-
21 разъезжаться
несовер. - разъезжаться; совер. - разъехатьсявозвр.1) (по чему-л.)leave (for); depart; disperse2) вз.-возвр. ( переставать жить вместе)separate; cease living together3) разг. (скользя, расходиться)4) разг. (расползаться от ветхости)fall to pieces, fall apart -
22 разъехаться
несовер. - разъезжаться; совер. - разъехаться1) (по чему-л.)leave (for); depart; disperse2) вз.-возвр. ( переставать жить вместе)separate; cease living together3) вз.-возвр.; только совер. (с кем-л./чем-л.; об экипажах и т.п.)4) вз.-возвр.; только совер. (с кем-л.; разминуться)miss each other, pass one another (without meeting); fail to meet5) разг. (скользя, расходиться)6) разг. (расползаться от ветхости)fall to pieces, fall apart -
23 Ш-40
ТРЕЩАТЬ ПО (ВСЕМ) ШВАМ toll VP. sub| usu abstr, often все usu. this WO| to be collapsing, heading tor ruin X трещит по всем швам - X is coming (falling) apart at the seams X is falling apart X is falling (going) to pieces X is coming unglued....Два-три крохотных события, две-три случайные встречи, и мир, взлелеянный (Петром Васильевичем) с такой любовью, с таким тщанием, начинал терять свою устойчивость, трещать по швам, разваливаться на глазах (Максимов 3). Two or three trivial events, two or three chance meetings, and the world he (Pyotr Vasilievich) had cherished with such loving care began to crumble, fall apart, disintegrate before his very eyes (3a). -
24 трещать по всем швам
• ТРЕЩАТЬ ПО (ВСЕМ) ШВАМ coll | VP. sub| usu abstr, often все; usu. this WO| to be collapsing, heading for ruin X трещит по всем швам ≈ X is coming (falling) apart at the seams; X is falling apart; X is falling (going) to pieces; X is coming unglued.=====♦...Два-три крохотных события, две-три случайные встречи, и мир, взлелеянный [Петром Васильевичем] с такой любовью, с таким тщанием, начинал терять свою устойчивость, трещать по швам, разваливаться на глазах (Максимов 3). Two or three trivial events, two or three chance meetings, and the world he [Pyotr Vasilievich] had cherished with such loving care began to crumble, fall apart, disintegrate before his very eyes (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > трещать по всем швам
-
25 трещать по швам
• ТРЕЩАТЬ ПО (ВСЕМ) ШВАМ coll | VP. sub| usu abstr, often все; usu. this WO| to be collapsing, heading for ruin X трещит по всем швам ≈ X is coming (falling) apart at the seams; X is falling apart; X is falling (going) to pieces; X is coming unglued.=====♦...Два-три крохотных события, две-три случайные встречи, и мир, взлелеянный [Петром Васильевичем] с такой любовью, с таким тщанием, начинал терять свою устойчивость, трещать по швам, разваливаться на глазах (Максимов 3). Two or three trivial events, two or three chance meetings, and the world he [Pyotr Vasilievich] had cherished with such loving care began to crumble, fall apart, disintegrate before his very eyes (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > трещать по швам
-
26 расстраиваться
1) General subject: get panties in a twist, groan inwardly, unsettle, be upset, fail, laugh on the wrong side of mouth (вместо того, чтобы смеяться), feel down2) Colloquial: take on4) Makarov: detune, distune, laugh on the wrong side of ( one's) mouth (вместо того, чтобы смеяться), off-tune, trouble, fall apart, fall into confusion, fall through, fall to the ground5) Idiomatic expression: get your knickers in a twist. (Don't get your knickers in a twist! Everything is under control.) -
27 расстроиться
1) General subject: get out of tune, be upset, come unscrewed, fail3) Invective: have one's ass in a sling4) Makarov: come unglued, fall apart, fall into confusion, fall through, fall to the ground, feel aggrieved, feel oneself aggrieved5) Taboo: get (one's) ass in a bind6) Idiomatic expression: get panties in a wad (get your panties in a wad) -
28 расстраиваться
I несовер. - расстраиваться; совер. - расстроиться
1) fall apart; fall into confusion
2) (приходить в упадок)
go to pieces, break down
3) (о планах и т.п.)
fall to the ground, fall through; be frustrated
4) fail
II страд. от расстраивать* * * -
29 расстроиться
несовер. - расстраиваться; совер. - расстроиться
1) fall apart; fall into confusion
2) (приходить в упадок)
go to pieces, break down
3) (о планах и т.п.)
