Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+go+red+in+the+face

  • 101 blush

    elpirulás, arcpirosító, hajnalpír, pír to blush: szégyenkezik
    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) (el)pirulás
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) elpirul

    English-Hungarian dictionary > blush

  • 102 blush

    n. yüz kızarması, utanma
    ————————
    v. kızarmak, yüzü kızarmak, utanmak, kırmızılaşmak
    * * *
    1. utanma (n.) 2. utan (v.) 3. yüz kızarması (n.)
    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) (yüz)kızarma
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) (yüzü)kızarmak, kıpkırmızı olmak

    English-Turkish dictionary > blush

  • 103 blush

    • häpeillä
    • hävetä
    • hehku
    • vierastaa
    • arastella
    • arkailla
    • ujostella
    • punastus
    • punastua
    • puna
    • punehtua
    • kainostella
    • pelätä
    • säikkyä
    • kursailla
    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) puna(stus)
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) punastua

    English-Finnish dictionary > blush

  • 104 blush

    I [blʌʃ]
    nome rossore m.

    to spare sb.'s blushes — evitare di mettere qcn. in imbarazzo o di fare arrossire qcn

    II [blʌʃ]
    verbo intransitivo arrossire ( with di, per)

    to blush for sb. — vergognarsi per qcn

    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rossore
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) arrossire
    * * *
    [blʌʃ]
    1. n
    2. vi
    * * *
    blush /blʌʃ/
    n.
    1 rossore (di timidezza, modestia, imbarazzo)
    2 [u] colore roseo; colorito roseo
    at first blush, a tutta prima; di primo acchito □ (scherz.) Spare (o Save) my blushes!, non farmi arrossire ( di modestia)!
    (to) blush /blʌʃ/
    v. i.
    1 arrossire (per timidezza, modestia, imbarazzo)
    2 diventare rosa o rosso; soffondersi di rosso
    blushing
    a.
    1 rosso in viso; soffuso di rossore
    2 timido; vergognoso
    blushingly
    avv.
    arrossendo; con un rossore di imbarazzo; vergognandosi.
    * * *
    I [blʌʃ]
    nome rossore m.

    to spare sb.'s blushes — evitare di mettere qcn. in imbarazzo o di fare arrossire qcn

    II [blʌʃ]
    verbo intransitivo arrossire ( with di, per)

    to blush for sb. — vergognarsi per qcn

    English-Italian dictionary > blush

  • 105 blush

    [blʌʃ] 1. vi
    rumienić się (zarumienić się perf), czerwienić się (zaczerwienić się perf)
    2. n
    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rumienić się
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) zaczerwienić się

    English-Polish dictionary > blush

  • 106 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) (kauna) sārtums; pietvīkums
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) nosarkt; pietvīkt
    * * *
    pietvīkums, sārtums; nosarkt, pietvīkt

    English-Latvian dictionary > blush

  • 107 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) raudonis, užkaitimas
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) (pa)rausti, nukaisti

    English-Lithuanian dictionary > blush

  • 108 blush

    n. rodnad, rodnande
    --------
    v. rodna; blygas, skämmas
    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rodnad
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) rodna

    English-Swedish dictionary > blush

  • 109 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) ruměnec
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) (za)červenat se
    * * *
    • začervenat se
    • zrudnout
    • červenat se

    English-Czech dictionary > blush

  • 110 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rumenec
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) červenať sa
    * * *
    • zacervenat sa
    • hanbit sa
    • cervenat sa
    • rumenec
    • rumen

    English-Slovak dictionary > blush

  • 111 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) îmbu­jorare
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) a se înroşi

    English-Romanian dictionary > blush

  • 112 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) κοκκίνισμα
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) κοκκινίζω

    English-Greek dictionary > blush

  • 113 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rougeur
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) rougir

    English-French dictionary > blush

  • 114 blush

    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rubor
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) enrubescer

