-
1 blame
[bleim] 1. verb1) (to consider someone or something responsible for something bad: I blame the wet road for the accident.) αποδίδω την ευθύνη, μέμφομαι2) (to find fault with (a person): I don't blame you for wanting to leave.) ψέγω2. noun(the responsibility (for something bad): He takes the blame for everything that goes wrong.) ευθύνη -
2 Blame
subs.Lay blame on: P. and V. αἰτίαν ἀναφέρειν (dat. or εἰς, acc.), P. ψόγον ἐπιφέρειν (dat.); see lay on, under Lay.Loxias will take the blame upon himself: Λοξίας γὰρ αἰτίαν εἰς αὑτὸν οἴσει (Eur., El. 1226).——————v. trans.P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν, ἐπαιτιᾶσθαι, αἰτιᾶσθαι, P. ἐπιτιμᾶν, (dat. of person, acc. of thing, or sometimes dat., vid. Dem. 246, 1231), κακίζειν, διʼ αἰτίας ἔχειν, καταμέμφεσθαι, Ar. and V. μωμᾶσθαι.Chide: V. ἐνίπτειν (Æsch., Ag. 590).Be blamed: P. and V. ψόγον ἔχειν, μέμψιν ἔχειν.Blame for a thing: P. and V. μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ἐπιπλήσσειν (τί τινι).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blame
-
3 Reproach
v. trans.Abuse: P. and V. ὀνειδίζειν, κακῶς λέγειν, Ar. and V. κακορροθεῖν, V. ἐξονειδίζειν, κακοστομεῖν, δυσφημεῖν, δυστομεῖν, δεννάζειν, P. κακίζειν; see also Accuse, Abuse.Reproach with: P. and V. ἐπιπλήσσειν (τί τινι), ἐπαιτιᾶσθαί (τινά τινος), μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ὀνειδίζειν (τί τινι).——————subs.P. and V. ὄνειδος, τό, V. δυσφημία, ἡ (Soph., frag.).Reproaches: V. κακά, τά.Used concretely of a person: P. and V. ὄνειδος, τό, V. αἰσχύνη, ἡ.Words of reproach: V. λόγοι ὀνειδιστῆρες.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reproach
-
4 Fault
subs.Mistake: P. and V. ἁμαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, διαμαρτία, ἡ, πλημμέλεια, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό.Sin: P. and V. ἁμαρτία, ἡ, ἀδικία, ἡ, ἀδίκημα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό.Defect, blemish: P. and V. ἁμαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ.Short-comings: P. ἐλλείμματα, τά.Be at fault, v.: P. and V. ἁμαρτάνειν, ἐξαμαρτάνειν, σφάλλεσθαι, πλημμελεῖν, P. πταίειν, διαμαρτάνειν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).My eye is al fault: V. τὸ δʼ ὄμμα μου νοσεῖ (Eur., Hel. 575).Where Apollo is at fault who are wise? V. ὅπου δʼ Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ τίνες σοφοί; (Eur., El. 972).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fault
-
5 absolve
[əb'zolv](to make free or release (from a promise, duty or blame): He was absolved of all blame.) απαλλάσσω -
6 censure
-
7 Cavil
subs.V. μῶμος, ὁ; see Blame.(Personified in Plat., Rep. 487A) Contentiousness: P. φιλονεικία, ἡ.——————v. intrans.P. and V. ἐρίζειν, P. φιλονεικεῖν.Cavil at, blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.Abuse: P. and V. διαβάλλειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cavil
-
8 Comment
v. intrans.Give opinion: P. and V. γνώμην ἀποφαίνεσθαι.Comment on, interpret: P. ἐξηγεῖσθαι, P. and V. ἑρμηνεύειν.——————subs.Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ.Interpretation: P. ἐξήγησις, ἡ, ἑρμηνεία, ἡ, V. ἑρμήνευμα, τό, or pl.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Comment
-
9 Criticise
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Criticise
-
10 Decry
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Decry
-
11 Denunciation
subs.Accusation: P. κατηγορία, ἡ, κατηγόρημα, τό, P. and V. αἰτία, ἡ, αἰτίαμα, τό, ἔγκλημα, τό, V. ἐπίκλημα, τό.Giving of information: μήνυσις,ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Denunciation
-
12 Inveigh against
v.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inveigh against
-
13 Objection
subs.Opposition: Ar. and P. ἀντιλογία, ἡ.Counter argument: P. ἀντίληψις, ἡ.Raise objections: use, object, v.Be open to objection: P. ἔγκλημα ἔχειν.There is no objection to: P. and V. οὐδεὶς φθόνος (infin.).If you have no objection: P. and V. εἰ σοὶ δοκεῖ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Objection
-
14 Obloquy
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Obloquy
-
15 Rate
subs.Assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό.Tax: Ar. and P. τέλος, τό.At the rate of: Ar. and P. ἐπί (dat.).At a high rate: P. ἐπὶ πολλῷ.Rate of interest: see per cent.At this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ.At any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλά, ἀλλά... γε.Rate of motion: P. φορά, ἡ.Speed: P. and V. τάχος, τό.——————v. trans.Estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν.Rate highty, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).Be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rate
-
16 Reflect
v. trans.Reflect ( as a mirror): P. ἐμφαίνειν.Absol., ponder: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), φροντίζειν, λογίζεσθαι, ἐπισκοπεῖν, σκοπεῖν (V. also mid.), P. ἐκλογίζεσθαι.Reflect with oneself: P. παρʼ ἑαυτῷ σκοπεῖν, πρὸς ἑαυτὸν λογίζεσθαι, πρὸς ἑαυτὸν ἐνθυμεῖσθαι, πρὸς ἑαυτὸν σκοπεῖν.Reflect upon: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc. P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.), λογίζεσθαι (acc.), σκοπεῖν (acc. V. also mid.), ἐπισκοπεῖν (acc.), P. ἐκλογίζεσθαι (acc.), V. ἑλίσσειν (acc.), νωμᾶν (acc.), καλχαίνειν (acc.).Bring into discredit: P. εἰς ὑποψίαν καθιστάναι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reflect
-
17 Reprimand
v. trans.——————subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reprimand
-
18 Scold
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scold
-
19 Scolding
subs.Reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scolding
-
20 Stigmatise
v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stigmatise
См. также в других словарях:
blâme — blâme … Dictionnaire des rimes
blâmé — blâmé … Dictionnaire des rimes
blâme — [ blam ] n. m. • 1080; de blâmer 1 ♦ Opinion défavorable, jugement de désapprobation sur qqn ou qqch. ⇒ animadversion, censure, condamnation, 2. critique, désapprobation, grief, improbation, remontrance, répréhension, réprimande, réprobation,… … Encyclopédie Universelle
BLAME! — Saltar a navegación, búsqueda Blame! ブラム! (buramu!) Género Ciencia ficción Manga Creado por Tsutomu Ni … Wikipedia Español
Blame! — ブラム! Жанр киберпанк, боевик … Википедия
BLAME! — ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre Science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
BLAME ! — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
Blame — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
Blame! — ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
Blame ! — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
blâme — BLÂME. s. m. Sentiment, ou discours par lequel on condamne une personne, uneaction. Tout flatteur est digne de blâme. Une action digne de blâme. Encourir le blâme. Eviter le blâme. Porter tout le blâme d une chose. Donner le blâme de quelque… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798