-
41 stürmen
I v/t (hat gestürmt) MIL. storm (auch weitS. die Bühne etc.); fig. (Geschäft, Kasse) besiege; (eine Bank) make a run onII v/i1. (hat) MIL. und Fußball etc.: attack; (als Stürmer spielen) play in a forward position ( oder up front)2. (hat) Wind: rage3. (ist) fig. wütend, irgendwohin: storm; (rennen) charge, rush; die Kinder stürmten aus der Schule the children came charging out of the school3. unpers. (hat): es stürmt there’s a gale blowing; letzte Nacht hat es furchtbar gestürmt there was a terrible gale last night* * *to storm; to tear; to squall; to pelt* * *stụ̈r|men ['ʃtʏrmən]1. vi2) (SPORT) (= als Stürmer spielen) to play forward; (= angreifen) to attack3) aux sein (= rennen) to storm2. vi impersto be blowing a gale3. vt (MIL fig)to storm; Bank etc to make a run on* * *1) (to rush: The children charged down the hill.) charge2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) storm3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) storm* * *stür·men[ˈʃtʏrmən]I. vi impers Hilfsverb: haben▪ es stürmt a gale is blowingII. vi1. Hilfsverb: haben SPORT to attack2. Hilfsverb: sein (rennen)▪ [irgendwohin] \stürmen to storm somewhereaus dem Haus \stürmen to storm out of the houseIII. vt Hilfsverb: haben1. MIL▪ etw \stürmen to storm sth▪ etw \stürmen to storm sthdie Bühne \stürmen to storm the stage* * *1.intransitives Verb1) unperses stürmt [heftig] — it's blowing a gale
2) mit sein (rennen) rush; (verärgert) storm3) (Sport): (als Stürmer spielen) play up front or as a striker4) (Sport, Milit.): (angreifen) attack2.transitives Verb (Milit.) storm <town, position, etc.>; (fig.) besiege <booking office, shop, etc.>* * *A. v/t (hat gestürmt) MIL storm (auch weitS. die Bühne etc); fig (Geschäft, Kasse) besiege; (eine Bank) make a run onB. v/i1. (hat) MIL und Fußball etc: attack; (als Stürmer spielen) play in a forward position ( oder up front)2. (hat) Wind: ragedie Kinder stürmten aus der Schule the children came charging out of the school3. unpers (hat):es stürmt there’s a gale blowing;letzte Nacht hat es furchtbar gestürmt there was a terrible gale last night* * *1.intransitives Verb1) unperses stürmt [heftig] — it's blowing a gale
2) mit sein (rennen) rush; (verärgert) storm3) (Sport): (als Stürmer spielen) play up front or as a striker4) (Sport, Milit.): (angreifen) attack2.transitives Verb (Milit.) storm <town, position, etc.>; (fig.) besiege <booking office, shop, etc.>* * *v.to squall v.to storm v. -
42 unterbieten
v/t (unreg., untr., hat) underbid; WIRTS. (Preis) undercut; (Konkurrenz) undersell; (Rekord) beat; es ist kaum mehr zu unterbieten umg., fig. it can hardly get any worse (than that); an Niveau kaum zu unterbieten as low ( oder bad) as you can get* * *to undersell; to underbid; to undercut* * *un|ter|bie|ten ptp unterbotenvt insep irregKonkurrenten, Preis to undercut; (fig) to surpasssich gegenseitig unterbíéten — to undercut each other
eine kaum noch zu unterbíétende Leistung — an unsurpassable achievement (iro)
* * *(to sell goods etc at a lower price than (a competitor): Japanese car-exporters are able to undercut British motor manufacturers.) undercut* * *un·ter·bie·ten *[ʊntɐˈbi:tn̩]einen Rekord \unterbieten to beat a record* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (weniger fordern) undercut (um by)2) (bes. Sport) beat < record>* * *unterbieten v/t (irr, untrennb, hat) underbid; WIRTSCH (Preis) undercut; (Konkurrenz) undersell; (Rekord) beat;es ist kaum mehr zu unterbieten umg, fig it can hardly get any worse (than that);an Niveau kaum zu unterbieten as low ( oder bad) as you can get* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (weniger fordern) undercut (um by)2) (bes. Sport) beat < record>* * *v.to underbid v.to undercut v.to undersell v. -
43 kryć
(-ję, -jesz); vt( chować) perf; u- to hide; (uczucia, zamiary) to hide, to conceal; (dach, zwierzęta) perf; po- to cover; ( SPORT) ( pilnować) to cover, to mark (BRIT)kryć kogoś — (pot: chronić) to cover up for sb (pot)
kryć (w sobie) — ( zawierać) to have in store
* * *ipf.- ję -jesz1. (= chować) hide.2. (= skrywać, zasłaniać) cover (up), conceal; (= przesłaniać, osłaniać) cover, screen; kryć coś pod maską l. płaszczykiem (czegoś) hide sth behind l. under a mask (of sth); kryć twarz w dłoniach bury one's face in one's hands.3. (= osłaniać przed odpowiedzialnością) cover up for (sb).5. sport (= pilnować) mark, cover.6. (= zawierać w sobie) contain, hold.7. (pokrywać, zabezpieczać) cover, protect, shield.ipf.1. (= chować się, pozostawać w ukryciu) hide (przed kimś/czymś from sb/sth); kryć się z czymś conceal sth.2. (= ukrywać się za pozorami) be behind ( sth); co się kryje za tym przyjaznym uśmiechem? what's behind this friendly smile?3. (= czaić się, majaczyć) lurk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kryć
-
44 rewanż