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > blush

  • 115 get

    v. (got, gotten, getting) 1. авах. I must \get a new car. Би шинэ машин авах ёстой. 2. -тай байх. 3. ямар нэг юмны байдал хувирах, болох. \get fat таргалах. She's getting better. Түүний бие сайжирч байна. \get dressed хувцаслах. He got red in the face. Түүний нүүр нь улайв. 4. зарим үед үйл үгийн өмнө орж тухайн үйл үгийн үйлдүүлэх хэв болдог. We must \get this job finished. Бид энэ ажлыг дуусгах ёстой. They got their daughter married. Тэд охиноо хүнтэй суулгав. I got the clock going. Би цагийг засаж явдаг болгов. 5. орох, ирэх, хүрэх. She got onto the train. Тэр, галт тэргэнд оров. 6. хөдөлгөх, шилжүүлэх, байры нь өөрчлөх. We couldn't \get the table through the door. Бид ширээг хаалгаар оруулж чадсангүй. 7. өвчин тусах/ авах, өвчинд шаналах. \get flu ханиад хүрэх. 9. хоол хийх/ болгох. 10. унаагаар явах. Shall we walk or \get the bus? Бид явганаар уу эсвэл автобусаар явах уу ? 11. баривчлах, барьж авах. The police haven't managed to \get the man who committed these murders. Эдгээр хүн амины хэргийг үйлдсэн этгээдийг цагдаагийнхан барьж чадсангүй. 12. ойлгох. Nobody got the joke. Энэ наргианыг хэн ч ойлгосонгүй. be getting on 1. хөгшрөх, настай болох. 2. цаг орой болох. be getting on for... хүрэх, дөхөх. He's getting on for eighty. Тэр, ная дөхөж байгаа. get doing sth юм хийж эхлэх. get anywhere/ somewhere амжилтанд/ ямар нэг үр дүнд хүрэх. get there нөр хөдөлмөрсний эцэст зорьсондоо хүрэх, зорилгоо биелүүлэх. Writing a dictionary is a long and difficult business but we're getting there. Толь бичиг зохиох нь удаан бөгөөд хэцүү ажил авч бид зорилгодоо хүрч байна. get about/ around 1. ам дамжих, тархах, түгэх. 2. ийшээ тийшээ явах. get above oneself биеэ тоох. get (sth) across (to sb) тайлбарлаж ойлгуулах. He's not very good at getting his ideas across to people. Тэр, хүмүүст санаагаа ойлгуулахдаа тааруухан даг. get ahead (of sb) ажилдаа амжилт/ ахиц гаргах, бусдаас илүү сайн болох. get along 1. явах. I must be getting along. Би одоо явья даа. 2. ахих, давших, амжилт гаргах. get along with sb; get along (together) дотно/ нөхөрсөг харьцаатай байх. get at sb муу хэлэх, муулах. He's always getting at his wife. Тэр, үргэлж эхнэрээ муулж байдаг. get at sth учрыг олох, олж мэдэх. get away амралтаар явах. get away (from...) -аас явах, гарч явах. get away (from sb/...) зугтах. get away with sth 1. хулгайлаад зугтах. 2. харьцангуй хөнгөн шийтгэл хүлээх. get back гэртээ буцаж ирэх, харих. What time did you \get back last night? Өнгөрсөн шөнө та хэдэн цагт гэртээ ирэв? get sth back эргүүлж олж авах. get back (in) улс төрийн нам эргэж засгийн эрхэнд гарах. get back at sb хариугаа/ өшөөгөө авах. get back to sb эргэж хариу өгөх. get behind (with sth) хугацаанд нь амжуулахгүй/ хүчрэхгүй байх. I'm getting behind (with my work). Би ажлаа хүчрэхгүй байна. get by таарах, тэнцэх. get by (on sth) амь зуух. How does she \get by on such a small salary ? Тэр ийм бага цалингаар яаж амь зуудаг юм бэ? get down хүүхдүүд хооллож дуусаад ширээнээс босох. get sb down сэтгэлийн дарамт үзүүлэх. get sth down 1. арай чүү гэж залгих. 