-
61 chill
il
1. noun1) (coldness: There's a chill in the air.) frío2) (an illness which causes shivering: I think I've caught a chill.) resfriado
2. adjective(cold: a chill wind.) frío
3. verb(to make cold (without freezing): Have you chilled the wine?) enfriar- chilly- chilliness
chill n resfriadotr[ʧɪl]2 (coldness) fresco, frío1 (wind etc) frío,-a1 (make cold) enfriar2 (wine, beer) enfriar, poner a enfriar; (meat) refrigerar3 figurative use hacer sentir escalofríos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be chilled to the bone estar helado,-a de fríoto cast a chill over something figurative use (sadden) ensombrecer algo 2 (make tense) crispar el ambiente de algoto catch a chill resfriarsechill ['ʧɪl] v: enfriarchill adj: frío, gélidoa chill wind: un viento fríochill n1) chilliness: fresco m, frío m2) shiver: escalofrío m3) damper: enfriamiento m, frío mto cast a chill over: enfriaradj.• frío, -a adj.n.• calofrío s.m.• escalofrío s.m.• frío s.m.v.• desalentar v.• enfriar v.• pasmar v.• resfriar v.
I tʃɪla) u ( coldness - of weather) frío m, fresco mto take the chill off/out of something — templar or calentar* algo
b) c ( Med) enfriamiento m, resfriado mto catch a chill — resfriarse*
II
transitive verb enfriar*; \<\<wine/food\>\> poner* a enfriar[tʃɪl]1.N (=coldness) frío m ; (Med) resfriado m ; (=mild fever) escalofrío mto catch a chill — (Med) resfriarse
to take the chill off — [+ room] calentar un poco, templar; [+ wine] templar
2.ADJ [wind] frío3.VT [+ wine] enfriar; [+ food] refrigerarto chill sb's blood — (fig) helarle la sangre en las venas a algn
4.VI * = chill out* * *
I [tʃɪl]a) u ( coldness - of weather) frío m, fresco mto take the chill off/out of something — templar or calentar* algo
b) c ( Med) enfriamiento m, resfriado mto catch a chill — resfriarse*
II
transitive verb enfriar*; \<\<wine/food\>\> poner* a enfriar -
62 poised
1) (staying in a state of balance and stillness: The car was poised on the edge of the cliff.) equilibrado2) (having the body in a state of tension and readiness to act: The animal was poised ready to leap.) listo, preparadotr[pɔɪzd]1 (balanced) en equilibrio, equilibrado,-a; (in air) suspendido,-a2 (ready) listo,-a, preparado,-a3 (self-controlled) sereno,-a, dueño,-a de sí mismo,-aadj.• confiado en sí mismo adj.• sereno, -a adj.• suspendido, -a adj.pɔɪzd1)a) (balanced, suspended)they were waiting with pencils poised — esperaban, lápiz en mano
b) ( ready) listo, preparadothe jaguar was poised for attack — el jaguar estaba agazapado, listo para atacar
2) ( self-assured)she is very poised — tiene mucho aplomo or mucha desenvoltura
[pɔɪzd]ADJ (=self-possessed) sereno, ecuánime* * *[pɔɪzd]1)a) (balanced, suspended)they were waiting with pencils poised — esperaban, lápiz en mano
b) ( ready) listo, preparadothe jaguar was poised for attack — el jaguar estaba agazapado, listo para atacar
2) ( self-assured)she is very poised — tiene mucho aplomo or mucha desenvoltura
-
63 suspend
sə'spend1) (to hang: The meat was suspended from a hook.) suspender, colgar, pender2) (to keep from falling or sinking: Particles of dust are suspended in the air.) suspender(se)3) (to stop or discontinue temporarily: All business will be suspended until after the funeral.) suspender; aplazar, posponer4) (to prevent (a person) temporarily from continuing his (professional) activities or having his usual privileges: Two footballers were suspended after yesterday's match.) suspender•- suspenders
- suspense
- suspension
- suspension bridge
suspend vb1. suspender2. expulsar temporalmente3. suspender / colgarthe traffic lights are suspended over the road los semáforos están suspendidos encima de la carreteratr[sə'spend]1 (stop temporarily) suspender; (postpone) posponer, aplazar2 (remove) suspender3 (hang) suspender, colgarsuspend [sə'spɛnd] vt: suspenderv.• colgar v.• diferir v.• empatar v.• estancar v.• parar v.• suspender v.sə'spend1)a) \<\<payment/work\>\> suspenderb) \<\<judgment\>\> posponer*, postergar* (esp AmL)2) (debar, ban) suspender; \<\<student\>\> expulsar temporariamente, suspender (AmL)3) ( hang) (often pass) suspender[sǝs'pend]VT1) (=hang) suspender, colgar2) (=remove) (from job) suspender ( from de); (from school) expulsar temporalmente ( from de); (from team) excluir ( from de)3) (=discontinue) [+ hostilities, aid, flights] suspender; [+ licence] retirarhis licence was suspended for six months — (Aut) le retiraron el carnet durante seis meses
4) (=withhold, defer) [+ judgement, decision] aplazar, posponer; (Jur) [+ sentence] suspender provisionalmente, dejar en suspenso5)suspended animation — constantes fpl vitales mínimas
in a state of suspended animation — (lit) con las constantes vitales al mínimo
the audience was in a state of suspended animation — el público tenía el alma en vilo or el corazón en un puño
* * *[sə'spend]1)a) \<\<payment/work\>\> suspenderb) \<\<judgment\>\> posponer*, postergar* (esp AmL)2) (debar, ban) suspender; \<\<student\>\> expulsar temporariamente, suspender (AmL)3) ( hang) (often pass) suspender -
64 atmosphere
'ætməsfiə1) (the air surrounding the earth: The atmosphere is polluted.) atmósfera2) (any surrounding feeling: There was a friendly atmosphere in the village.) atmósfera, ambiente•1. atmósfera2. ambientetr['ætməsfɪəSMALLr/SMALL]1 atmósfera2 (ambience) ambiente nombre masculino, atmósferaatmosphere ['ætmə.sfɪr] n1) air: atmósfera f, aire m2) ambience: ambiente m, atmósfera f, clima mn.• ambiente s.m.• atmósfera s.f.'ætməsfɪr, 'ætməsfɪə(r)a) ( of planet) atmósfera fb) (feeling, mood) ambiente m['ætmǝsfɪǝ(r)]N1) (=air) atmósfera f2) (fig) ambiente m* * *['ætməsfɪr, 'ætməsfɪə(r)]a) ( of planet) atmósfera fb) (feeling, mood) ambiente m -
65 hang
hæŋpast tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) colgar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) colgar, pender3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) colgar, ahorcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) colgar; caer5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) inclinar, bajar•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up
hang vb1. colgar2. ahorcartr[hæŋ]3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a1 (of dress etc) caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhang loose! familiar ¡tranqui!to get the hang of something cogerle el tranquillo a algoto hang in the air flotar en el aireto hang up one's boots colgar las botas1) suspend: colgar, tender, suspender3)to hang one's head : bajar la cabezahang vi1) fall: caer (dícese de las telas y la ropa)2) dangle: colgar3) hover: flotar, sostenerse en el aire4) : ser ahorcado5) droop: inclinarse6)to hang up : colgarhe hung up on me: me colgóhang n1) drape: caída f2)to get the hang of something : colgarle el truco a algo, lograr entender algon.• sentido s.m.• significado s.m.v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•) = ahorcar v.• guindar v.• inclinar v.• pender v.• suspender v.
