Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

to+find+o+to+see+-

  • 1 Find

    v. trans.
    Discover: P. and V. εὑρίσκειν, νευρίσκειν, ἐφευρίσκειν, ἐξευρίσκειν, V. προσευρίσκειν.
    Catch in the act: P. and V. φωρᾶν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl. 260), αἱρεῖν, ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβνειν, P. καταφωρᾶν.
    Light upon: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.), τυγχνειν (gen.). προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιυγχνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), V. κυρεῖν (gen.), κιγχνειν (acc. or gen.),
    We shall find him a more troublesome and powerful enemy: P. χαλεπωτέρῳ καὶ ἰσχυροτέρῳ χρησόμεθα ἐχθρῷ (Dem. 102).
    Nor can I praise Greece, finding her base towards my son: V. οὐδʼ Ελλάδʼ ᾔνεσα... κακίστην λαμβάνων πρὸς παῖδʼ ἐμόν (Eur., H.F. 222).
    You yourself would find the Achaeans kinder: V. αὐτή τʼ Ἀχαιῶν πρευμενεστέρων τύχοις (ἄν) (Eur., Tro. 734) (same construction Plat. Charm. 175C).
    I found you the dearest of my friends: V. ἐμῶν γὰρ φίλτατον σʼ ηὗρον φίλων (Eur., I.T. 708).
    Be found, prove oneself: P. and V. φαίνεσθαι; see under Prove.
    Find (money, etc.), provide: P. and V. παρέχειν (or mid.), πορίζειν (or mid.); see Provide.
    Deliver a verdict: P. and V. κρίνειν, δικάζειν; see Decide.
    Find fault: Ar. and P. σχετλιάζειν.
    Find guilty P. and V. αἱρεῖν, καθαιρεῖν.
    Be found guilty: P. and V. λίσκεσθαι.
    Find out; see Find.
    Solve ( a riddle): P. and V. λύειν, V. διειπεῖν; see Solve.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Find

  • 2 Relation

    subs.
    Narration: P. διήγησις, ἡ, διέξοδος, ἡ (Plat.); see also Narrative.
    Kindred: use adj., P. and V. συγγενής, οἰκεῖος, ναγκαῖος, προσήκων, V. σύγγονος, ὁμόσπορος, σναιμος, ὅμαιμος, ὁμαίμων; see Kindred.
    Relations: P. and V. οἱ ναγκαῖοι, οἱ προσήκοντες, V. οἱ πρὸς αἵματος.
    Polybus was no relation to you: V. ἦν σοι Πόλυβος οὐδὲν ἐν γένει (Soph., O.R. 1016).
    Relation by marriage: P. and V. κηδεστής, ὁ, V κήδευμα, τό, γαμβρός, ὁ, Ar. and V. κηδεμών, ὁ.
    Intercourse: P. and V. ὁμιλία, ἡ, κοινωνία, ἡ, P. ἐπιμιξία, ἡ; see Intercourse.
    Business relations: P. τὰ συμβόλαια.
    Mutual relations: P, ἡ πρὸς ἀλλήλους χρεία (Plat., Rep. 372A).
    Relations with a person: P. and V. τὰ πρός τινα.
    Women's relations with men are difficult: V. τὰ γὰρ γυναικῶν δυσχερῆ πρὸς ἄρσενας (Eur., Ion, 398). What relation is there between? P. and V. τίς κοινωνία; with two genitives.
    Have relations with, v.: P. and V. ὁμιλεῖν (dat.), προσομιλεῖν (dat.), κοινωνεῖν (dat.); see have intercourse with, under Intercourse.
    I think we may find this important for discovering the nature of courage namely in what relation it stands to the other parts of virtue: P. οἶμαι εἶναί τι ἡμῖν τοῦτο πρὸς τὸ ἐξευρεῖν περὶ ἀνδρείας, πρὸς τἄλλα μόρια τὰ τῆς ἀρετῆς πῶς ποτʼ ἔχει (Plat., Prot. 353B).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Relation