m (G rewanżu) 1. (zemsta) revenge (za coś for sth)- wziąć rewanż na kimś to get one’s revenge on sb- w rewanżu za coś in revenge for sth2. (odwzajemnienie) return of a favour- w rewanżu za coś in return for sth3. Sport (okazja do odegrania) rematch; (drugi mecz w rundzie) second leg- mecz był rewanżem za finał mistrzostw świata the game was a rematch of the World Cup final* * *-u; -e; m; SPORT* * *miGen.pl. -ów1. (= odwzajemnienie się) return, reciprocation, requital; dać komuś coś w rewanżu give sb sth in return.2. (= zemsta) pay-off, revenge; wziąć na kimś rewanż (za coś) take revenge on l. upon sb (for sth).3. sport (= powtórny mecz itp.) return match, rematch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rewanż
-
45 Aus
1. aus [aus] präp +dat\Aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;\Aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;das Öl tropfte \Aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;etw \Aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;Zigaretten \Aus dem Automaten cigarettes from a machine;2) ( die zeitliche Herkunft bezeichnend) from;ein Gemälde \Aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;\Aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century3) ( auf Ursache deutend)\Aus Angst for [or out of] fear;\Aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;\Aus Angst davor, dass... fearing that...;\Aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \Aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;ein Mord \Aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;\Aus niedrigen Motiven for base motives;\Aus Unachtsamkeit due to carelessness;pass doch auf, du wirfst sonst noch \Aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;dieser Selbstmord geschah \Aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;\Aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim4) ( von) from;jdn/etw \Aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;\Aus dem Englischen from [the] English [or the English language];\Aus guter Familie from [or of] a good family;\Aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;\Aus uns[e]rer Mitte from our midst;\Aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart5) ( unter Verwendung von etw hergestellt) [made] of;\Aus Wolle sein to be [made of] wool;\Aus etw bestehen/ sein to be made of sth;eine Bluse \Aus Seide/Brosche \Aus Silber a silk blouse/silver brooch\Aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;Zigarette \Aus! put out sep your cigarette!2) ( ausgeschaltet) off;„\Aus“ “off”;\Aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;auf „\Aus“ stehen to be off [or on “standby”];3) ( zu Ende)mit etw ist es \Aus sth is over;es ist \Aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];zwischen denen ist es \Aus they've broken up, it's over between them;zwischen uns ist es \Aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;\Aus und vorbei sein to be over and done with;es ist \Aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all4) ( außerhalb)\Aus sein sport to be out5) ( versessen)auf jdn/etw \Aus sein to be after sb/sth6) ( fort)[mit jdm] \Aus sein to go out [with sb]2. Aus <-> [aus] ntins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2) ( Ende) end;vor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career;das \Aus für etw the end of sthdas \Aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle -
46 aus
1. aus [aus] präp +dat\aus dem Fenster/ der Tür out of the window/door;\aus der Flasche trinken to drink from [or out of] the bottle;das Öl tropfte \aus dem Fass/ Ventil the oil was dripping from the barrel/from the valve;etw \aus der Zeitung herausschneiden to cut sth out of the newspaper;Zigaretten \aus dem Automaten cigarettes from a machine;2) ( die zeitliche Herkunft bezeichnend) from;ein Gemälde \aus dem Barock a painting from the Baroque period, a Baroque painting;\aus dem 17. Jahrhundert stammen to be [from the] 17th century3) ( auf Ursache deutend)\aus Angst for [or out of] fear;\aus Angst vor Strafe lief er davon fearing punishment he ran away;\aus Angst davor, dass... fearing that...;\aus Dummheit/ Eifersucht/ Habgier/ Hass/ Verzweiflung out of stupidity/jealousy/greed/hatred/desperation;warum redest du nur so einen Quatsch, wahrscheinlich nur \aus Dummheit! why are you talking such rubbish? you're probably just being stupid!;ein Mord \aus Eifersucht/ Habgier a murder fuelled by jealousy/hatred;\aus niedrigen Motiven for base motives;\aus Unachtsamkeit due to carelessness;pass doch auf, du wirfst sonst noch \aus Unachtsamkeit die Kanne um! look out, else you'll knock over the can in your carelessness;dieser Selbstmord geschah \aus Verzweiflung this suicide was an act of despair;\aus einer Eingebung/ Laune heraus on [an] inspiration/impulse, on a whim4) ( von) from;jdn/etw \aus etw ausschließen to exclude sb/sth from sth;\aus dem Englischen from [the] English [or the English language];\aus guter Familie from [or of] a good family;\aus guter Familie stammen to be of [a] [or come from a] good family;\aus uns[e]rer Mitte from our midst;\aus Stuttgart kommen to be [or come] from