I
1. hæŋ1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída f[hæŋ] (pt, pp hung)to get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=suspend) [+ coat, curtains] colgar; [+ picture] (on wall) colgar; (as exhibit) exponer; [+ washing] tender; [+ wallpaper] pegar; [+ door] colocar; (Culin) [+ game] manirare you any good at hanging wallpaper? — ¿se te da bien empapelar?
- hang one's headpeg 1., 3), hung overhe hung his head in shame — bajó or agachó la cabeza avergonzado
2) (=decorate) adornar3) (pt, pp hanged)a) [+ criminal] ahorcarhe was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron
to hang o.s. — ahorcarse
b) †* (=damn)hang the expense! — ¡al diablo (con) los gastos!
hang it (all)! — ¡qué demonios!
I'll be hanged if I know! — ¡que me aspen or maten si lo sé!
4) (US) (=turn)hang a right here — gira or dobla or tuerce a la derecha aquí
5) (=hold)see fire 1., 7)2. INTRANSITIVE VERB1) (=be suspended) colgar•
a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techoI was hanging from the ledge by my fingertips — estaba colgado de la cornisa sujeto por la punta de los dedos
•
his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery•
let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídoshang loose! — (US) * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!
thread 1., 1)•
your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero2) (=be positioned)•
to hang open: the door hung open — (=not closed) la puerta estaba abierta; (=partly off hinges) la puerta estaba encajada•
I can't work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago3) (=flow) [rope, garment, hair] caer•
her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda4) (pt, pp hanged) (=be hanged) [criminal] morir en la horca5) (=hover) [fog] flotar•
his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado•
the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotrosa question mark hangs over many of their futures — se cierne un or una interrogante sobre el porvenir de muchos de ellos
6)- go hang- hang tough3. NOUN1) [of garment] caída f2)- get the hang of sthI'll never get the hang of this oven — nunca aprenderé a usar este horno, nunca le cogeré el tranquillo a este horno
- hang in- hang on- hang out- hang up* * *
I
1. [hæŋ]1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída fto get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
-
66 into
'intu1) (to or towards the inside of; to within: The eggs were put into the box; They disappeared into the mist.) en, dentro de2) (against: The car ran into the wall.) contra3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) en4) (expressing the idea of division: Two into four goes twice.) entreinto prep en / dentro de / ahe cut the cake into six pieces cortó la tarta en seis trozos into también expresa una división aritméticatr['ɪntʊ]■ I bit into the apple mordí la manzana, di un mordisco a la manzana2 (time, age) hasta■ he remained a bachelor until well into middle age permaneció soltero hasta bien entrada la mediana edad■ three days into our holiday... a los tres días de empezar las vacaciones...3 (indicating change) en, a4 SMALLMATHEMATICS/SMALL entre■ what's four into twenty? ¿cuánto son veinte entre cuatro?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be into something familiar (keen on) gustarle a uno algo 2 (interested in) ser aficionado,-a a algointo ['ɪn.tu:] prepshe got into bed: se metió en la camato get into a plane: subir a un aviónhe crashed into the wall: chocó contra la paredlooking into the sun: mirando al solto burst into tears: echarse a llorarthe water turned into ice: el agua se convirtió en hieloto translate into English: traducir al inglésfar into the night: hasta bien entrada la nochehe's well into his eighties: tiene los ochenta bien cumplidos3 into 12 is 4: 12 dividido por 3 es 4prep.• a prep.• dentro de prep.• en prep.• hacia el interior de prep.'ɪntu, before consonant 'ɪntə1)a) (indicating motion, direction)to walk into a building — entrar en or (esp AmL) a un edificio
to translate something into Spanish — traducir* algo al español
b) ( against)c) ( Math)3 into 15 goes o is 5 — 15 dividido (por) 3 or entre 3 es 5
2) (in time, distance)4) ( involved in) (colloq)to be into something: she's really o heavily into jazz le ha dado fuerte por el jazz (fam); they're into drugs se drogan; at two, children are into everything — a los dos años, los niños son muy inquietos
['ɪntʊ]PREP When into is an element in a phrasal verb, eg break into, enter into, look into, walk into, look up the verb.1) (of place) en, dentro deput it into the car/bag/cupboard — mételo en el or dentro del coche/bolso/armario
•
he went off into the desert — partió hacia el interior del desierto or adentrándose en el desiertogo into•
he went further into the forest — siguió adentrándose en el bosque2) (of time)it continued well or far into 1996 — siguió hasta bien entrado 1996
•
to change into a monster — volverse un or convertirse en un monstruo•
they divided into two groups — se dividieron en dos grupos•
to translate sth into Spanish — traducir algo al españolburst into, change 3., divide, grow 1., 1), translate, turn 2., 5)•
it turned into a pleasant day — resultó or se hizo un día muy agradable4) (Math)•
to divide 3 into 12 — dividir doce entre tres•
2 into 6 goes 3 — seis entre dos son tres5)to be into sth >: he is really into jazz * — es un gran aficionado al or del jazz
to be into drugs — meterse drogas, andar metido en drogas
what are you into now? — ¿a qué te dedicas ahora?
the children/puppies are into everything! — ¡los críos/perritos andan revolviéndolo todo!