  • 3 look

    [luk] 1. verb
    1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) κοιτάζω
    2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) φαίνομαι, δείχνω
    3) (to face: The house looks west.) είμαι στραμμένος προς, `βλέπω`
    2. noun
    1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) ματιά
    2) (a glance: a look of surprise.) έκφραση/ ματιά
    3) (appearance: The house had a look of neglect.) όψη, εμφάνιση
    - - looking
    - looks
    - looker-on
    - looking-glass
    - lookout
    - by the looks of
    - by the look of
    - look after
    - look ahead
    - look down one's nose at
    - look down on
    - look for
    - look forward to
    - look here!
    - look in on
    - look into
    - look on
    - look out
    - look out!
    - look over
    - look through
    - look up
    - look up to

    English-Greek dictionary > look

  • 4 Fault

    subs.
    Mistake: P. and V. μαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, διαμαρτία, ἡ, πλημμέλεια, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δίκημα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Defect, blemish: P. and V. μαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ.
    Short-comings: P. ἐλλείμματα, τά.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ; see Blame.
    Be at fault, v.: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, σφάλλεσθαι, πλημμελεῖν, P. πταίειν, διαμαρτάνειν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).
    My eye is al fault: V. τὸ δʼ ὄμμα μου νοσεῖ (Eur., Hel. 575).
    Where Apollo is at fault who are wise? V. ὅπου δʼ Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ τίνες σοφοί; (Eur., El. 972).
    Find fault with: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), P. ἐπιτιμᾶν (dat. of person, acc. of thing; sometimes dat. of thing); see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fault

  • 5 Provision

    subs.
    Providing: Ar. and P. παρασκευή, ἡ.
    Provision of money: P. χρημάτων πόρος, ὁ.
    Make provision: see Provide.
    Stock: Ar. and P. παρασκευή, ἡ.
    Provisions (of a law, bond, etc.): P. τὰ γεγραμμένα.
    Provisions, food: P. and V. τροφή, ἡ, σῖτος, ὁ, Ar. and P. σιτία, τά, P. τὰ ἐπιτήδεια.
    Money to buy provisions: P. σιτηρέσιον, τό.
    Truly a woman, if a she will, can find much provision for a feast: V. πολλά τοι γυνὴ χρῄζουσʼ ἂν εὕροι δαιτὶ προσφορήματα (Eur., El. 422).
    ——————
    v. trans.
    See Equip.
    Provision oneself: P. ἐπισιτίζεσθαι.
    Well-provisioned with: use adj., P. εὔπορος (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Provision

  • 6 Weak

    adj.
    P. and V. ἀσθενής, V. μαυρός.
    Physically weak: P. and V. ἀσθενής, P. ἄρρωστος, V. ναλκις, ναρθρος.
    Failing, limp: V. ὑγρός, ἔκλυτος.
    Be weak, v.: P. and V. ἀσθενεῖν, P. ἀρρωστεῖν.
    Weak in power: P. and V. δύνατος, ἀσθενής.
    Of cities: also P. and V. μικρός, σμικρός.
    The weaker party, subs.: P. and V. ὁ ἥσσων, ὁ ἐλάσσων.
    Soft, effeminate, adj.: Ar. and P. μαλακός, Ar. and V. μαλθακός (also Plat. but rare P.).
    Foolish: P. and V. εὐήθης; see Foolish.
    Poor: P. and V. φαῦλος, κακός.
    Small P. and V. μικρός, σμικρός, λεπτός, ἀσθενής, ὀλγος.
    Hesitating: P. ὀκνηρός, ἀπρόθυμος.
    Having weak sight: see Short-sighted.
    The weak spots, subs.: P. τὰ σαθρά (Dem. 52).
    I should find out, I think, where his weak points are: P. εὕροιμʼ ἂν οἶμαι ὅπη σαθρός ἐστι (Plat., Euthyphro, 5B; cp. also Dem. 24).
    Know you what part of your tale is weakest? V. οἶσθʼ οὖν ὃ κάμνει τοῦ λόγου μάλιστά σοι; (Eur, Ion, 363).
    That where the wall was weak armed help might be forthcoming from near at hand:. ὡς τῷ νοσοῦντι τειχέων εἴη δορὸς ἀλκὴ διʼ ὀλίγου (Eur., Phoen. 1097).
    'Tis sweet to empty a cup of this into a weaker draught: V. ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδʼ ἀσθενεστέρῳ ποτῷ (Eur., El. 498).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weak