Stuttgart; (gebürtig a.) to be a native of Stuttgart5) ( unter Verwendung von etw hergestellt) [made] of;\aus Wolle sein to be [made of] wool;\aus etw bestehen/ sein to be made of sth;eine Bluse \aus Seide/Brosche \aus Silber a silk blouse/silver brooch\aus sein to have gone out; Feuer, Ofen, Kerze to be out;Zigarette \aus! put out sep your cigarette!2) ( ausgeschaltet) off;„\aus“ “off”;\aus sein to be [switched] off; (an elektronischen Geräten a.) “standby”;auf „\aus“ stehen to be off [or on “standby”];3) ( zu Ende)mit etw ist es \aus sth is over;es ist \aus mit ihm he's finished [or (sl) had it];zwischen denen ist es \aus they've broken up, it's over between them;zwischen uns ist es \aus, mein Freund! we're finished [or history], mate!;\aus und vorbei sein to be over and done with;es ist \aus und vorbei mit diesen Träumen these dreams are over once and for all4) ( außerhalb)\aus sein sport to be out5) ( versessen)auf jdn/etw \aus sein to be after sb/sth6) ( fort)[mit jdm] \aus sein to go out [with sb]2. Aus <-> [aus] ntins \aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2) ( Ende) end;vor dem beruflichen \aus stehen to be at the end of one's career;das \aus für etw the end of sthdas \aus the end of the game [or match]; fball a. the final whistle -
47 front
f; -, -en2. eines Autos etc.: front3. einer angetretenen Truppe: front rank; die Front abschreiten pass along the ranks, inspect the troops4. MIL. (Kampfgebiet) front; (Kampflinie) front line; an der Front at the front; hinter der Front behind the lines; die feindliche Front the enemy front line, the enemy lines Pl.; auf breiter Front on a broad front; an vorderster Front stehen be right in the front line; an zwei Fronten kämpfen auch fig. fight on two fronts; die Fronten abstecken fig. mark out one’s positions; klare Fronten schaffen fig. make a clear stand, make one’s position clear; die Fronten haben sich verhärtet fig. their attitudes have hardened5. POL. Gruppe: front; eine geschlossene Front bilden fig. form a united front, close ranks ( gegen against); Front machen gegen fig. make a stand against, resist; national* * *die Front(Frontlinie) front; battlefront; front line; line;(Vorderseite) front; frontage; façade;(Wetterfront) front* * *Frọnt [frɔnt]f -, -en1) (= Vorderseite) front; (= Vorderansicht) frontagedie hintere Front —
der General schritt die Front der wartenden Truppen ab — the general inspected the waiting troops
2) (= Kampflinie, - gebiet) frontin vorderster Front stehen — to be in the front line
an der Front — at the front
klare Fronten schaffen (fig) — to clarify the/one's position
sich einer geschlossenen Front gegenübersehen — to be faced with a united front
Front gegen jdn/etw machen — to make a stand against sb/sth
5)(SPORT: = Führung)
in Front liegen — to be in the leadin Front gehen — to go into or take the lead
* * *die1) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) front2) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) front3) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) front* * *<-, -en>[frɔnt]f1. (Vorderseite) Gebäude face, front, frontagedie hintere [o rückwärtige] \Front the back [or rear2. MIL frontauf breiter \Front along a wide frontdie gegnerische \Front the opposing frontin vorderster \Front stehen to be in the front linejdn/etw an die \Front schicken to send sb/sth to the front [lines]3. (politische Opposition) fronteine geschlossene \Front bilden to put up a united front[geschlossen] \Front gegen jdn/etw machen to make a [united] stand against sb/sthin \Front liegen/gehen to be in/go into [or take] the lead6.▶ eine [geschlossene] \Front bilden to form a [continuous] front▶ klare \Fronten schaffen to clarify the/one's position▶ die \Fronten verhärten sich [the] attitudes are hardening* * *die; Front, Fronten1) (GebäudeFront) front; façade2) (Kampfgebiet) front [line]an die Front gehen/an der Front sein — go to the front/fight at the front
3) (Milit.): (vorderste Linie) front linein vorderster Front kämpfen — fight at the very front
die Fronten haben sich verhärtet — (fig.) attitudes have hardened
an zwei Fronten kämpfen — (fig.) fight on two fronts
4) (Milit.): (einer Truppe)die Front abnehmen/abschreiten — inspect the troops/guard of honour etc.
gegen jemanden/etwas Front machen — (fig.) make a stand against somebody/something
5) (Sport)in Front liegen/gehen — be in front or in the lead/go in front
6) (Met.) front* * *…front f; im subst front; Branche, Sektor: sector;Bildungsfront education sector;Heiratsfront wedding front;Urlaubsfront holiday (US vacation) front* * *die; Front, Fronten1) (GebäudeFront) front; façade2) (Kampfgebiet) front [line]an die Front gehen/an der Front sein — go to the front/fight at the front
3) (Milit.): (vorderste Linie) front linedie Fronten haben sich verhärtet — (fig.) attitudes have hardened
an zwei Fronten kämpfen — (fig.) fight on two fronts
4) (Milit.): (einer Truppe)die Front abnehmen/abschreiten — inspect the troops/guard of honour etc.