* * *['ɪntu], before consonant ['ɪntə]1)a) (indicating motion, direction)to walk into a building — entrar en or (esp AmL) a un edificio
to translate something into Spanish — traducir* algo al español
b) ( against)c) ( Math)3 into 15 goes o is 5 — 15 dividido (por) 3 or entre 3 es 5
2) (in time, distance)4) ( involved in) (colloq)to be into something: she's really o heavily into jazz le ha dado fuerte por el jazz (fam); they're into drugs se drogan; at two, children are into everything — a los dos años, los niños son muy inquietos
-
67 rise
1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentar; subir2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) elevarse3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantarse4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantarse5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) levantarse6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevarse7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantarse/sublevarse contra8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) ascender, subir9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nacer10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantarse; hacerse/soplar más fuerte11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) alzarse, erigirse12) (to come back to life: Jesus has risen.) resucitar
2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascenso, subida2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) subida, cuesta4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) grandeza, auge•- rising
3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) saliente; creciente, en aumento, en alza- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion
rise1 n aumento / subidarise2 vb1. subir2. aumentar / subirthe price of petrol has risen by 12% this year el precio de la gasolina ha subido un 12% este año3. crecer4. salirtr[raɪz]1 ascenso, subida2 (increase) aumento3 (slope) subida, cuesta1 ascender, subir2 (increase) aumentar3 (stand up) ponerse de pie4 (get up) levantarse5 (sun) salir6 (river) nacer7 (level of river) crecer8 (mountains) elevarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give rise to dar origen ato rise to the occasion ponerse a la altura de las circunstancias1) get up: levantarseto rise to one's feet: ponerse de pie2) : elevarse, alzarsethe mountains rose to the west: las montañas se elevaron al oeste3) : salir (dícese del sol y de la luna)4) : subir (dícese de las aguas, del humo, etc.)the river rose: las aguas subieron de nivel5) increase: aumentar, subir6) originate: nacer, proceder7)to rise in rank : ascender8)to rise up rebel: sublevarse, rebelarserise n1) ascent: ascensión f, subida f2) origin: origen m3) elevation: elevación f4) increase: subida f, aumento m, alzamiento m5) slope: pendiente f, cuesta fn.n.• alza s.f.• crecimiento s.m.• cuesta s.f.• elevación s.f.• levantamiento s.m.• origen s.m.• peralte s.m.• salida s.f.• subida s.f.• subido s.m.v.(§ p.,p.p.: rose, risen) = crecer v.• encumbrar v.• enriscar v.• leudar v.• levantarse v.• nacer v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• subir v.• surgir v.
I raɪz1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to[raɪz] (vb: pt rose) (pp risen)1. N1) (=upward movement) subida f, ascenso m ; [of tide] subida f ; [of river] crecida f ; (in tone, pitch) subida f, elevación f- get a rise out of sb- take the rise out of sb2) (=increase) (in number, rate, value) aumento m ; (in price, temperature) subida f, aumento m ; (Brit) (in salary) aumento m (de sueldo)he was given a 30% pay rise — le dieron un aumento de sueldo del 30%
•
a rise in interest rates — un aumento de los tipos de interés•
prices are on the rise — los precios están subiendo3) (fig) (=advancement) ascenso m, subida f ; (=emergence) desarrollo mhis meteoric rise to fame — su ascenso meteórico or su subida meteórica a la fama
Napoleon's rise to power — el ascenso or la subida de Napoleón al poder
the rise and fall of — [of organization] el auge y (la) decadencia de; [of person] el ascenso y (la) caída de
4) (=small hill) colina f, loma f ; (=upward slope) cuesta f (arriba), pendiente f ; [of stairs] subida f5) (=origin) [of river] nacimiento mto give rise to — [+ innovation] dar origen a; [+ problems, impression] causar; [+ interest, ideas] suscitar; [+ speculation, doubts, suspicion, fear] suscitar, dar lugar a
2. VI1) (=get up) (from bed) levantarse; (=stand up) ponerse de pie, levantarse; (=rear up) [building, mountain] elevarse, alzarseto rise early — madrugar, levantarse temprano
the mountains rose up before him — las montañas se elevaban or se alzaban frente a él
ash II, 1.rise and shine! — ¡levántate y espabila!
2) (=get higher) [sun, moon] salir; [smoke, mist, balloon] subir, ascender, elevarse liter; [dust, spray, theatre curtain] levantarse; [water, tide, level, aircraft, lift] subir; [dough, cake] aumentar, subir; [river] crecer; [hair] ponerse de puntathe plane rose to 4,000 metres — el avión subió a 4.000 metros
to rise above — (fig) [+ differences, poverty] superar; [+ prejudice] estar por encima de
to rise to the bait — (lit, fig) picar or morder el anzuelo
to rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) [tensions, contradictions] surgir, aflorar
challenge, occasionit is a time when these tensions may rise to the surface — es un momento en el que puede que surjan or afloren estas tensiones
3) (=increase) [price, temperature, pressure] subir, aumentar; [number, amount, tension] aumentar; [barometer, stocks, shares] subir; [wind] arreciar, levantarse; [sound] hacerse más fuerteit has risen 20% in price — su precio ha subido or aumentado en un 20%
her voice rose in anger — levantó or alzó la voz enfadada
4) [ground] subir (en pendiente)5) (in rank) ascenderprominenceto rise from or through the ranks — (Mil) ascender de soldado raso
6) (=improve) [standards] mejorar7) (=come forth)from the people, a cheer rose up — la gente empezó a vitorear todos a una
she could feel a blush rising to her cheeks — sentía que se le subía el color a las mejillas, sentía que se le subían los colores
8) (=originate) [river] nacerthe people rose (up) against their oppressors — el pueblo se sublevó or levantó contra sus opresores
to rise (up) in revolt — sublevarse, rebelarse
10) (=adjourn) [parliament, court] levantar la sesiónthe House rose at 2a.m. — se levantó la sesión parlamentaria a las 2 de la madrugada
* * *
I [raɪz]1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to -
68 spring
spriŋ
1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.)2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.)3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.)