  • 7 compare

    [kəm'peə]
    1) (to put (things etc) side by side in order to see to what extent they are the same or different: If you compare his work with hers you will find hers more accurate; This is a good essay compared with your last one.) συγκρίνω, παραβάλλω
    2) (to describe as being similar to: She compared him to a monkey.) παρομοιάζω
    3) (to be near in standard or quality: He just can't compare with Mozart.) παραβάλλομαι, συγκρίνομαι
    - comparative
    - comparatively
    - comparison

    English-Greek dictionary > compare

  • 8 dig out

    1) (to get out by digging: We had to dig the car out of the mud.) ξεθάβω
    2) (to find by searching: I'll see if I can dig out that photo.) βρίσκω

    English-Greek dictionary > dig out

  • 9 hidden

    adjective ((made in such a way as to be) difficult to see or find: a hidden door; a hidden meaning.) κρυφός,κρυμμένος

    English-Greek dictionary > hidden

  • 10 it

    1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) αυτό, το
    2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) (υποκείμενο απρόσωπου ρήματος)
    3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) \(υποκείμενο εμφατικής έκφρασης)L
    4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!) (αντικείμενο ορισμένων ρημάτων)
    - its
    - itself

    English-Greek dictionary > it

  • 11 light

    I 1. noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) φως
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) φως
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) φωτιά
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) φως
    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) φωτεινός
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) ανοιχτός
    3. [lit] verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) φωτίζω
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) ανάβω
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to
    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ελαφρός
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) ελαφρός
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ελαφρός
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) ελαφρότερος από το κανονικό
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ελαφρός
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ανάλαφρος
    7) (cheerful; not serious: light music.) ελαφρός
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) ελαφρός, ανεπαίσθητος, απαλός
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) αμμώδης
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light
    III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.) συναντώ τυχαία

    English-Greek dictionary > light

  • 12 like

    I 1. adjective
    (the same or similar: They're as like as two peas.) όμοιος
    2. preposition
    (the same as or similar to; in the same or a similar way as: He climbs like a cat; She is like her mother.) σαν
    3. noun
    (someone or something which is the same or as good etc as another: You won't see his like / their like again.) όμοιος
    4. conjunction
    ((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.) όπως
    - likelihood
    - liken
    - likeness
    - likewise
    - like-minded
    - a likely story!
    - as likely as not
    - be like someone
    - feel like
    - he is likely to
    - look like
    - not likely!
    II verb
    1) (to be pleased with; to find pleasant or agreeable: I like him very much; I like the way you've decorated this room.) μου αρέσει
    2) (to enjoy: I like gardening.) απολαμβάνω
    - likeable
    - likable
    - liking
    - should/would like
    - take a liking to

    English-Greek dictionary > like

  • 13 page

    [pei‹] I noun
    (one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) σελίδα
    II 1. noun
    1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) γκρουμ
    2) ((also page boy) a boy servant.) νεαρός υπηρέτης
    2. verb
    (to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) ειδοποιώ από τα μεγάφωνα

    English-Greek dictionary > page

  • 14 to

    1. [tə,tu] preposition
    1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) σε
    2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) ως
    3) (until: Did you stay to the end of the concert?) μέχρι
    4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) σε, με
    5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) σε, για
    6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) σε
    7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) από, σε σχέση / σύγκριση με, έναντι
    8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) προς
    9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) (για) να
    10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.)
    2. [tu:] adverb
    1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) να
    2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) κλειστός