gegen jemanden/etwas Front machen — (fig.) make a stand against somebody/something
5) (Sport)in Front liegen/gehen — be in front or in the lead/go in front
6) (Met.) front* * *-en f.front n. -
48 défenseur
défenseur [defɑ̃sœʀ]masculine noundefender ; [de cause] champion* * *defɑ̃sœʀnom masculin defender* * *defɑ̃sœʀ nm1) [cause, liberté, démocratie] defenderun ardent défenseur de qch — an ardent defender of sth, an ardent champion of sth
se poser en défenseur de qch — to defend the cause of sth, to champion the cause of sth
2) SPORT defender3) DROIT counsel for the defence Grande-Bretagne defense attorney USA* * *défenseur nm1 gén, Mil, Sport defender (de of); fig ( de cause) champion, defender (de of); se faire le défenseur des faibles to defend the weak;2 Jur counsel for the defenceGB, defense attorney US.[defɑ̃sɶr] nom masculin1. [partisan - de la foi] defenderles défenseurs de ces idées advocates ou supporters of these ideas -
49 rzu|t
m (G rzutu) 1. (rzucenie) throw- rzut kostką a roll a. throw of the dice- rzut monetą a toss-up- celny/niecelny rzut an accurate/a wide throw- rzut był celny the throw was on target- o a. na rzut kamieniem a. beretem od czegoś pot. a stone’s throw from somewhere, within spitting distance of sth2. Sport (w piłce nożnej) kick; (w koszykówce, piłce ręcznej) throw- rzut karny/wolny/rożny a penalty/free/corner kick- wykonać rzut karny/wolny/rożny to take a penalty/free/corner kick- podyktować rzut karny/wolny/rożny to award a penalty/free/corner kick- rzuty osobiste free throws3. Sport (dyscyplina) throw- rzut młotem/dyskiem/oszczepem the hammer/the discus/the javelin- mistrz świata w rzucie młotem/dyskiem/oszczepem the world hammer/discus/javelin champion4. (skok) lunge- wykonać rzut do przodu to make a lunge forward- dopaść do czegoś jednym rzutem to get somewhere in one leap- rzut na taśmę przen. a last-minute attempt- wygrać rzutem na taśmę Sport., przen. to win by inches5. Sport (w dżudo, zapasach) throw- rzut przez bark/biodro a shoulder/hip throw6. (etap) stage; (część) part; (grupa osób) group- robić coś w dwóch/trzech rzutach to do sth in two/three stages- pierwszy rzut ochotników the first group of volunteers- pierwszy/drugi rzut natarcia Wojsk. the first/second attack- zrobić coś w pierwszym/kolejnym rzucie to do sth first/at a later stage7. Med. phase- pierwszy/drugi rzut choroby the first/second phase of the disease8. Mat. (odwzorowanie, wynik odwzorowania) projection- rzut na płaszczyznę the projection onto a plane9. Archit. projection- rzut pionowy budynku an elevation of a building- rzut poziomy budynku a plan of a building10. Zool. litter- dwa rzuty rocznie two litters a year■ rzut oka glance- wystarczył jeden rzut oka, żeby… one glance was enough to…- na pierwszy rzut oka at first glanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzu|t
-
50 anstoßen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)2. (stoßen) knock, bump; sich (Dat) den Kopf an etw. anstoßen knock ( oder bump) one’s head against s.th.3. mit dem Ellbogen: nudgeII v/i1. (ist): anstoßen an (+ Akk) oder gegen bump ( oder knock) against; mit dem Kopf an (+ Akk) oder gegen etw. anstoßen knock ( oder bang) one’s head on ( oder against) s.th.2. (hat) mit Gläsern: clink glasses; auf etw. / jemandes Wohl anstoßen drink to s.th. / s.o.’s health5. (hat) Fußball: kick off* * *(Spiel beginnen) to kick off;(angrenzen) to abut;(schubsen) to jog; to nudge; to bump; to knock;(sich zuprosten) to clink glasses* * *ạn|sto|ßen sep1. vi1) aux seinpass auf, dass du nicht anstößt — take care that you don't bump into anything
2)auf jdn/etw anstoßen — to drink to sb/sth
3) (SPORT) to kick off; (HOCKEY) to bully off5)2. vtjdn to knock (into); (mit dem Fuß) to kick; (= in Bewegung setzen) to give a push; Kugel, Ball to hit* * *1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) jog2) (to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) bruise* * *an|sto·ßenI. vilasst uns \anstoßen! let's drink to it/that!II. vt Hilfsverb: haben1. (leicht stoßen)2. (in Bewegung setzen)▪ etw \anstoßen to hit sth3. (in Gang setzen)▪ etw \anstoßen to set sth in motionIII. vr Hilfsverb: haben* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit seinan etwas (Akk.) anstoßen — bump into something
mit dem Kopf anstoßen — knock or bump one's head
2) (auf etwas trinken)[mit den Gläsern] anstoßen — clink glasses
auf jemanden/etwas anstoßen — drink to somebody/something
3) (Fußball) kick off2.unregelmäßiges transitives Verbjemanden/etwas anstoßen — give somebody/something a push
jemanden mit dem Ellenbogen/Fuß anstoßen — (als Zeichen) nudge/kick somebody
* * *anstoßen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)2. (stoßen) knock, bump;sich (dat)den Kopf an etwas anstoßen knock ( oder bump) one’s head against sth3. mit dem Ellbogen: nudgeB. v/i1. (ist):anstoßen an (+akk) odermit dem Kopf an (+akk) oder2. (hat) mit Gläsern: clink glasses;auf etwas/jemandes Wohl anstoßen drink to sth/sb’s health3. (ist):bei jemandem anstoßen offend sb (mit with)4. (hat):5. (hat) Fußball: kick off6. (ist) (angrenzen) border, abut (an +akk on)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit seinan etwas (Akk.) anstoßen — bump into something