2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.)2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.)3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.)4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.)5) (a small stream flowing out from the ground.)•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up
spring1 n1. primavera2. muelle3. manantialspring2 vb saltartr[sprɪŋ]1 (season) primavera3 (of mattress, seat) muelle nombre masculino; (of watch, lock, etc) resorte nombre masculino; (of car) ballesta5 (leap, jump) salto, brinco1 (jump) saltar2 (appear) aparecer (de repente)■ where did you spring from? ¿de dónde has salido?1 (operate mechanism) accionar2 figurative use (news, surprise) espetar (on, a), soltar■ I hate to spring this on you at such short notice siento mucho soltarte esto con tan poca antelación3 familiar (help escape, set free) soltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spring a leak (empezar a) hacer aguato spring forth brotar, surgirto spring open abrirse de (un) golpeto spring to mind ocurrirsespring fever fiebre nombre femenino de primaveraspring onion cebolletaspring roll rollito de primaveraspring tide marea viva1) leap: saltar2) : mover rápidamentethe lid sprang shut: la tapa se cerró de un golpehe sprang to his feet: se paró de un salto3)to spring up : brotar (dícese de las plantas), surgir4)to spring from : surgir despring vt1) release: soltar (de repente)to spring the news on someone: sorprender a alguien con las noticiasto spring a trap: hacer saltar una trampa2) activate: accionar (un mecanismo)3)to spring a leak : hacer aguaspring n1) source: fuente f, origen m2) : manantial m, fuente fhot spring: fuente termal3) : primavera fspring and summer: la primavera y el verano4) : resorte m, muelle m (de metal, etc.)5) leap: salto m, brinco m6) resilience: elasticidad fadj.• primaveral adj.• vernal adj.n.• ballesta s.f.• fontanar s.m.• fuente s.f.• manantial s.m.• muelle s.m.• primavera s.f.• resorte s.m.• salto (Deporte) s.m.• venero s.m.v.(§ p.,p.p.: sprang) or p.p.: sprung•) = brincar v.• brotar v.• dimanar v.• proceder v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• saltar v.
I
1. sprɪŋ1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad f[sprɪŋ] (vb: pt sprang) (pp sprung)to walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
1. Nsprings (Aut) ballestas fplin early/late spring — a principios/a finales de la primavera
3) [of water] fuente f, manantial mhot springs — fuentes fpl termales
4) (=leap) salto m, brinco min one spring — de un salto or brinco
5) (=elasticity) elasticidad f2. VT1) (=present suddenly)the redundancies were sprung on the staff without warning — soltaron la noticia de los despidos a la plantilla sin previo aviso
2) (=release) [+ trap] hacer saltar; [+ lock] soltar3) (=leap over) saltar, saltar por encima de3. VI1) (=leap) saltar•
to spring at sb — abalanzarse sobre algnthe cat sprang at my face — el gato se me tiró or se me abalanzó a la cara
•
where did you spring from? * — ¿de dónde diablos has salido? *•
to spring into action — entrar en acción•
the cat sprang onto the roof — el gato dio un salto y se puso en el tejado•
her name sprang out at me from the page — al mirar la página su nombre me saltó a la vista•
to spring out of bed — saltar de la cama•
she sprang over the fence — saltó por encima de la valla•
to spring to sb's aid or help — correr a ayudar a algna number of examples spring to mind — se me vienen a la mente or se me ocurren varios ejemplos
2) (=originate) [stream] brotar, nacer; [river] nacer; [buds, shoots] brotar•
to spring from sth: the idea sprang from a TV programme he saw — la idea surgió de un programa de televisión que vio•
to spring into existence — surgir de la noche a la mañana, aparecer repentinamente4.CPD [flowers, rain, sunshine, weather] primaveral, de primaveraspring balance N — peso m de muelle
spring binder N — (=file) carpeta f de muelles
spring bolt N — pestillo m de golpe
spring break N — (US) (Educ) vacaciones fpl de Semana Santa
spring chicken N — polluelo m
spring equinox N — equinoccio m de primavera, equinoccio m primaveral
spring fever N — fiebre f primaveral
spring greens NPL — (Brit) verduras fpl de primavera
spring gun N — trampa f de alambre y escopeta
spring lock N — candado m
spring mattress N — colchón m de muelles, somier m
spring onion N — cebolleta f, cebollino m
spring roll N — rollito m de primavera
spring tide N — marea f viva
spring water N — agua f de manantial
* * *
I
1. [sprɪŋ]1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad fto walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
-
69 throw
Ɵrəu
1. past tense - threw; verb1) (to send through the air with force; to hurl or fling: He threw the ball to her / threw her the ball.) lanzar, tirar2) ((of a horse) to make its rider fall off: My horse threw me.) desarzonar, desmontar, derribar3) (to puzzle or confuse: He was completely thrown by her question.) confundir, desconcertar4) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.) derribar
2. noun(an act of throwing: That was a good throw!) lanzamiento- throw doubt on
- throw in
- throw light on
- throw oneself into
- throw off
- throw open
- throw out
- throw a party
- throw up
- throw one's voice
- throwaway
throw1 n tiro / lanzamientothrow2 vb tirar / lanzartr[ɵrəʊ]1 lanzamiento, tiro1 (gen) tirar, arrojar, lanzar2 (to the floor - rider) descorcovar, desmontar; (- wrestler) derribar7 (light, shadow) proyectar■ can you throw any light on this? ¿puedes tú aclarar esto?8 (shape pottery) formar, hacer9 (extend bridge) tender, construir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a stone's throw away estar a tiro de piedrato throw down the gauntlet lanzar un desafío, arrojar el guanteto throw in one's hand abandonar la partidato throw in one's lot with compartir la suerte conto throw in the sponge arrojar la toallato throw into confusion sumir en la confusiónto throw one's weight about mangonearto throw oneself at somebody tirarse sobre alguiento throw oneself into something lanzarse a algoto throw something back at somebody/in somebody's face echarle algo en cara a alguien1) toss: tirar, lanzar, echar, arrojar, aventar Col, Mexto throw a ball: tirar una pelota2) unseat: desmontar (a un jinete)3) cast: proyectarit threw a long shadow: proyectó una sombra larga4)to throw a party : dar una fiesta5)to throw into confusion : desconcertar6)to throw out discard: botar, tirar (en la basura)throw ntoss: tiro m, tirada f, lanzamiento m, lance m (de dados)n.• bolada s.f.• echada s.f.• jugada s.f.• lance s.m.• lanzamiento s.m.• tirada s.f.• tiro s.m.v.(§ p.,p.p.: threw, thrown) = abatir v.• arrojar v.• bolear* v.• despedir v.• disparar v.• echar v.• lanzar v.• largar v.• precipitar v.• proyectar v.• tirar v.