2. бичиж/ тэмдэглэж авах. get down to sth/ doing sth хийж эхлэх, шамдан орох. get in галт тэрэг, онгоц, зорчигч зэрэг товлосон газраа хүрч ирэх. get in; get into sth сонгогдох. She first got into Parliament in 1959. Тэр, анх парламентад 1959 онд сонгогдсон. get (sb) in; get (sb) into sth шалгалтанд тэнцэж сургуульд орох. get sb in үйлчилгээ хийлгэхээр дуудлага өгөх, хүнээс тусламж хүсэх. get sth in 1. хураах, цуглуулах. \get harvest in ургац хураах. 2. базаах, нөөцлөх, татаж/ худалдан авах. \get coal in for the winter өвөл түлэх нүүрсээ базаах. 3. юм хийх/ үг хэлэх боломж олгох. get in on sth оролцох. get in with sb хөлд нь суух, тал засах. to get into sb зан аашинд нь нөлөөлөх. I don't know what's got into him recently - he's become very bad-tempered. Сүүлийн үед түүнд юу нөлөөлөөд байгаа юм бүү мэд - тэр их муухай ааштай болсон байна. get into sth 1. арай чүү гэж өмсөх, багтахгүй байх. I can't \get into these shoes - they're too small. Энэ гутал хэтэрхий бага байсан учир над багтсангүй. 2. тодорхой мэргэжлээр дагнах. 3. оролцох, хийж эхлэх. \get into a conversation яриа өдөх/ ярианд оролцох. 4. -тай болох, автах. \get into bad habits муу зуршилд автах. 5. сурах, дадах. 6. орох, сонирхолтой болох. get (oneself/ sb) into sth байдалтай болох/ болгох. \get into a fury хилэгнэх. She got herself into a real state before the interview. Ярилцлага өгөхийн өмнө түүний сэтгэл маш их догдлов. get (sb) off 1. явах/ явуулах. \get the children off to school хүүхдүүдийг сургуульд нь явуулах. 2. унтах/ унтуулах. She got the baby off (to sleep) by rocking it. Тэр, хүүхдийг бүүвэйлж унтуулав. get sth off шуудангаар явуулах. get (sb) off (with sth) ял шийтгэлээс хэлтрэх. The lawyer got him off. Өмгөөлөгч түүнийг шийтгүүлсэнгүй. get off (work) ажлаас буух/ чөлөө авах. to get on 1. давах, амжилт гаргах, ахих, сайн байх. Our youngest son is getting on well at school. Манай бага хүү сургуульдаа сайн сурч байна. 2. ажил амьдралдаа хөлөө олох. 3. (also get along) болоод байх. get on to sb 1. холбоо барих, захидлаар харилцах. 2. мөрдөх, мөрөөр нь мөшгих. 3. талаар ярилцах, хэлэлцэх, тохиролцох. get on with sb; get on (together) дотносох, найз болох. get on with sth 1. сайн сурах, ахиц гаргах. 2. түр завсарлаад үргэлжлүүлэн хийх. get out мэдэгдэх, илэрхий болох. get sth out 1. хийх, үйлдвэрлэх, хэвлэх. 2. арай гэж хэлэх. get out of sth/ doing sth 1. үүрэг, хариуцлага зэргээс зугтах, булзаарах. 2. муу зуршил г. мэтийг хаях, орхих, болих. get sth out of sb/ sth олж авах. get over sth давах, туулах. get over sth/ sb хуучин байдалдаа эргэн орох. get round/ around sth давах, туулах, гэтлэх. get round to sth цаг гаргаж хийх. I must \get round to writing some letters. Би цаг гаргаж хэдэн захиа бичих ёстой. get through sth 1. их хэмжээгээр үрэх/ зарцуулах, хэрэглэх. 2. хийх, дуусгах. get (sb) through (sth) туслах. Good friends who got me through a difficult time. Хэцүү цагт надад тусалсан сайн найзууд. get through (to sb) 1. хүрэх. Thousands of refugees will die if these supplies don't \get through (to them). Хэрэвзээ хоол хүнс хүрэхгүй бол мянга мянган дүрвэгсэд үхэх болно. 2. утсаар холбоо барих. get together нийлэх, цуглах, цугларах. Let's \get together for a drink one evening. Нэг орой нийлж ууцгаая. get up 1. босох/ босгох. 2. салхи босох/ ширүүсэх. get up to sth 1. хүрэх. 2. муу/ болохгүй юм хийх. get-together n. цуглах, нийлэх. get-up n. этгээд чамин хувцас хунар. get-up-and-go n. авхаалж, эрч хүч.