mit dem Kopf anstoßen — knock or bump one's head
2) (auf etwas trinken)[mit den Gläsern] anstoßen — clink glasses
auf jemanden/etwas anstoßen — drink to somebody/something
3) (Fußball) kick off2.unregelmäßiges transitives Verbjemanden/etwas anstoßen — give somebody/something a push
jemanden mit dem Ellenbogen/Fuß anstoßen — (als Zeichen) nudge/kick somebody
sich (Dat.) den Kopf/die Zehe anstoßen — knock or bang one's head/stub one's toe
* * *v.to abut v.to kick off v. -
51 verteidigen
ver·tei·di·gen * [fɛɐ̭ʼtaidɪgn̩]vt1) miletw [gegen jdn/etw] \verteidigen to defend sth [against sb/sth]2) jurjdn \verteidigen to defend sb3) ( rechtfertigen)jdn/etw \verteidigen to defend sb/sth;sich [gegen jdn/etw] \verteidigen to defend oneself [against sb/sth]4) sportetw \verteidigen to defend sth;das Tor \verteidigen to play in goal -
52 nachfassen
(trennb., hat -ge-)I v/i1. umg. (nachhaken) go into it; bei jemandem nachfassen remind s.o. ( wegen about); da muss ich mal nachfassen auch I’ll have to (ring [Am. call] up and) ask what’s going on2. umg., beim Essen: have ( oder take) another helping; zum dritten Mal nachfassen have one’s third helping3. SPORT, bes. Turnen: alter one’s grip; (Ball erneut greifen) make a second attempt to grab the ball* * *nach|fas|sen sep1. vi1) (= nachgreifen) to get a firmer grip; (= noch einmal zufassen) to regain one's grip2) (inf = nachforschen) to probe a bit deeper3) (inf = Essen nachfassen) to have a second helping2. vtinf = nachholen) to have a second helping ofEssen náchfassen — to have a second helping
* * *nach|fas·senI. vi▪ [bei jdm/in etw dat] \nachfassen to probe sb/into sth, to probe [or dig] a little deeper [into sb/sth]3. (Nachschlag holen) to have a second helpingII. vt▪ etw \nachfassen to have a second helping of sth* * *nachfassen (trennb, hat -ge-)A. v/i1. umg (nachhaken) go into it;bei jemandem nachfassen remind sb (wegen about);zum dritten Mal nachfassen have one’s third helping3. SPORT, besonders Turnen: alter one’s grip; (Ball erneut greifen) make a second attempt to grab the ball -
53 przeciw
Ⅰ praep. 1. (kontra) against (komuś/czemuś sb/sth); Prawo, Sport versus- protest przeciw czemuś a protest against sth- szczepienia przeciwko grypie flu vaccination, vaccination against flu- ustawa przeciwko zorganizowanej przestępczości a law against organized crime- przestępstwa przeciw życiu i mieniu crimes against life and property- grzech przeciw moralności a sin against morality- sprawa Kowalski przeciwko Lisowi (the case) Kowalski against a. versus Lis- mecz Polska przeciwko reszcie Europy the Poland against the rest of Europe match- walczyć/grać przeciw komuś/czemuś to fight/play against sb/sth- być przeciwko czemuś to be against sth- byli przeciw budowie autostrady they were against the building of the motorway- mieć coś przeciwko komuś/czemuś to have something against sb/sth- nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have nothing against sb/sth, not to mind sb/sth- czy masz coś przeciwko temu, że go zaproszę? do you mind if I invite him?- jeśli nie masz nic przeciwko temu if that’s all right with you, if you don’t mind- „pozwoli pani, że otworzę okno?” – „nie mam nic przeciwko temu” książk. ‘is it okay a. all right if I open the window?’ – ‘yes, I don’t mind at all’- mieć kogoś/coś przeciw sobie to have sb/sth against one2. przest. (w przeciwnym kierunku) against- przeciw prądowi/wiatrowi against the current/windⅡ adv. 100 głosów za i 20 przeciw 100 votes for and 20 against- dwunastu posłów było przeciw twelve deputies were againstⅢ przeciw- w wyrazach złożonych anti-, counter-■ za i przeciw for and against- argumenty za i przeciw arguments for and against, pros and cons- wyważyć wszystkie za i przeciw to weigh up (all) the pros and cons* * *(+dat) againstsprawa Kramer przeciw Kramerowi — PRAWO the case Kramer versus Kramer
czy ma Pan(i) coś przeciwko temu, żebym zapalił? — would you mind if I smoked?
* * *prep.+ Dat.1. (= opozycja) against, contra; protestować przeciw rasizmowi protest l. take a stand against racism; być przeciw czemuś be against sth, object to sth; głosy przeciw nays; większość głosów jest przeciw nays l. noes have it; argumenty za i przeciw pros and cons, for and against; mieć coś przeciwko komuś/czemuś mind sb/sth, have sth against sb/sth; jeśli nie masz nic przeciw temu if it's l. that's all right with you, if you don't mind; nie mieć nic przeciw czemuś have no objections to sth; miałem okoliczności przeciw sobie odds were against me, circumstances were very unfavorable; przeciw kierunkowi wskazówek zegara anticlockwise, counterclockwise; jestem przeciw I'm against, I disapprove, I object; protestować przeciw czemuś protest against sth, raise one's objections against sth; w proteście przeciw czemuś in protest against sth.2. (= nieposłuszeństwo) against; działać przeciw prawu act against the law.3. (= środek) against, anti-; szampon przeciw łupieżowi anti-dandruff shampoo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciw
-
54 wynik