    English-Greek dictionary > to

  • 15 witness

    ['witnəs] 1. noun
    1) (a person who has seen or was present at an event etc and so has direct knowledge of it: Someone must have seen the accident but the police can find no witnesses.) αυτόπτης μάρτυρας
    2) (a person who gives evidence, especially in a law court.) μάρτυρας δικαστηρίου
    3) (a person who adds his signature to a document to show that he considers another signature on the document to be genuine: You cannot sign your will without witnesses.) μάρτυρας
    2. verb
    1) (to see and be present at: This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.) βλέπω, είμαι παρών σε (κάτι)
    2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) είμαι μάρτυρας, υπογράφω ως μάρτυρας
    - bear witness

    English-Greek dictionary > witness

  • 16 Attribute

    v. trans.
    P. and V. ναφέρειν (τί τινι or εἴς τινα), προστιθέναι (τί τινι), αἰτιᾶσθαι (τινός τινα), ἐπαιτιᾶσθαι (τινός τινα), Ar. and P. ἐπαναφέρειν (τι εἴς τινα), ανατιθέναι (τί τινι), V. αἰτίαν νέμειν (τινός τινι).
    Assign: P. and V. ποδιδόναι.
    ——————
    subs.
    Sign: P. and V. σημεῖον, τό, τεκμήριον, τό, σύμβολον, τό; see Sign.
    Peculiar quality: P. and V. διον, τό.
    Part: P. and V. μέρος, τό.
    I must endeavour to say what is the attribute of each divinity: P. ἃ ἑκάτερος εἴληχε πειρατέον εἰπεῖν (Plat., Symp. 180E).
    You appear unwilling to explain the essential nature of righteousness, but to state a certain attribute of it: P. κινδυνεύεις τὴν μὲν οὐσίαν (τοῦ ὁσίου) οὐ βούλεσθαι δηλῶσαι, πάθος δέ τι περὶ αὐτοῦ λέγειν (Plat., Euth. 11A).
    We shall find all things despised except such as have received a share in this attribute ( beauty): P. εὑρήσομεν πάντα καταφρονούμενα πλὴν ὅσα ταύτης τῆς ἰδέας κεκοίνωκε (Isoc. 216E).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Attribute

  • 17 Depreciate

    v. trans.
    Run down: P. and V. διαβάλλειν, P. διασύρειν.
    Find fault with: P. καταμέμφεσθαι.
    Wear out: Ar. and P. κατατρβειν.
    V. intrans. Wear out: P. κατατρβεσθαι; see also Degenerate.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Depreciate

  • 18 Discover

    v. trans.
    Find: P. and V. εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, νευρίσκειν, ἐξευρίσκειν, V. προσευρίσκειν.
    Catch in the act: P. and V. ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβνειν, φωρᾶν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur.. Cycl. 260), αἱρεῖν. P. καταφωρᾶν.
    Light upon: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.). τυγχνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχνειν (dat.), P. περιπίπτειν (dat.), V. κυρεῖν (gen.), κιγχνειν (acc. or gen.).
    Perceive: P. and V. αἰσθνεσθαι, ἐπαισθνεσθαι, γιγνώσκειν, γνωρίζειν, μανθνειν, νοεῖν (or mid.) ( Plat), ἐννοεῖν (or mid.) (Plat.), P. καταμανθάνειν.
    Disclose: P. and V. ποκαλύπτειν, V. διαπτύσσειν (Plat. also but rare P.), ναπτύσσειν, ἐκκαλύπτειν; see Disclose.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discover

