tʀɔte vi1) [cheval] to trot2) [personne] to scamper along* * *trotter verb table: aimer vi1 Équit [cheval, cavalier] to trot;2 ( aller à petits pas) [adulte, souris] to scurry (about); [enfant] to toddle; il n'a qu'un an et trotte déjà he's only a year old and is already toddling;3 fig trotter dans la tête [pensée] to go through one's mind; [musique] to go through one's head;4 ( marcher beaucoup) to be on the go; j'ai trotté toute la matinée I've been on the go all morning.[trɔte] verbe intransitif1. [cheval] to trot2. [marcher vite - enfant] to trot ou to run along ; [ - souris] to scurry along4. (figuré) -
56 âme
âme [αm]feminine noun• avoir or être une âme sensible to be a sensitive soul to be very sensitive• grandeur or noblesse d'âme high- or noble-mindedness* * *ɑm1) Philosophie, Religion soul(que) Dieu ait son âme — (may) God rest his/her soul
2) ( nature profonde) soul, spiritavoir une âme de poète — to have the soul of a poet ou a poetic soul
3) ( siège de la pensée et des émotions) soul4) ( conscience morale) soul5) (personne, habitant) soulc'est une âme généreuse — he/she has great generosity of spirit
pas âme qui vive — not a (living ou single) soul
6) (de nation, parti) soul (de of); ( de complot) moving spirit (de in)•Phrasal Verbs:- âme sœur* * *ɒm nf1) (esprit, principe vital) souldans l'âme; un joueur dans l'âme — a gambler through and through
2) (individu) soul* * *âme nf2 ( nature profonde) ( de l'homme) soul; ( de nation) soul, spirit; avoir une âme de poète to have the soul of a poet ou a poetic soul; avoir l'âme d'un pionnier/chef to have the pioneering spirit/the spirit of a leader; il se sentait l'âme d'un conquérant he felt in his soul the power of a conqueror; ville sans âme soulless town;3 ( siège de la pensée et des émotions) soul; du fond de l'âme from the (very) depths of one's soul; avoir l'âme sensible to be a sensitive soul; être ému jusqu'au fond de l'âme to be moved to the depths of one's soul; chanter/jouer avec âme to sing/play with feeling; interprétation sans âme soulless interpretation; socialiste/musicien dans l'âme a socialist/musician to the core;4 ( conscience morale) soul; avoir l'âme sereine to have an easy conscience; grandeur or noblesse d'âme nobility of spirit; paix de l'âme spiritual peace; en mon âme et conscience in all honesty;5 (personne, habitant) soul; âme noble noble soul; c'est une âme généreuse he/she has great generosity of spirit; une bonne âme a kind soul; une bonne âme, une âme charitable aussi iron some kind soul; sans voir âme qui vive without seeing a (living ou single) soul; hameau de 25 âmes hamlet of 25 souls;6 (de résistance, nation, parti) soul (de of); ( de complot) moving spirit (de in);7 Tech (de canon, fusil) bore; (de rail, statue, câble) core; ( de soufflet) air-valve; ( d'instrument à cordes) soundpost;8 ‡( terme d'affection) mon âme dear heart†.âme damnée partner in crime; âme en peine soul in torment; errer comme une âme en peine to wander around like a lost soul; âme sœur soul mate.[am] nom féminin1. [vie] soulavoir ou être une âme généreuse to have great generosity of spirit3. [principe moral]faire quelque chose avec/sans âme to do something with/without feelingde toute mon âme with all my heart ou soul5. [personne] soul(soutenu) [en appellatif]mon âme, ma chère âme (my) dearestâme charitable, bonne âme kind soulson âme damnée the person who does his evil deeds ou dirty work for himâmes sensibles, s'abstenir not for the squeamishchercher/trouver l'âme sœur to seek/to find a soulmate6. (littéraire) [inspirateur] soul8. [d'un violon] soundpost -
57 teinté dans la masse
coloured right through, through colour (UK), through tinted, thru color (US), with full body color, coloured right through, full body colour, through colourDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > teinté dans la masse
-
58 Moulinette
moulinette ® [mulinεt]feminine noun• passer qch à la moulinette [+ légumes] to put sth through the vegetable mill ; (figurative) to subject sth to close scrutiny ; (en informatique) (inf) to process sth* * *® mulinɛt nom féminin (small) vegetable millpasser à la moulinette — lit, fig to put [something/somebody] through the mill