Ⅰ m (G wyniku) 1. (rezultat) result; Sport score; (końcowy) result; (testu) score, result; (działań) upshot, outcome; (badań) findings pl- uzyskać bardzo słaby wynik na egzaminie to achieve very poor results in an exam- w wyniku śledztwa aresztowano dwoje podejrzanych two suspects were arrested as a result of the investigation- miała bardzo dobre wyniki analizy krwi the results of her blood test were very good2. Mat. (po wykonaniu działań matematycznych) result- wynik dodawania/odejmowania the result of the addition/subtraction3. Log. (wniosek w logice) conclusion Ⅱ wyniki plt 1. (dobre rezultaty, osiągnięcia) results- stara się i ma wyniki s/he works hard and gets good results2. Sport results 3. Med. test results* * *result; (konferencji, śledztwa) result, outcome; ( meczu) scorew wyniku tego — as a result (of that), consequently
* * *mi1. (= efekt) result; osiągać (dobre) wyniki get (good) results; dawać wyniki bring results; być wynikiem czegoś be a consequence l. result of sth; w wyniku czegoś as a result of sth.2. sport score.3. (= wniosek) conclusion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wynik
-
55 Abstand
m1. räumlich: distance (von / zu from); (Zwischenraum) space; zwischen Zeilen: spacing; seismischer: offset; in gleichmäßigen Abständen at regular intervals; Abstand halten keep one’s distance; großen Abstand halten keep plenty of distance; in gleichem Abstand at an equal distance2. zeitlich: interval, gap; zwischen zwei Daten: span, period ( auf + Akk oder zu to oder between); in Abständen von zwei Stunden at two-hour intervals; zehn Sekunden Abstand zum oder auf den Sieger haben be ten seconds behind the winner; über einen Abstand von drei Jahren over a span ( oder period) of three years3. nur Sg.; fig. (Zurückhaltung) distance; Abstand halten oder wahren keep one’s distance (zu to oder towards); Abstand von etw. gewinnen get s.th. in(to) perspective; (etw. seelisch überwinden) get over s.th.; noch nicht genug Abstand zu etw. haben not have enough distance from s.th. yet4. fig. (großer Unterschied) mit Abstand besser far (umg. miles) better; mit Abstand der Beste by far ( oder far and away) the best, the best by miles umg.; mit Abstand gewinnen: by a wide margin, by a long chalk (Am. a long shot) umg.* * *der Abstanddistance; interval; displacement* * *Ạb|standm1) (= Zwischenraum) distance; (= kürzerer Abstand) gap, space; (= Zeitabstand) interval; (= Punkteabstand) gap; (fig) (= Distanz) distance; (= Unterschied) differencemit Abstand — by far, far and away
Abstand von etw gewinnen (fig) — to distance oneself from sth
in regelmäßigen Abständen/Abständen von 10 Minuten — at regular/10 minute intervals
in unregelmäßigen Abständen — at irregular intervals
mit großem Abstand führen/gewinnen —
2) (form = Verzicht)von etw Abstand nehmen — to dispense with sth; von Meinung, Absicht, Forderung to abandon sth
davon Abstand nehmen, etw zu tun — to refrain from doing sth
3) (= Abfindung) indemnity* * *Ab·stand1m1. (räumliche Distanz) distanceein \Abstand von 20 Metern a distance of 20 metres [or AM -ers]der Wagen näherte sich dem vorausfahrenden Fahrzeug bis auf einen \Abstand von einem Meter the car came to within a metre of the car in frontmit knappem/weitem \Abstand at a short/great [or considerable] distancein einigem \Abstand at some distanceeinen \Abstand einhalten to keep a distance\Abstand [von jdm/etw] halten to maintain a distance [from sb/sth]fahr nicht so dicht auf, halte \Abstand! don't drive so close, leave a space!mit \Abstand by a long way, far and away2. (zeitliche Distanz) intervalin kurzen/regelmäßigen Abständen at short/regular intervals3. (innere Distanz) aloofnessdie Dinge mit \Abstand sehen [o \Abstand [von etw] gewinnen] to distance oneself from sth4. SPORT marginmit zwei Punkten \Abstand with a two-point marginmit weitem \Abstand folgten die anderen Mannschaften there was a big gap between the leaders and the other teamsmit [großem] \Abstand führen to lead by a [wide] margin, to be [way] ahead famdavon \Abstand nehmen, etw zu tun to refrain from [or decide against] doing sthAb·stand2* * *1) (Zwischenraum) distanceAbstand halten — (auch fig.) keep one's distance
2) (Unterschied) gap; differencemit Abstand — by far; far and away
3) (Zeitspanne) interval; (kürzer) gap4) (geh.): (Verzicht)5) (Entschädigung) compensation; (bei Übernahme einer Wohnung) payment for furniture and fittings left by previous tenant* * *Abstand m1. räumlich: distance (in gleichmäßigen Abständen at regular intervals;Abstand halten keep one’s distance;großen Abstand halten keep plenty of distance;in gleichem Abstand at an equal distanceauf +akk oderzu to oder between);in Abständen von zwei Stunden at two-hour intervals;auf den Sieger haben be ten seconds behind the winner;über einen Abstand von drei Jahren over a span ( oder period) of three yearswahren keep one’s distance (zu to oder towards);Abstand von etwas gewinnen get sth in(to) perspective; (etwas seelisch überwinden) get over sth;noch nicht genug Abstand zu etwas haben not have enough distance from sth yet4. fig (großer Unterschied)mit Abstand besser far (umg miles) better;5. fig:* * *1) (Zwischenraum) distanceAbstand halten — (auch fig.) keep one's distance
2) (Unterschied) gap; differencemit Abstand — by far; far and away