  • 19 Guilty

    adj.
    P. and V. αἴτιος.
    Blood-guilty: P. εναγής, V. προστρόπαιος (rare P.), παλαμναῖος, μιαιφόνος.
    Criminal, wicked: P. and V. δικος, κακός, νόσιος, κακοῦργος, παρνομος (Eur., Med. 1121).
    Disgraceful: P. and V. αἰσχρός.
    Guilty of: P. and V. αἴτιος (gen.), ἐπαίτιος (gen.).
    The guilty man: P. and V.δικῶν, ὁ δρῶν, ὁ δρσας.
    Partly guilty: see Accessory.
    Wholly guilty: V.αναίτιος.
    Find guilty, convict, v.: P. and V. αἱρεῖν, ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
    Condemn: P. and V. αἱρεῖν, καθαιρεῖν.
    Be found guilty: P. and V. λίσκεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guilty

  • 20 Invent

    v. trans.
    Discover: P. and V. εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, νευρίσκειν, ἐξευρίσκειν, V. ἐξανευρίσκειν.
    Contrive: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, τεκταίνεσθαι, Ar. and V. μήδεσθαι.
    Trump up: P. and V. πλάσσειν, P. συμπλάσσειν, συσκευάζειν, κατασκευάζειν; see trump up.
    You will find them inventing things about me: P. ὄψεσθε... τούτους περὶ ἐμοῦ λογοποιοῦντας (Lys. 146).
    Men here are inventing tales of what is not happening and never will happen: P. ἐνθένδε ἄνδρες οὔτε ὄντα οὔτʼ ἂν γενόμενα λογοποιοῦσι (Thuc. 6, 38).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Invent

См. также в других словарях:

  • See's Candies — logo See s Candies headquarters on El Camino Real, South San Francisco See s C …   Wikipedia

  • find your voice — to begin speaking or expressing your thoughts : to be able to speak or to express yourself as a writer I couldn t speak for a moment, but then I found my voice. a young novelist who has found her voice • • • Main Entry: ↑find find your voice see …   Useful english dictionary

  • find common cause — see ↑cause, 1 • • • Main Entry: ↑find …   Useful english dictionary

  • find the lady — see ↑three card trick under ↑three • • • Main Entry: ↑lady …   Useful english dictionary

  • see — see1 [ si ] (past tense saw [ sɔ ] ; past participle seen [ sin ] ) verb *** ▸ 1 notice with eyes/look at ▸ 2 meet/visit someone ▸ 3 for more information ▸ 4 understand something ▸ 5 consider particular way ▸ 6 imagine someone/something ▸ 7 find… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • find — [[t]fa͟ɪnd[/t]] ♦ finds, finding, found 1) VERB If you find someone or something, you see them or learn where they are. [V n] The police also found a pistol... [V n] They have spent ages looking at the map and can t find a trace of anywhere… …   English dictionary

  • see — I UK [siː] / US [sɪ] verb Word forms see : present tense I/you/we/they see he/she/it sees present participle seeing past tense saw UK [sɔː] / US [sɔ] past participle seen UK [siːn] / US [sɪn] *** 1) [transitive, never progressive] to notice… …   English dictionary

  • see — v. 1) (d; intr.) to see about, after ( to take care of ) (to see about an important matter) 2) (d; tr.) to see as ( to visualize ); ( to consider acceptable ) (I can t see them as members of our organization; can you see him as Hamlet?) 3) (d; tr …   Combinatory dictionary

  • see — I [[t]si[/t]] v. saw, seen, see•ing 1) to perceive with the eyes; look at 2) to view; visit or attend as a spectator 3) to perceive (things) mentally; understand 4) to construct a mental image of; visualize 5) to accept or imagine as acceptable:… …   From formal English to slang

  • find your bearings — get/find/your bearings phrase to find out where you are and where other things are It took her a moment to get her bearings in the dark. Thesaurus: to find out where you are or where you are goingsynonym Main entry: bearing * * * …   Useful english dictionary

  • see — verb 1 become aware of sth using your eyes ADVERB ▪ clearly, easily, plainly ▪ dimly, faintly ▪ barely, hardly ▪ …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»