* * *moulinette® nf (small) vegetable mill; passer qch à la moulinette lit to put sth through the mill; passer qn à la moulinette fig to put sb through the mill.[mulinɛt] nom fémininpasser de la viande à la Moulinette® to put some meat through a food mill2. (familier & figuré)passer quelque chose à la Moulinette® to make mincemeat of something -
59 cheminer
cheminer [∫(ə)mine]➭ TABLE 1 intransitive verba. ( = marcher) to walk along* * *ʃ(ə)mineverbe intransitif1) ( marcher) to walk (along); Armée ( avancer à couvert) to advance (under cover)2) ( avancer)cheminer à travers/entre — [ruisseau, sentier] to wend its way through/between littér
3) ( progresser) [idée, pensée] to progress, to develop* * *ʃ(ə)mine vi[personne] to walk, to walk along* * *1 ( marcher) to walk (along); Mil ( avancer à couvert) to advance (under cover); cheminer à travers bois to walk through the woods; cheminer péniblement à travers la forêt to plod along through the forest;3 ( progresser) [idée, pensée] to progress, to develop.[ʃəmine] verbe intransitif2. (figuré) [progresser - régulièrement] to progress, to develop ; [ - lentement] to make slow progress ou headway -
60 couler
couler [kule]➭ TABLE 11. intransitive verb• couler à flots [vin, champagne] to be flowing freelyb. faire couler [+ eau] to runc. [robinet] to run ; ( = fuir) to leakd. [bateau, personne] to sink ; [entreprise] to go under2. transitive verba. [+ cire, ciment] to pour ; [+ métal, statue, cloche] to castb. ( = passer) couler des jours heureux to have a happy timec. [+ bateau] to sink ; ( = faire échouer) (inf) [+ candidat] to bring down ; [+ entreprise] to wreck3. reflexive verba. ( = se glisser)se couler dans/à travers to slip into/throughb. se la couler douce (inf) ( = avoir la belle vie) to have an easy time of it (inf) ; ( = paresser) to take it easy* * *kule
1.
1) ( verser) to cast [métal, verre]; to pour [béton]2) ( fabriquer) to cast [buste, cloche]3) ( faire sombrer) lit to sink [navire]; fig (colloq) to put [something] out of business [entreprise, commerce]4) (colloq) ( faire échouer) [matière, épreuve] to make [somebody] fail [élève, étudiant]ce sont les maths qui l'ont coulé — it was his maths mark GB ou math grade US that brought him down
2.
verbe intransitif1) ( se mouvoir) [eau, ruisseau, boue, larmes, sang] to flow; [sève, peinture, colle, maquillage] to runfaire couler quelque chose — to run [eau]; to pour [vin, mazout]
2) ( se fluidifier) [fromage] to go runny3) ( glisser) [neige] to slide4) ( fuir) [robinet, stylo] to leak; [nez] to run5) ( sombrer) [bateau, personne] to sink6) ( passer paisiblement) liter [vie, temps] to slip by7) Botanique [fleur, fruit] to drop8) (colloq) ( faire faillite) [entreprise, projet] to go under, to sinkfaire couler une société — [personne, concurrence] to put a company out of business
9) ( être bien formulé) to flow
3.
se couler verbe pronominal ( se glisser)se couler dans — to slip into [foule]; to slip between [draps]
se couler entre — to slip between [obstacles, gens]
••* * *kule1. vi1) [eau, cours d'eau] to flow, to runLa rivière coulait lentement. — The river flowed slowly.
Le sang qui coule dans mes veines. — The blood flowing in my veins.
couler à flot; couler à flots [champagne] — to flow freely
l'argent coule à flot; l'argent coule à flots — there's plenty of money
2) [robinet, nez] to runNe laissez pas couler les robinets. — Don't leave the taps running., Don't leave the taps on.
avoir le nez qui coule; J'ai le nez qui coule. — My nose is running.
faire couler [eau, bain] — to run
faire couler beaucoup d'encre [livre, film, sujet, article, chiffre] — to cause a lot of ink to flow, to be much written about
3) (= sombrer) [bateau] to sinkUn bateau a coulé pendant la tempête. — A boat sank during the storm.
couler à pic — to sink straight to the bottom, to go straight to the bottom
4) (= faire faillite) [entreprise] to go underÇa coule de source. — It's obvious.
2. vt1) [cloche, sculpture] to cast2) [bateau] to sink3) fig, [entreprise] to put out of business4) (= passer) [jours, vie] to enjoy5) AUTOMOBILEScouler une bielle; Il a coulé une bielle. — His big end went.