I
1. [θrəu] (past threw; past p thrown) transitive verb1)a) <ball/stone> tirar, aventar* (Col, Méx, Per); <grenade/javelin> lanzar*to throw something AT something/somebody — tirarle algo A algo/algn
to throw something TO somebody, to throw somebody something — tirarle or (Col, Méx, Per) aventarle* algo A algn
b) < dice> echar, tirarto throw a six — sacar* un seis
2) (send, propel) (+ adv compl):he threw himself at his opponent — se le echó encima a su adversario, se abalanzó sobre su adversario
- to throw somebody to the wolvesto throw somebody into jail — meter a algn preso or en la cárcel
3)a) (direct, aim):b) ( project):4) (put, cast):she threw a blanket over him — le puso or le echó una manta encima
to throw suspicion on(to) somebody — hacer* recaer las sospechas sobre algn
6) ( disconcert) desconcertar*7) (have, hold) < party> hacer*, dar*he threw a fit/tantrum — le dio un ataque/una pataleta
8) ( operate) <switch/lever> darle* a9) < pot> tornear, modelar en un torno
2. via) (project - ball, stone) tirarPhrasal Verbs:- throw about
- throw aside
- throw away
- throw down
- throw in
- throw off
- throw on
- throw up
II noun1)a) ( of ball) tiro m; (of javelin, discus) lanzamiento mb) ( of dice) tirada f, lance m2) (AmE)a) ( bedspread) cubrecama mb) ( shawl) chal m, echarpe m3) (sl)[θrǝʊ] (vb: pt threw) (pp thrown)they cost o are $17 a throw — cuestan 17 dólares cada uno
1. VT1) (=toss) [+ ball, stone] tirar, echar; (violently) tirar, arrojar, lanzar; [+ dice] echar, tirar; [+ javelin, discus, grenade] lanzarthe crowd began throwing stones — la multitud empezó a tirar or arrojar or lanzar piedras
to throw sb sth, throw sth to sb — tirar or echar algo a algn
he threw Brian a rope — le tiró or echó una cuerda a Brian
•
to throw sth at sb — tirar or arrojar algo a algnon one occasion he threw a radio at this mother — en una ocasión le tiró or arrojó una radio a su madre
they think they can solve problems by throwing money at them — (fig) piensan que metiendo dinero pueden solucionar cualquier problema
•
she threw the letters in the bin — tiró or echó las cartas a la basura•
he threw a glass of water over her head — le echó or vació un vaso de agua en la cabeza- throw one's hat or cap into the ringbook 1., 1), caution, cold 1., 1), glass, spanner2) (=hurl to the ground) [+ person] (in fight, wrestling) derribar; [horse] desmontar3) (=send, hurl)the blast threw her across the room — la explosión la lanzó or arrojó al otro lado de la sala
•
to throw o.s. at sb — (lit) abalanzarse sobre algn, echarse encima de algn; (fig) (=flirt) insinuarse descaradamente a algn, tirar los tejos a algn *to throw o.s. at sb's feet — echarse a los pies de algn
•
he was thrown clear of the car — salió despedido del coche•
she threw herself into the river — se tiró al rióthe kidnap threw the family into panic — el secuestro infundió pánico or hizo que cundiera el pánico en la familia
to throw sb into jail or prison — meter a algn en la cárcel
•
she threw herself onto the bed — se tiró en la cama•
she was thrown out of her seat — salió despedida de su asientothe recession has thrown millions out of work — la recesión ha dejado a millones de personas sin trabajo
scent, track 1., 1)•
he threw me to the ground — me arrojó al suelo4) (=direct) [+ light, shadow] proyectar; [+ look, smile] lanzar•
this new information throws doubt on their choice — esta nueva información pone en duda su elección•
this question has been thrown at me many times — me han hecho esta pregunta or me han preguntado esto muchas veces•
he was throwing random suggestions at her — le estaba sugiriendo cosas al azarlight I, 1., 1), punch I, 1., 2)•
she didn't attempt to throw any suspicion on you — no intentó hacer que las sospechas recayeran sobre ti5) (=disconcert) desconcertarhe was thrown by her question — su pregunta lo desconcertó or lo dejó desconcertado
6) (=put)•
she threw her arms around his neck — le echó los brazos al cuello, le abrazó por el cuello•
to throw a coat round one's shoulders — echarse un abrigo por los hombros•
a police cordon was thrown around the area — la policía acordonó la zona, se cercó la zona con un cordón policial•
to throw open — [+ doors, windows] abrir de par en par; [+ house, gardens] abrir al público; [+ competition, race] abrir a todos7) (=have)•
she threw a fit (of hysterics) — le dio un ataque (de histeria)8) (=move) [+ lever, switch] dar a9) (Pottery)to throw a pot — tornear un tiesto, hacer un tiesto con el torno
10) * (=lose on purpose) [+ contest, game] perder a posta11) (Zool) (=give birth to) parir2. N1) (lit) [of ball, stone] tiro m; [of javelin, discus] lanzamiento m; [of dice] tirada f; (in judo, wrestling) derribo mstone2) * (=each one)"how much are they?" - "50 quid a throw" — -¿cuánto cuestan? -50 libras cada uno
- throw in- throw on- throw up* * *
I
1. [θrəu] (past threw; past p thrown) transitive verb1)a) <ball/stone> tirar, aventar* (Col, Méx, Per); <grenade/javelin> lanzar*to throw something AT something/somebody — tirarle algo A algo/algn
to throw something TO somebody, to throw somebody something — tirarle or (Col, Méx, Per) aventarle* algo A algn
b) < dice> echar, tirarto throw a six — sacar* un seis
2) (send, propel) (+ adv compl):he threw himself at his opponent — se le echó encima a su adversario, se abalanzó sobre su adversario
- to throw somebody to the wolvesto throw somebody into jail — meter a algn preso or en la cárcel
3)a) (direct, aim):b) ( project):4) (put, cast):she threw a blanket over him — le puso or le echó una manta encima
to throw suspicion on(to) somebody — hacer* recaer las sospechas sobre algn
6) ( disconcert) desconcertar*7) (have, hold) < party> hacer*, dar*he threw a fit/tantrum — le dio un ataque/una pataleta
8) ( operate) <switch/lever> darle* a9) < pot> tornear, modelar en un torno
2. via) (project - ball, stone) tirarPhrasal Verbs:- throw about
- throw aside
- throw away
- throw down
- throw in
- throw off
- throw on
- throw up
II noun1)a) ( of ball) tiro m; (of javelin, discus) lanzamiento mb) ( of dice) tirada f, lance m2) (AmE)a) ( bedspread) cubrecama mb) ( shawl) chal m, echarpe m3) (sl)they cost o are $17 a throw — cuestan 17 dólares cada uno
-
70 attack
ə'tæk
1. verb1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) atacar2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) atacar3) ((in games) to attempt to score a goal.) atacar4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) lanzarse (a)
2. noun1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) ataque2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) ataqueattack1 n1. ataque / atentado2. ataquea heart attack un ataque cardíaco / un infartoattack2 vb1. atacar2. atacar / agredir3. acometertr[ə'tæk]1 (gen) atacar; (terrorist) atentar contra2 (task, problem) acometer; (person) agredir, atacar1 atacar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the attack atacandoto come under attack ser atacado,-ato launch an attack on lanzar un ataque aattack [ə'tæk] vt1) assault: atacar, asaltar, agredir2) tackle: acometer, combatir, enfrentarse conattack n1) : ataque m, asalto m, acometida fto launch an attack: lanzar un ataque2) : ataque m, crisis fheart attack: ataque cardíaco, infartoattack of nerves: crisis nerviosan.• acceso s.m.• acometida s.f.• acometimiento s.m.• arremetida s.f.• asalto s.m.• ataque s.m.• avance s.m.• embestida s.f.v.• acometer v.• agredir v.• arremeter v.• atacar v.• avanzar v.• opugnar v.• saltear v.ə'tæk
I
1)a) c u (physical, verbal) ataque mto launch an attack — lanzar* un ataque
terrorist attacks — atentados mpl terroristas
attack on/against something/somebody — ataque a/contra algo/alguien
to come/be under attack — ser* atacado
b) c ( Med) ataque mheart attack — infarto m, ataque m cardíaco or al corazón
II
1.