fall to the ground, fall through; be frustrated
4) fail* * * -
30 расстраиваться
I несовер. - расстраиваться; совер. - расстроиться1) (становиться нестройным, беспорядочным)fall apart; fall into confusion2) ( приходить в упадок)go to pieces, break down, fail3) (о планах и т.п.)fall to the ground, fall through; be frustratedfail, collapse6) возвр. (от чего-л.; из-за кого-л./чего-л.; огорчаться)be/become/feel upset (over, about); be put out (about); be disappointed (at)II страд. от расстраивать -
31 расстроиться
несовер. - расстраиваться; совер. - расстроиться1) (становиться нестройным, беспорядочным)fall apart; fall into confusion2) ( приходить в упадок)go to pieces, break down, fail3) (о планах и т.п.)fall to the ground, fall through; be frustratedfail, collapse6) возвр. (от чего-л.; из-за кого-л./чего-л.; огорчаться)be/become/feel upset (over, about); be put out (about); be disappointed (at) -
32 распасться
1) General subject: break up, crumble, crumble away, decay, disintegrate, split, disband (о музыкальной группе)2) Engineering: fall apart3) Mathematics: be dissociated, break down, decompose, fall (into), separate (into)4) Makarov: fall to pieces -
33 разваливаться (I) > развалиться (II)
............................................................1. fall apart........................................................................................................................3. collapse(vt. & vi. & n.) فرو ریختن، متلاشی شدن، دچار سقوط و اضمحلال شدن، غش کردن، آوار............................................................4. fall down............................................................5. go to pieces............................................................6. be ruinedویران............................................................7. sprawl(vi.) پهن نشستن، گشاد نشستن، هرزه روئیدن، بی پروا دراز کشیدن یا نشستن، به طور غیرمنظم پخش شدن، پراکندگی............................................................8. lounge(vt. & vi. & n.) لمیدن، لم دادن، محل استراحت و لم دادن، اتاق استراحت، سالن استراحت، صندلی راحتی، تن آسایی، وقت گذرانی به بطالتРусско-персидский словарь > разваливаться (I) > развалиться (II)
-
34 разваливаться
несовер. - разваливаться; совер. - развалиться1) fall to pieces, fall apart ( разрушаться); collapse, fall/tumble down (о постройке)2) ( приходить в упадок)be ruined, go to pieces3) перен.; разг. (сидеть развалившись)sprawl (out), lounge -
35 отпасть
1. backslide2. fall off; fall away; secede; desert; be dropped; pass3. revolt4. secede -
36 расклеиваться
Engineering: become unglued, come apart, fall apart -
37 трещать по швам
General subject: bulge at the seams, creak at the seams, fall apart at the seams, come apart at the seams -
38 разлезаться
несовер. - разлезаться; совер. - разлезться; разг.
ravel out; come to pieces; come apart at the seams; fall apart* * *разлезаться; разлезться ravel out; come to pieces -
39 распадаться
фраз. to fall apart (into)The common terminology for the cell cycle today looks at it as consisting of two main stages, one when the cell is synthesizing and doubling its DNA, the so called S-phase and the phase when it falls apart into two new cells (in mitosis). — Обычная терминология для цикла клетки сегодня рассматривает его как состоящего из двух главных стадий, одна, когда клетка синтезирует и удваивает свою ДНК, так называемая S-стадия, и фаза, когда она распадается на две новые клетки (в митозе).
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > распадаться
-
40 распадаться на
фраз. to fall apart intoThe common terminology for the cell cycle today looks at it as consisting of two main stages, one when the cell is synthesizing and doubling its DNA, the so called S-phase and the phase when it falls apart into two new cells (in mitosis). — Обычная терминология для цикла клетки сегодня рассматривает его как состоящего из двух главных стадий, одна, когда клетка синтезирует и удваивает свою ДНК, так называемая S-стадия, и фаза, когда она распадается на две новые клетки (в митозе).
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > распадаться на
См. также в других словарях:
fall apart (or to pieces) — informal lose one s capacity to cope. → fall … English new terms dictionary
fall apart — ► fall apart (or to pieces) informal lose one s capacity to cope. Main Entry: ↑fall … English terms dictionary
fall apart — index decay, degenerate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
fall apart — phrasal verb [intransitive] Word forms fall apart : present tense I/you/we/they fall apart he/she/it falls apart present participle falling apart past tense fell apart past participle fallen apart 1) to break because of being old or badly made I… … English dictionary
Fall Apart Art — Infobox Album Name = Fall Apart Art Type = EP Artist = Takka Takka Released = 2006 Recorded = Genre = Indie rock Length = 31:03 Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Fall Apart Art 2006 Next album = We Feel Safer At Night 2006… … Wikipedia
fall apart — 1. to stop working or fail completely. Her marriage fell apart after about ten years. The deal to sell the company fell apart last summer. 2. to break into pieces. Cook the tomatoes until they begin to fall apart. When the roof wasn t repaired,… … New idioms dictionary
fall apart — verb 1. lose one s emotional or mental composure She fell apart when her only child died • Syn: ↑go to pieces • Hypernyms: ↑break down, ↑lose it, ↑snap • Verb Frames … Useful english dictionary
fall apart — phr verb Fall apart is used with these nouns as the subject: ↑coalition, ↑deal, ↑empire, ↑marriage, ↑world … Collocations dictionary
Things Fall Apart — in der Achor Books Edition Things Fall Apart (deutsch: Okonkwo oder Das Alte stürzt) ist der erste Roman des nigerianischen Schriftstellers Chinua Achebe. Er erschien 1958 und wurde zu einem Meilenstein und zugleich Klassiker der afrikanischen… … Deutsch Wikipedia
Things Fall Apart — infobox Book | name = Things fall apart title orig = translator = image caption = A spiral stack of the 1994 Anchor Books edition author = Chinua Achebe illustrator = cover artist = country = Nigeria language = English series = genre = Novel… … Wikipedia
Things Fall Apart — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Things Fall Apart est le titre de plusieurs œuvres : Things Fall Apart, roman de Chinua Achebe (1958), l un des romans les plus connus d Afrique anglophone … Wikipédia en Français