* * *couler verb table: aimerA vtr1 ( verser) to cast [métal, verre]; to pour [béton]; couler une dalle de béton to make a concrete slab;2 ( fabriquer) to cast [buste, cloche]; couler un bronze lit to cast a bronze; ( déféquer)◑ to have a crap○;3 ( faire sombrer) lit to sink [navire]; fig○ to put [sth] out of business [entreprise, commerce]; le supermarché a coulé l'épicerie du quartier the supermarket has put the corner shop out of business;4 ○( faire échouer) [matière, épreuve] to make [sb] fail [élève, étudiant]; ce sont les maths qui l'ont coulé it was his maths mark GB ou math grade US that brought him down; les scandales l'ont coulé the scandals ruined him○;5 ( glisser discrètement) liter couler qch dans qch to slip sth into sth; il a coulé une lettre dans ma poche he slipped a letter into my pocket; couler un regard vers qch/qn to steal a glance at sth/sb.B vi1 ( se mouvoir) [eau, ruisseau, boue, larmes, sang] to flow; [sève, peinture, colle, maquillage] to run; la Saône coule à Lyon the Saône flows through Lyons; ton rimmel® a coulé your mascara has run; le sang/la sueur coulait sur mon front blood/sweat was running down my forehead; couler de to run ou flow from [robinet, fontaine, réservoir]; to run ou flow out of [plaie]; faire couler qch to run [eau]; to pour [vin, mazout]; faire couler un bain to run a bath; fais-toi couler un bain run yourself a bath;2 ( se fluidifier) [fromage] to go runny;3 ( glisser) [neige] to slide; faire couler du sable entre ses doigts to let some sand run through one's fingers; allez bois, ça coule tout seul! come on drink it, it just slips down;4 ( fuir) [robinet, tube, stylo] to leak; [nez] to run; j'ai le nez qui coule my nose is running, I've got a runny nose;5 ( sombrer) [bateau, personne] to sink; je coule! I'm drowning!; faire couler un bateau to sink a boat;7 Bot [fleur, fruit] to drop;8 ○( faire faillite) [entreprise, projet] to go under, to sink; faire couler une société [personne, concurrence] to put a company out of business;9 ( être bien formulé) [phrases, vers, paroles] to flow.C se couler vpr ( se glisser) se couler dans to slip into [foule, ouverture]; to slip between [draps]; se couler entre to slip between [piquets, obstacles, gens].couler des jours heureux to lead a happy life.[kule] verbe intransitifa. [abondamment] sweat was pouring down his faceb. [goutte à goutte] sweat was trickling down his facele sable/l'argent coule entre ses doigts sand/money trickles through her fingersil coulera de l'eau sous les ponts avant que... there'll be a lot of water under the bridge before...2. [progresser facilement] to flow4. [se liquéfier - fromage, bougie] to run————————[kule] verbe transitif1. [faire sombrer - bateau] to sink ; [ - entreprise, concurrent] to sink, to bring down (separable)2. (littéraire) [passer]3. [ciment] to pour[métal] to cast4. [fabriquer - statue] to cast5. AUTOMOBILE————————se couler verbe pronominal intransitif[se glisser]se couler dans [lit, foule] to slip into————————se couler verbe pronominal transitif
См. также в других словарях:
through — [ θru ] function word *** Through can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): They were riding through a forest. as an adverb (without a following noun): There s a hole in the roof where the rain comes through. as an … Usage of the words and phrases in modern English
through — [thro͞o] prep. [ME thurgh, thrugh < OE thurh, akin to Ger durch < IE base * ter , through, beyond > L trans, across, Sans tiráḥ, through] 1. in one side and out the other side of; from end to end of 2. a) in the midst of [flying through… … English World dictionary
Through a Glass Darkly — is an abbreviated form of a much quoted phrase from the Christian New Testament in 1 Corinthians 13. The phrase is interpreted to mean that humans have an imperfect perception of reality [http://www.bartleby.com/59/1/throughaglas.html] . It has… … Wikipedia
Through — Through, prep. [OE. thurgh, [thorn]urh, [thorn]uruh, [thorn]oruh, AS. [thorn]urh; akin to OS. thurh, thuru, OFries. thruch, D. door, OHG. durh, duruh, G. durch, Goth. [thorn]a[ i]rh; cf. Ir. tri, tre, W. trwy. [root]53. Cf. {Nostril}, {Thorough} … The Collaborative International Dictionary of English
Through — Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Through bolt — Through Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
Through bridge — Through Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
Through cold — Through Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
through stane — Through Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
Through stone — Through Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
Through ticket — Through Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English