1) \<\<army/target/policy\>\> atacar*; \<\<person\>\> atacar*, agredir*2)a) ( begin enthusiastically) \<\<food\>\> atacar*; \<\<task\>\> acometerb) ( deal with) \<\<problem\>\> combatir
2.
vi (Mil, Sport) atacar*[ǝ'tæk]1. N1) (Mil, Sport) (also fig) ataque m (on a, contra, sobre); (=assault) atentado m, agresión fto launch an attack — (Mil) (also fig) lanzar un ataque
to leave o.s. open to attack — dejarse expuesto a un ataque
to be/come under attack — ser atacado
2) (Med) (gen) ataque m ; (=fit) acceso m, crisis f invheartan attack of nerves — un ataque de nervios, una crisis nerviosa
2. VT1) (Mil, Sport, Med) (also fig) atacar; (=assault) agredir; [bull etc] embestir2) (=tackle) [+ job, problem] enfrentarse con; (=combat) combatir3) (Chem) atacar3.VI atacar4.CPDattack dog N — perro m de presa
* * *[ə'tæk]
I
1)a) c u (physical, verbal) ataque mto launch an attack — lanzar* un ataque
terrorist attacks — atentados mpl terroristas
attack on/against something/somebody — ataque a/contra algo/alguien
to come/be under attack — ser* atacado
b) c ( Med) ataque mheart attack — infarto m, ataque m cardíaco or al corazón
II
1.
1) \<\<army/target/policy\>\> atacar*; \<\<person\>\> atacar*, agredir*2)a) ( begin enthusiastically) \<\<food\>\> atacar*; \<\<task\>\> acometerb) ( deal with) \<\<problem\>\> combatir
2.
vi (Mil, Sport) atacar* -
71 expectancy
noun (the state of expecting or hoping: a feeling/look/air of expectancy.) expectativatr[ɪk'spektənsɪ]n.• esperanza s.f.• expectación s.f.• expectativa s.f.ɪk'spektənsimass noun expectación fa look/an air of expectancy — una mirada/un aire expectante or de expectación
life expectancy — esperanza f de vida
[ɪks'pektǝnsɪ]N (=state) expectación f ; (=hope, chance) expectativa f (of de)life expectancy — esperanza f de vida
* * *[ɪk'spektənsi]mass noun expectación fa look/an air of expectancy — una mirada/un aire expectante or de expectación
life expectancy — esperanza f de vida
-
72 rend
tr[rend]1 desgarrarv.(§ p.,p.p.: rent) = arpar v.• desgarrar v.• rajar v.• rasgar v.rendtransitive verb (past & past p rent) (liter or arch) ( tear) \<\<clothes\>\> rasgar*, desgarrara cry rent the air — un grito desgarró or (liter) hendió el aire
[rend](pt, pp rent) VTto rend sth in twain — partir algo por medio, hender algo
to rend one's clothes — rasgar or desgarrar su ropa
2) (fig)* * *[rend]transitive verb (past & past p rent) (liter or arch) ( tear) \<\<clothes\>\> rasgar*, desgarrara cry rent the air — un grito desgarró or (liter) hendió el aire
-
73 coil
koil
1. verb(to wind into loops: The snake coiled (itself) round the tree.) enroscarse
2. noun1) (a length of something wound into a loop or loops: a coil of rope; a coil of hair.) rollo2) (a wound length of wire for conducting electricity: the coil in an electric fire.) bobinacoil1 n rollocoil2 vb enrollar / enroscartr[kɔɪl]1 (of rope, wire) rollo; (of cable) carrete nombre masculino; (of hair) rizo, moño; (of smoke) espiral nombre masculino, voluta2 (single loop) vuelta, lazada3 SMALLTECHNICAL/SMALL bobina3 the coil SMALLMEDICINE/SMALL (contraceptive) espiral nombre femenino, dispositivo intrauterino, DIU nombre masculino1 enrollarcoil ['kɔɪl] vt: enrollarcoil vi: enrollarse, enroscarsecoil n: rollo m (de cuerda, etc.), espiral f (de humo)n.• aduja s.f.• bobina s.f.• carrete s.m.• enroscamiento s.m.• rollo s.m.• rosca s.f.• serpentina s.f.• serpentín s.m.v.• adujar v.• arrollar v.• enrollar v.• enroscar v.kɔɪl
I
1)a) (series of loops - of rope, wire) rollo m; (- of smoke) espiral f, volutas fpl; (- of hair) moño m, chongo m (Méx), rodete m (RPl)b) ( single loop) lazada f, vuelta f2) ( contraceptive) (BrE) espiral f
II
1.
transitive verb \<\<rope/wire\>\> enrollarto coil something/oneself AROUND something — enrollar algo/enrollarse or enroscarse* alrededor de algo
2.
vi[kɔɪl]smoke coiled into the air — el humo se alzaba en volutas or en espiral
1. N1) (=roll) rollo m ; (=single loop) vuelta f ; [of hair] rizo m ; [of snake] anillo m ; [of smoke] espiral f2) (Aut, Elec) bobina f, carrete m3) (=contraceptive) espiral f, DIU m2.VT arrollar, enrollar3. VI1) [snake] enroscarse2) [smoke] subir en espiral* * *[kɔɪl]
I
1)a) (series of loops - of rope, wire) rollo m; (- of smoke) espiral f, volutas fpl; (- of hair) moño m, chongo m (Méx), rodete m (RPl)b) ( single loop) lazada f, vuelta f2) ( contraceptive) (BrE) espiral f
II
1.
transitive verb \<\<rope/wire\>\> enrollarto coil something/oneself AROUND something — enrollar algo/enrollarse or enroscarse* alrededor de algo
2.
vismoke coiled into the air — el humo se alzaba en volutas or en espiral
-
74 damp
dæmp
1. adjective(slightly wet: This towel is still damp.) húmedo
2. noun(slight wetness, especially in the air: The walls were brown with (the) damp.) humedad- dampen- damper
- dampness
- damp down
damp adj húmedotr[dæmp]1 humedad nombre femenino1 (dampen) humedecer1 (fire) sofocar2 (reduce - noise) amortiguar; (- instrument) poner una sordina a3 (enthusiasm, energy, ardour) apagar, enfriar, hacer perder\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa damp squib un fiascodamp adj: húmedodamp nmoisture: humedad fadj.• húmedo, -a adj.• mojado, -a adj.n.• humedad s.f.v.• desalentar v.• desanimar v.• humedecer v.