3) (Zeitspanne) interval; (kürzer) gap4) (geh.): (Verzicht)5) (Entschädigung) compensation; (bei Übernahme einer Wohnung) payment for furniture and fittings left by previous tenant* * *-¨e m.desistance n.displacement n.distance n.pitch n.space (between two points) n.spacing n. -
56 buttern
I v/t2. umg., fig.: Geld in etw. buttern pour (umg. sink) money into s.th.* * *to churn; to butter* * *bụt|tern ['bʊtɐn]1. vt2) Milch to make into butter3) (inf = investieren) to put (in +acc into)2. vito make butter* * *but·tern[ˈbʊtɐn]I. vt▪ etw \buttern to butter sth* * *1.intransitives Verb make butter2.transitives Verbbutter; grease < baking tray> with butter* * *A. v/t2. umg, fig:Geld in etwas buttern pour (umg sink) money into sth3. SPORT, umg slam* * *1.intransitives Verb make butter2.transitives Verbbutter; grease < baking tray> with butter* * *v.to butter v.to churn v. -
57 herausholen
v/t (trennb., hat -ge-)2. umg., fig. (Gewinn, Vorteil etc.) gain, notch up umg.; (Sieg) win, notch up umg., chalk up umg.; (Zeit) achieve, record, notch up umg.; herausholen aus get out of; wie viel / was hast du herausgeholt? how much did you get out of it? / what did you manage to achieve?; 300 Sachen aus dem Wagen herausholen get 300 ks out of the car; alles aus sich herausholen give everything one has got; letzt... 4* * *to draw out; to get out* * *he|raus|ho|lenvt sep2) Bedingungen, Vorteil to gain; günstiges Ergebnis, hohe Umsätze, Vorsprung, gute Zeit, Sieg to achieve; Gewinn to make; Herstellungskosten to recoupetw aus etw heráúsholen — to get sth from sth
alles aus sich heráúsholen — to get the best from oneself
das Letzte aus sich heráúsholen — to give one's all
3) (= herauspauken) to get off the hook (inf)mein Anwalt wird mich da heráúsholen — my solicitor will get me off (the hook (inf))
* * *(to pull out, or draw out, especially by force or with effort: I have to have a tooth extracted; Did you manage to extract the information from her?) extract* * *he·raus|ho·lenvt2. (als Aussage bekommen)▪ etw [aus jdm] \herausholen to get sth out [of sb]eine Information aus jdm \herausholen to extract a piece of information from sb3. (durch Bemühungen erreichen)▪ etw \herausholen to gain [or win] sthein gutes Ergebnis \herausholen to achieve a good resultden dritten Platz \herausholen to take third placeeine gute Zeit \herausholen to achieve [or record] a good time▪ [aus jdm/etw] etw \herausholen to get sth out [of sb/sth]* * *transitives Verb1) (nach außen holen) bring outer holte das Letzte aus sich heraus — he made an all-out or supreme effort
3) (ugs.): (erwirken) gain, win <wage increase, advantage, etc.>; get, achieve < result>4) (ugs.): (durch Fragen) get out5) (ugs.: herausarbeiten) bring out <difference, aspect, point of view>* * *herausholen v/t (trennb, hat -ge-)1. get out ( auch retten) (2. umg, fig (Gewinn, Vorteil etc) gain, notch up umg; (Sieg) win, notch up umg, chalk up umg; (Zeit) achieve, record, notch up umg;herausholen aus get out of;wie viel/was hast du herausgeholt? how much did you get out of it?/what did you manage to achieve?;300 Sachen aus dem Wagen herausholen get 300 ks out of the car;* * *transitives Verb1) (nach außen holen) bring outer holte das Letzte aus sich heraus — he made an all-out or supreme effort
3) (ugs.): (erwirken) gain, win <wage increase, advantage, etc.>; get, achieve < result>4) (ugs.): (durch Fragen) get out5) (ugs.: herausarbeiten) bring out <difference, aspect, point of view> -
58 schwingen
schwin·gen <schwang, geschwungen> [ʼʃvɪŋən]vt haben1) ( mit etw wedeln)etw schwingen to wave sth2) ( mit etw ausholen)mit etw \schwingen to brandish sth;er schwang die Axt he brandished the axe3) ( hin und her bewegen)jdn/etw \schwingen to swing sb/sth;der Dirigent schwingt seinen Taktstock the conductor flourishes his baton;Fahnen \schwingen to wave flags;das Tanzbein \schwingen to shake a leg ( fig)4) agrvi haben o seinetw zum S\schwingen bringen to make sth [or cause sth to] vibrate2) ( pendeln)[an etw] [irgendwohin] \schwingen dat to swing [somewhere] [on sth];im Sport mussten wir heute an die Ringe und \schwingen we had to swing on the rings in PE todayin seinen Worten schwang eine gewisse Bitterkeit his words hinted at a certain bitternessvr haben1) ( sich schwungvoll bewegen)sich aufs Fahrrad \schwingen to hop on one's bike;sich auf den Thron \schwingen ( fig) to usurp the throne2) ( schwungvoll überspringen) -
59 paaren
I v/refl1. ZOOL. mate2. fig. (sich vereinigen) combine, be combined; bei ihr paart sich Schnelligkeit mit Genauigkeit she’s fast and very accurate at the same time, she combines speed with accuracyII v/t1. ZOOL. pair, mate3. SPORT (Mannschaften) pair off, match (against each other)* * *(Tiere) to mate;sich paarento couple; to mate* * *paa|ren ['paːrən]1. vtTiere to mate, to pair; (SPORT) to match; (CHEM) to pair; (fig) to combinein seinen Bemerkungen sind Witz und Geist gepaart — his remarks show a combination of wit and intellect, in his remarks wit is coupled with intellect
