Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Blame

  • 1 blame

    [bleim] 1. verb
    1) (to consider someone or something responsible for something bad: I blame the wet road for the accident.) αποδίδω την ευθύνη, μέμφομαι
    2) (to find fault with (a person): I don't blame you for wanting to leave.) ψέγω
    2. noun
    (the responsibility (for something bad): He takes the blame for everything that goes wrong.) ευθύνη

    English-Greek dictionary > blame

  • 2 Blame

    subs.
    P. and V. μέμψις, ἡ, ψόγος, ὁ, αἰτία, ἡ, P. ἐπιτίμησις, ἡ, Ar. and V. μομφή, ἡ.
    Lay blame on: P. and V. αἰτίαν ναφέρειν (dat. or εἰς, acc.), P. ψόγον ἐπιφέρειν (dat.); see lay on, under Lay.
    Loxias will take the blame upon himself: Λοξίας γὰρ αἰτίαν εἰς αὑτὸν οἴσει (Eur., El. 1226).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν, ἐπαιτιᾶσθαι, αἰτιᾶσθαι, P. ἐπιτιμᾶν, (dat. of person, acc. of thing, or sometimes dat., vid. Dem. 246, 1231), κακίζειν, διʼ αἰτίας ἔχειν, καταμέμφεσθαι, Ar. and V. μωμᾶσθαι.
    Chide: V. ἐνίπτειν (Æsch., Ag. 590).
    Be blamed: P. and V. ψόγον ἔχειν, μέμψιν ἔχειν.
    Blame for a thing: P. and V. μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ἐπιπλήσσειν (τί τινι).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blame

  • 3 Reproach

    v. trans.
    Abuse: P. and V. ὀνειδίζειν, κακῶς λέγειν, Ar. and V. κακορροθεῖν, V. ἐξονειδίζειν, κακοστομεῖν, δυσφημεῖν, δυστομεῖν, δεννάζειν, P. κακίζειν; see also Accuse, Abuse.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.). ψέγειν, αἰτιᾶσθαι, ἐπαιτιᾶσθαι; see Blame.
    Reproach with: P. and V. ἐπιπλήσσειν (τί τινι), ἐπαιτιᾶσθαί (τινά τινος), μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ὀνειδίζειν (τί τινι).
    ——————
    subs.
    P. and V. ὄνειδος, τό, V. δυσφημία, ἡ (Soph., frag.).
    Reproaches: V. κακ, τά.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ, αἰτία, ἡ; see Blame.
    Disgrace: P. and V. ὄνειδος, τό, αἰσχνη, ἡ; see Disgrace.
    Used concretely of a person: P. and V. ὄνειδος, τό, V. αἰσχνη, ἡ.
    Words of reproach: V. λόγοι ὀνειδιστῆρες.
    Call by way of reproach, v.: P. and V. ποκαλεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reproach

  • 4 Fault

    subs.
    Mistake: P. and V. μαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, διαμαρτία, ἡ, πλημμέλεια, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δίκημα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Defect, blemish: P. and V. μαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ.
    Short-comings: P. ἐλλείμματα, τά.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ; see Blame.
    Be at fault, v.: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, σφάλλεσθαι, πλημμελεῖν, P. πταίειν, διαμαρτάνειν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).
    My eye is al fault: V. τὸ δʼ ὄμμα μου νοσεῖ (Eur., Hel. 575).
    Where Apollo is at fault who are wise? V. ὅπου δʼ Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ τίνες σοφοί; (Eur., El. 972).
    Find fault with: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), P. ἐπιτιμᾶν (dat. of person, acc. of thing; sometimes dat. of thing); see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fault

  • 5 absolve

    [əb'zolv]
    (to make free or release (from a promise, duty or blame): He was absolved of all blame.) απαλλάσσω

    English-Greek dictionary > absolve

  • 6 censure

    ['senʃə] 1. verb
    (to criticize or blame: He was censured for staying away from work.) επικρίνω, επιπλήττω
    2. noun
    (criticism or blame.) αποδοκιμασία

    English-Greek dictionary > censure

  • 7 Cavil

    subs.
    V. μῶμος, ὁ; see Blame.
    (Personified in Plat., Rep. 487A) Contentiousness: P. φιλονεικία, ἡ.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. ἐρίζειν, P. φιλονεικεῖν.
    Cavil at, blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.
    Abuse: P. and V. διαβάλλειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cavil

  • 8 Comment

    v. intrans.
    Give opinion: P. and V. γνώμην ποφαίνεσθαι.
    Comment on, interpret: P. ἐξηγεῖσθαι, P. and V. ἑρμηνεύειν.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.); see Blame.
    ——————
    subs.
    Opinion: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ.
    Interpretation: P. ἐξήγησις, ἡ, ἑρμηνεία, ἡ, V. ἑρμήνευμα, τό, or pl.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Comment

  • 9 Criticise

    v. trans.
    Examine: P. and V. ἐξετάζειν.
    Judge: P. and V. κρνειν.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν, P. ἐπιτιμᾶν (dat.); see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Criticise

  • 10 Decry

    v. trans.
    P. and V. διαβάλλειν, P. διασύρειν.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.); see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Decry