    English-Mongolian dictionary > get

  • 116 покраснеть

    несовер. - краснеть;
    совер. - покраснеть без доп. redden, grow/turn red (становиться красным) ;
    blush, turn red in the face ( от волнения, возмущения)
    сов. см. краснеть 1,

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > покраснеть

  • 117 ruborizarse

    ruborizarse ( conjugate ruborizarse) verbo pronominal to blush, to turn red (in the face), to flush
    ruborizarse verbo reflexivo to blush, go o turn red: es muy tímido, enseguida se ruboriza, he's so shy that he's always blushing ' ruborizarse' also found in these entries: Spanish: asorocharse - enrojecer English: blush - color - flush

    English-spanish dictionary > ruborizarse

  • 118 purple

    Англо-русский синонимический словарь > purple

  • 119 scream

    skri:m 1. verb
    (to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) skrike, hyle, hvine
    2. noun
    1) (a loud, shrill cry or noise.)
    2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.)
    skrike
    I
    subst. \/skriːm\/
    1) skrik
    2) hvining, hyling, uling
    3) latterbombe
    the film is a scream!
    4) overdrivelse
    II
    verb \/skriːm\/
    1) skrike (ut)
    2) hvine, hyle, ule
    3) ( om farger) skrike (mot en), skjære i øynene
    scream blue murder klage høylytt

    English-Norwegian dictionary > scream

  • 120 annoyance

    noun
    Verärgerung, die; (nuisance) Plage, die
    * * *
    1) (something which annoys: That noise has been an annoyance to me for weeks!) das Ärgernis
    2) (the state of being annoyed: He was red in the face with annoyance.) der Ärger
    * * *
    an·noy·ance
    [əˈnɔɪən(t)s]
    n
    1. no pl (anger) Ärger m; (weaker) Verärgerung f
    to hide one's \annoyance seinen Ärger verbergen
    much to his/her \annoyance sehr zu seinem/ihrem Ärger
    2. (pest) Ärgernis nt
    * * *
    [ə'nɔɪəns]
    n
    1) no pl (= irritation) Ärger m, Verdruss m (geh)

    to cause ( considerable) annoyance — (großes) Ärgernis erregen

    2) (= nuisance) Plage f, Belästigung f, Ärgernis nt
    * * *
    1. Ärgernis n
    2. Belästigung f, Störung f
    3. Ärger m, Verdruss m:
    much to the annoyance of sehr zum Ärger von (od gen);
    react with annoyance verärgert reagieren
    4. Plage(geist) f(m)
    * * *
    noun
    Verärgerung, die; (nuisance) Plage, die
    * * *
    n.
    Belästigung f.
    Verdruss -e m.

    English-german dictionary > annoyance

См. также в других словарях:

  • The Face (Corbet-Singleton) — The Face is a horror novel written by Australian author Paul Corbet Singleton. It was published in 1997 by Scholastic Press. It tells the story of Gibson Carver, a fifteen year old boy who is struggling to adapt to life at a new school, all the… …   Wikipedia

  • become red in the face — blush, turn red …   English contemporary dictionary

  • The Face on the Milk Carton — Infobox Book | name = The Face on the Milk Carton title orig = translator = image caption = author = Caroline B. Cooney cover artist = country = United States language = English series = The Janie Johnson series genre = Young adult novel… …   Wikipedia

  • Rain in the Face — Rain in the Face, Fotografie aus 1893 …   Deutsch Wikipedia

  • red*/*/*/ — [red] adj I 1) something that is red is the same colour as blood bright red lipstick[/ex] 2) red hair is a red brown or orange colour 3) red wine is dark red or purple in colour • go red to become red in the face because you are embarrassed[/ex]… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Rain In The Face — Rain In The Face, chef sioux Hunkpapa . Rain In The Face (« Pluie sur le visage », Iromagaja) (1825 1890) est un chef sioux du clan des Hunkpapas dont Sitting Bull était le grand chef. Il faisait partie de la nation Dakota du Nord. Le… …   Wikipédia en Français

  • red — adj., noun 1 colour/color VERBS ▪ glow ▪ The coals glowed red in the dying fire. ▪ go, turn ▪ The traffic light turned red …   Collocations dictionary

  • red — red1 [ red ] adjective *** 1. ) something that is red is the same color as blood. If something is similar to this color, you can say that it is a reddish color: She was wearing bright red lipstick. Kelly felt her face turn red with embarrassment …   Usage of the words and phrases in modern English

  • face — I [[t]fe͟ɪs[/t]] NOUN USES ♦ faces (Please look at category 28 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) N COUNT: oft poss N Your face is the front part of your head from your chin to the top of your… …   English dictionary

  • The Bodyguard (1944 film) — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = The Bodyguard series = Tom and Jerry caption = director = William Hanna Joseph Barbera animator = Kenneth Muse Ray Patterson Irven Spence Pete Burness voice actor = Billy Bletcher musician = Scott Bradley… …   Wikipedia

  • red — adjective 1) a red dress Syn: scarlet, vermilion, crimson, ruby, cherry, cerise, cardinal, carmine, wine, blood red; coral, cochineal, rose; brick red, maroon, rufous; reddish; rusty …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»