2. vr(Tiere) to mate, to copulate; (CHEM) to be paired; (fig) to be coupled or combined* * *paa·ren[pa:rən]I. vr1. (kopulieren)2. (sich verbinden)II. vt1. (zur Kopulation zusammenbringen)▪ etw \paaren to mate [or pair] sth2. SPORT▪ jdn \paaren to match sb* * *1.reflexives Verb2.transitives Verb1) (kreuzen) mate2) (zusammenstellen) pair3) (verbinden) combine ( mit with)* * *A. v/r1. ZOOL mate2. fig (sich vereinigen) combine, be combined;bei ihr paart sich Schnelligkeit mit Genauigkeit she’s fast and very accurate at the same time, she combines speed with accuracyB. v/t1. ZOOL pair, mate2. fig (Eigenschaften etc) combine, couple (mit with)* * *1.reflexives Verb2.transitives Verb1) (kreuzen) mate2) (zusammenstellen) pair3) (verbinden) combine ( mit with) -
60 lutter
lutter [lyte]➭ TABLE 1 intransitive verba. ( = se battre) to fight* * *lyteverbe intransitif1) ( s'opposer) [partie, peuple, pays] to struggle2) ( agir énergiquement) [personne, groupe] to fight ( pour faire to do)lutter contre — to fight [crime, pollution, chômage]; to fight against [violence]; to contend with [intempéries, bruit]
* * *lyte vi1) (= se battre) to fight, to struggle2) SPORT to wrestle* * *lutter verb table: aimer vi1 ( s'opposer) [partie, peuple, pays] to struggle; le peuple ne doit pas cesser de lutter the people must not give up the fight; ( plus pénible) the people must not give up the struggle; lutter contre qn [armée, autorité] to fight against [oppresseur, rebelles, armée];2 ( agir énergiquement) [personne, groupe] to fight (pour qch for sth; pour faire to do); pour vivre il faut lutter you have to fight to stay alive; lutter contre to fight [crime, pollution, chômage]; to fight against [violence]; to contend with [intempéries, bruit]; aider le malade à lutter contre sa maladie to help the sick person fight back; lutter contre l'abus d'alcool et de tabac to combat alcohol and drug abuse; Louis luttait contre le sommeil Louis was fighting off sleep; lutter pour la démocratie/les droits de qn to fight for democracy/sb's rights; lutter pour obtenir/sauvegarder qch to fight to obtain/keep sth;3 Sport [adversaires] to wrestle (contre against; avec with).[lyte] verbe intransitif1. [se battre]lutter contre l'alcoolisme to fight against ou to combat alcoholism2. SPORT to wrestle
См. также в других словарях:
sport — sport1 W2S2 [spo:t US spo:rt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(games)¦ 2¦(hunting)¦ 3¦(helpful person)¦ 4 a good sport 5 a bad/poor sport 6¦(man/boy)¦ 7¦(fun)¦ 8 make sport of somebody ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; Origin: disport] … Dictionary of contemporary English
sport — 1 noun 1 GAMES a) (C) a physical activity in which people compete against each other: My favourite sports are tennis and swimming. | I was never any good at sports when I was young. | spectator sport (=one which is watched by large groups of… … Longman dictionary of contemporary English
put sth back — UK US put sth back Phrasal Verb with put({{}}/pʊt/ verb (putting, put, put) ► to return something to where it belongs: »I phoned pointing out that there had been no mistake on my account and demanded that the money be put back. »Money spent on… … Financial and business terms
ˌwarm (sb/sth) ˈup — phrasal verb 1) to become warm, or to make someone or something become warm I ll warm up some soup for lunch.[/ex] Drink this and you ll soon warm up.[/ex] 2) to prepare for a sport or activity by doing gentle exercises or practising just before… … Dictionary for writing and speaking English
purge — [pɜːdʒ ǁ pɜːrdʒ] verb [transitive] to get rid of information that is no longer needed, especially when combining lists of information * * * Ⅰ. purge UK US /pɜːdʒ/ verb [T] ► to remove people from an organization because you do not want them:… … Financial and business terms
crash out (of something) — ˌcrash ˈout (of sth) derived (sport) (BrE) to lose a game with the result that you have to stop playing in a competition • They crashed out of the World Cup after a 2 1 defeat to Brazil. • Ireland crashed out of the competit … Useful english dictionary
sporting — sport|ing [ˈspo:tıŋ US ˈspo:r ] adj 1.) [only before noun] relating to sports ▪ The college offers a wide range of sporting activities. ▪ one of the major sporting events of the year ▪ a great sporting achievement ▪ Britain s sporting heroes… … Dictionary of contemporary English
play — play1 W1S1 [pleı] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(children)¦ 2¦(sports/games)¦ 3¦(music)¦ 4¦(radio/cd etc)¦ 5¦(theatre/film)¦ 6 play a part/role 7 play ball 8¦(pretend)¦ 9¦(behave)¦ 10 play games … Dictionary of contemporary English
pass — pass1 W1S1 [pa:s US pæs] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(go past)¦ 2¦(move/go)¦ 3¦(put)¦ 4¦(road/river etc)¦ 5¦(give)¦ 6¦(give information)¦ 7¦(time)¦ 8¦(exam/test)¦ 9¦(law/proposal)¦ 10¦(happen)¦ … Dictionary of contemporary English
set — set1 W1S1 [set] v past tense and past participle set present participle setting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(put)¦ 2¦(put into surface)¦ 3¦(story)¦ 4¦(consider)¦ 5¦(establish something)¦ 6¦(start something happening)¦ 7¦(decide something)¦ … Dictionary of contemporary English
play — 1 /pleI/ verb 1 CHILDREN (I, T) when children play, they do things that they enjoy, often together or with toys: The children ran off to play on the beach. | play sth: The boys were playing soldiers. | I don t want to play that game! (+ with):… … Longman dictionary of contemporary English