  • 11 Denunciation

    subs.
    Accusation: P. κατηγορία, ἡ, κατηγόρημα, τό, P. and V. αἰτία, ἡ, αἰτίαμα, τό, ἔγκλημα, τό, V. ἐπίκλημα, τό.
    Giving of information: μήνυσις,ἡ.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ, ψόγος, ὁ, Ar. and V. μομφή, ἡ; see Blame.
    Threat: P. and V. πειλή, ἡ, V. πειλήματα, τά.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Denunciation

  • 12 Inveigh against

    v.
    P. and V. κακῶς λέγειν, διαβάλλειν, λοιδορεῖν (or mid. with dat.), P. κακίζειν, βασκαίνειν; see Abuse.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see Blame, Attack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inveigh against

  • 13 Objection

    subs.
    Opposition: Ar. and P. ἀντιλογία, ἡ.
    Counter argument: P. ἀντίληψις, ἡ.
    Dislike P. and V. δυσχέρεια, ἡ.
    Raise objections: use, object, v.
    Be open to objection: P. ἔγκλημα ἔχειν.
    There is no objection to: P. and V. οὐδεὶς φθόνος (infin.).
    If you have no objection: P. and V. εἰ σοὶ δοκεῖ.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ; see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Objection

  • 14 Obloquy

    subs.
    Infamy: P. and V. τιμία, ἡ, αἰσχνη, ἡ, ὄνειδος, τό, P. κακοδοξία, ἡ; see Infamy.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ, ψόγος, ὁ, αἰτία, ἡ; see Blame.
    Abuse: P. and V. διαβολή, ἡ, Ar. and P. λοιδορία, ἡ, P. ἐπήρεια, ἡ; see Abuse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Obloquy

  • 15 Rate

    subs.
    Assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό.
    Tax: Ar. and P. τέλος, τό.
    Price: Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ; see Price.
    At the rate of: Ar. and P. ἐπ (dat.).
    At a high rate: P. ἐπὶ πολλῷ.
    Rate of interest: see per cent.
    At this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ.
    At any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλ, ἀλλά... γε.
    Rate of motion: P. φορά, ἡ.
    Speed: P. and V. τχος, τό.
    ——————
    v. trans.
    Estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν.
    Rate highty, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).
    Reckon, consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see Consider.
    Be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see Blame.
    Abuse: P. and V. κακῶς λέγειν; see Abuse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rate

  • 16 Reflect

    v. trans.
    Reflect ( as a mirror): P. ἐμφαίνειν.
    Show: P. and V. φαίνειν; see Show.
    Absol., ponder: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), φροντίζειν, λογίζεσθαι, ἐπισκοπεῖν, σκοπεῖν (V. also mid.), P. ἐκλογίζεσθαι.
    Reflect with oneself: P. παρʼ ἑαυτῷ σκοπεῖν, πρὸς ἑαυτὸν λογίζεσθαι, πρὸς ἑαυτὸν ἐνθυμεῖσθαι, πρὸς ἑαυτὸν σκοπεῖν.
    Reflect upon: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc. P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.), λογίζεσθαι (acc.), σκοπεῖν (acc. V. also mid.), ἐπισκοπεῖν (acc.), P. ἐκλογίζεσθαι (acc.), V. ἑλίσσειν (acc.), νωμᾶν (acc.), καλχαίνειν (acc.).
    met., blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.); see Blame.
    Bring into discredit: P. εἰς ὑποψίαν καθιστάναι (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reflect

  • 17 Reprimand

    v. trans.
    P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.); see Blame.
    ——————
    subs.
    P. and V. μέμψις, ἡ; see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reprimand

  • 18 Scold

    v. trans.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν (acc.); see Blame.
    Abuse: P. and V. ὀνειδίζειν, κακῶς λέγειν, λοιδορεῖν, P. κακίζειν; see Abuse.
    ——————
    subs.
    Use adj., P. φιλολοίδορος, P. and V. φιλαίτιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scold

  • 19 Scolding

    subs.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ, ψόγος, ὁ; see Blame.
    Abuse: Ar. and P. λοιδορία, ἡ; see Abuse.
    Reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scolding

  • 20 Stigmatise

    v. trans.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.); see Blame, Accuse.
    Stigmatise as: P. and V. ποκαλεῖν (acc.); also denounce.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stigmatise

См. также в других словарях:

  • blâme — blâme …   Dictionnaire des rimes

  • blâmé — blâmé …   Dictionnaire des rimes

  • blâme — [ blam ] n. m. • 1080; de blâmer 1 ♦ Opinion défavorable, jugement de désapprobation sur qqn ou qqch. ⇒ animadversion, censure, condamnation, 2. critique, désapprobation, grief, improbation, remontrance, répréhension, réprimande, réprobation,… …   Encyclopédie Universelle

  • BLAME! — Saltar a navegación, búsqueda Blame! ブラム! (buramu!) Género Ciencia ficción Manga Creado por Tsutomu Ni …   Wikipedia Español

  • Blame! — ブラム! Жанр киберпанк, боевик …   Википедия

  • BLAME! — ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre Science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur …   Wikipédia en Français

  • BLAME ! — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Blame — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Blame! — ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Blame ! — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur …   Wikipédia en Français

  • blâme — BLÂME. s. m. Sentiment, ou discours par lequel on condamne une personne, uneaction. Tout flatteur est digne de blâme. Une action digne de blâme. Encourir le blâme. Eviter le blâme. Porter tout le blâme d une chose. Donner le blâme de quelque… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»