I dæmpadjective -er, -est húmedoto smell damp — oler* a humedad
II
mass noun humedad f
III
transitive verb damp (down) \<\<fire\>\> sofocar*; \<\<enthusiasm/excitement\>\> apagar*, enfriar*[dæmp]1.ADJ(compar damper) (superl dampest) [house, air, skin, grass] húmedodamp conditions are the worst enemy of old manuscripts — la humedad es el peor enemigo de los manuscritos
it smells damp in here — aquí huele a humedad or a húmedo
to be a damp squib —
the concert was a bit of a damp squib — el concierto fue decepcionante, nos llevamos un chasco con el concierto
2.3. VT1) (=moisten) humedecer2) = dampen3) (=deaden) [+ sounds] amortiguar; [+ vibration] mitigar4.CPDdamp course N — aislante m hidrófugo
* * *
I [dæmp]adjective -er, -est húmedoto smell damp — oler* a humedad
II
mass noun humedad f
III
transitive verb damp (down) \<\<fire\>\> sofocar*; \<\<enthusiasm/excitement\>\> apagar*, enfriar* -
75 log
loɡ
1. noun1) (a thick piece of unshaped wood: The trees were sawn into logs and taken to the sawmill.) tronco, leño2) (a logbook: The captain of the ship entered the details in the log.) cuaderno de bitácora
2. verb(to write down or record in a logbook (especially the distance covered during a journey).) escribir en el cuaderno de bitácora- logbooklog n leño / troncotr[lɒg]1 tronco (for fire) leño2 (on ship) cuaderno de bitácora, diario de a bordo; (on plane) diario de vuelo1 registrar, anotar2 (cover) recorrer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlog cabin cabaña (de troncos)1) : talar (árboles)2) record: registrar, anotar3)to log on : entrar (al sistema)4)to log off : salir (del sistema)log n1) : tronco m, leño m2) record: diario madj.• de troncos adj.n.• barquilla s.f.• corredera s.f.• leño s.m.• madero s.m.• registro s.m.• tronco s.m.v.• registrar v.
I lɔːg, lɒgto be as easy as falling off a log — ser* pan comido (fam), ser* coser y cantar (fam)
to sleep like a log — dormir* como un tronco (fam); (before n)
2)a) ( record) diario mb) ( device for measuring speed) corredera f3) ( Math) logaritmo m; (before n)log tables — tabla f de logaritmos
II
- gg- transitive verba) ( record) \<\<speed/position/time\>\> registrar, anotar; \<\<call\>\> registrarb) log (up) ( accomplish) anotarsehe has logged (up) 100 hours in the air — tiene or ha hecho 100 horas de vuelo
Phrasal Verbs:- log in- log off
I [lɒɡ]1. N2) = logbook2. VT1) (Naut, Aer) anotar, apuntar2) (Aut) (also: log up) [+ distance] recorrerwe logged 50 kilometres that day — ese día recorrimos or cubrimos 50 kilómetros
3.4.CPD- log in- log off- log on- log out- log up
II [lɒɡ]1.N ABBR(Math) = logarithm logaritmo m2.CPDlog tables NPL — tablas fpl de logaritmos
* * *
I [lɔːg, lɒg]to be as easy as falling off a log — ser* pan comido (fam), ser* coser y cantar (fam)
to sleep like a log — dormir* como un tronco (fam); (before n)
2)a) ( record) diario mb) ( device for measuring speed) corredera f3) ( Math) logaritmo m; (before n)log tables — tabla f de logaritmos
II
- gg- transitive verba) ( record) \<\<speed/position/time\>\> registrar, anotar; \<\<call\>\> registrarb) log (up) ( accomplish) anotarsehe has logged (up) 100 hours in the air — tiene or ha hecho 100 horas de vuelo
Phrasal Verbs:- log in- log off -
76 saltar
saltar ( conjugate saltar) verbo intransitivo 1 (más alto, más lejos) to leap; saltar a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE); saltar con or en una pierna to hop; saltar de la cama/silla to jump out of bed/one's chair saltar en paracaídas to parachute; ¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?; saltó al vacío he leapt into space; saltar SOBRE algo/algn to jump on sth/sb 2 ( pasar) saltar DE algo A algo to jump from sth to sth; 3 [ botón] to come off, pop off; [ chispas] to fly; [ aceite] to spit; [ corcho] to pop out; [ fusibles] to blow; verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanja› to jump (over); ( apoyándose) to vault (over) saltarse verbo pronominal 1 ‹ comida› to miss, skip 2 [ botón] to come off, pop off; [ pintura] to chip; 3 (Chi) [diente/loza] to chip
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over) Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious ' saltar' also found in these entries: Spanish: aire - cantar - comba - espatarrarse - estampido - fleje - palestra - parar - ponerse - tirarse - alegría - animar - capaz - cordel - cuerda - junto - lazo - pata English: bail out - blast - dare - dive - fuse - hop - jump - jump out - leap - parachute - poised - pop - pounce - skip - sky-dive - spring - vault - blow - bound - chip - fore - joy - running - send - take -
77 salto
Del verbo saltar: ( conjugate saltar) \ \
salto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
saltó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: saltar salto
saltar ( conjugate saltar) verbo intransitivo 1 (más alto, más lejos) to leap; salto a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE); salto con or en una pierna to hop; salto de la cama/silla to jump out of bed/one's chair salto en paracaídas to parachute; ¿sabes salto del trampolín? can you dive off the springboard?; saltó al vacío he leapt into space; salto SOBRE algo/algn to jump on sth/sb 2 ( pasar) salto DE algo A algo to jump from sth to sth; 3 [ botón] to come off, pop off; [ chispas] to fly; [ aceite] to spit; [ corcho] to pop out; [ fusibles] to blow; verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanja› to jump (over); ( apoyándose) to vault (over) saltarse verbo pronominal 1 ‹ comida› to miss, skip 2 [ botón] to come off, pop off; [ pintura] to chip; 3 (Chi) [diente/loza] to chip
salto sustantivo masculino 1 ( del suelo) he leapt o jumped up from the floor;◊ se puso en pie de un salto she leapt o sprang to her feet;los pájaros se acercaban dando saltitos the birds were hopping closer to me/us; dar or pegar un salto ( dar un brinco) to jump; ( de susto) to start, jump; ( en natación) dive; salto con pértiga or (AmL) garrocha pole vault;◊ salto de altura/longitud high/long jump;salto (en) alto/(en) largo (AmL) high/long jump; salto mortal somersault 2 (Geog) tb
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over) Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious
salto sustantivo masculino
1 jump, leap
avanzar a saltos, to hop along
dar un salto de alegría, to jump for joy (el corazón) dar un salto, to pound [de, with]
2 Dep jump
salto con pértiga, pole vault
salto mortal, somersault (en el agua) dive
triple salto, hop, step and jump
salto de longitud/de altura, long jump/high jump
3 (por omisión, diferencia, vacío) gap
4 salto atrás, backward step 5 salto de agua, waterfall 6 salto de cama, negligée Locuciones: (avanzar, progresar) dar el salto, to make headway familiar vivir a salto de mata, to live from day to day ' salto' also found in these entries: Spanish: alarma - caída - espontánea - espontáneo - pértiga - rebasar - tijereta - trenzado - ejecutar - encima - listón - pedazo - pegar - saltar - zambullida English: blow up - bound - dive - event - gallop up - headline - in - jump - jump across - jump down - jump off - jump on - leap - moving - over - parachute - pole-vaulting - show-jumping - ski jumping - skip - somersault - spring - spring up - vault - caper - dressing - high - hop - long - pole - robe - shoot - triple - water - wrap -
78 bring
12 -
79 frosty
1) (covered with frost: the frosty countryside.) escarchado, cubierto de escarcha2) (of behaviour, very unfriendly: a frosty manner.) glacialtr['frɒstɪ]2 SMALLMETEOROLOGY/SMALL (covered with frost) escarchado,-a, cubierto,-a de escarcha3 figurative use (unfriendly) glacial1) chilly: helado, frío2) cool, unfriendly: frío, glacialadj.• escarchado, -a adj.• glacial adj.• helado, -a adj.'frɔːsti, 'frɒstiadjective -tier, -tiest <weather/air> helado; < night> de helada; <manner/reception> glacial, frío['frɒstɪ]ADJ (compar frostier) (superl frostiest)1) [weather] de helada; [surface] escarchado2) (fig) [smile] glacial* * *['frɔːsti, 'frɒsti] -
80 antena
antena sustantivo femenino 1 (de radio, televisión, coche) antenna (AmE), aerial (BrE); antena colectiva communal antenna o aerial; antena de radar radar dish; antena parabólica satellite dish; antena repetidora relay mast 2 (Zool) antenna
antena sustantivo femenino
1 Rad TV aerial
antena colectiva, communal aerial
antena parabólica, satellite dish (aerial)
2 Zool (de un insecto) antenna, feeler Locuciones: Rad estar en antena, to be on the air fam irón poner la antena, (escuchar conversaciones ajenas) to prick up one's ears
tener la antena puesta, to have one's ears pricked up ' antena' also found in these entries: Spanish: instalar - orientación - orientar English: aerial - air - antenna - dish - dish aerial - dish antenna - feeler - prick up - satellite dish - mast
См. также в других словарях:
The War in the Air — Infobox Book | name = The War in the Air title orig = translator = image caption = 2002 edition author = H. G. Wells illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Science fiction novel publisher =… … Wikipedia
The Phantom of the Air — Infobox Film name = The Phantom of the Air image size = caption = director = Ray Taylor producer = writer = narrator = starring = music = cinematography = editing = distributor = Universal Pictures released = 1933 runtime = 12 chapters (240 min)… … Wikipedia
The Air Adventures of Jimmie Allen — was a radio adventure serial created by writers Bob Burtt and Bill Moore, both of whom were from Kansas City, Missouri. The 15 minute program was broadcast from 1933 until 1947.In 1933, Burtt was working as a freelance writer, while Moore was… … Wikipedia
The American School of the Air — was a half hour educational radio program presented by CBS as a public affairs teaching supplement over an 18 year period during the 1930s and 1940s. CBS followed the lead of the first School of the Air which began in 1929 at Ohio State… … Wikipedia
The Mickey Mouse Theater of the Air — was a musical variety radio series for children, sponsored by Pepsodent and broadcast on NBC from the Disney Little Theater on the RKO lot from January 2 to May 15, 1938. It was created to help promote the February 1938 release of Snow White and… … Wikipedia
The American Forum of the Air — hosted by Theodore Granik, was a public affairs panel discussion program, the first series of its kind on radio. It aired on the Mutual Broadcasting System and NBC from 1934 to 1956. Notable guests, such as journalist Dorothy Thompson, New York … Wikipedia
The Ziegfeld Follies of the Air — broadcast on CBS during the 1930s, attempted to bring the success of Florenz Ziegfeld s stage shows to the new medium of radio.Eddie Dowling hosted the musical variety format. Sponsored by Chrysler Motors, the half hour series aired Sunday eveni … Wikipedia
The Air Ground Rescue Team of Reykjavík — The Air Ground Rescue Team of Reykjavik The Air Ground Rescue Team of Reykjavík was founded in 1950 in the aftermath of the Geysir air crash on Vatnajökull glacier. The rescue team is made up of many competent volunteer members who have been… … Wikipedia
The Air Americans — was a four hour syndicated radio program in the United States, airing on the Air America Radio Network. The show is hosted by Mark Riley with contributors David Bender, Laura Flanders, Robert F. Kennedy Jr., and Mike Papantonio. The program… … Wikipedia
The Air Force School (Subroto Park) — Infobox School name = Air Force School, Subroto Park imagesize = 100 caption = motto = Motto established = 1955 type = Private affiliation = CBSE grades = Class 1 12principal = Deepika Thapar Singh ( deepika66@gmail.com)campus size = 15 [Acre]… … Wikipedia
The Air I Breathe — Infobox Film name = The Air I Breathe image size = caption = Theatrical poster director = Jieho Lee producer = Darlene Caamaño Emilio Diez Barroso Paul Schiff writer = Jieho Lee Bob DeRosa narrator = starring = Sarah Michelle Gellar Kevin Bacon… … Wikipedia