Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+do+brown

  • 41 bay

    [bei] I noun
    (a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) baía
    II noun
    (a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) vão
    III 1. adjective
    ((of horses) reddish-brown in colour.) baio
    2. noun
    ((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.) loureiro
    3. verb
    ((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) ladrar
    * * *
    bay1
    [bei] n 1 Geogr baía, enseada. 2 reentrância.
    ————————
    bay2
    [bei] n 1 Archit seção de um muro ou telhado entre dois pilares, dois arcobotantes etc. 2 Archit intercolúnio. 3 baia. 4 Archit vão, luz (de ponte). 5 Aeron vão, compartimento de carga. 6 fort seção de trincheira entre duas transversais.
    ————————
    bay3
    [bei] n 1 Bot loureiro, louro. 2 ( bays) fig louros, triunfo.
    ————————
    bay4
    [bei] n 1 latido grave (dos cães acuando a caça). 2 posição de quem está cercado ou de quem não tem escapatória. at bay / cercado, em apuros. • vt+vi 1 latir de modo grave (como o cão quando acua a caça). 2 ladrar. 3 receber com latidos. 4 acuar latindo. 5 amarrar (caça). 6 gritar, berrar, urrar. he bayed at me / ele gritou comigo. I kept him at bay mantive-o em xeque.
    ————————
    bay5
    [bei] n 1 baio: cavalo baio. 2 matiz castanho-avermelhado. • adj baio.

    English-Portuguese dictionary > bay

  • 42 bread

    [bred]
    1) (a type of food made of flour or meal baked: bread and butter.) pão
    2) (one's living: This is how I earn my daily bread.) pão
    - breadwinner
    - bread and butter
    - on the breadline
    * * *
    [bred] n 1 pão. 2 alimento. 3 ganha-pão, cargo, emprego. • vt 1 panar: cobrir de pão ralado. 2 dar a comunhão (hóstia). a loaf of bread um filão, um pão. bread and butter pão com manteiga. consecrated bread pão consagrado, hóstia. corn bread pão de farinha de milho, broa. he earned, made, got his bread ele ganhou seu pão de cada dia (seu sustento). he eats the bread of idleness ele leva uma vida folgada. he has his bread buttered on both sides fig ele está em situação garantida. he knows (on) which side his bread is buttered fig ele sabe de que lado está a vantagem. he quarreled with his bread-and-butter ele brigou com Deus e todo mundo. he was put on bread and water ele foi posto a pão e água. I broke bread with him comi com ele. pita bread pão sírio. rye (brown) bread pão de centeio. white bread pão de forma. whole wheat bread pão integral.

    English-Portuguese dictionary > bread

  • 43 bronze

    [bronz]
    noun, adjective
    1) ((of) an alloy of copper and tin: The medal is (made of) bronze.) bronze
    2) ((of) its reddish brown colour.) bronze
    3) ((a work of art) made of bronze: an exhibition of bronzes.) bronze
    - bronze medal
    * * *
    [br'ɔnz] n 1 bronze: liga de cobre com estanho ou outros metais. bronze medal / medalha de bronze (competição). 2 estátua, placa etc. de bronze. 3 cor de bronze, marrom-avermelhado. • vt 1 ficar cor de bronze. 2 bronzear, dar cor de bronze a. the Bronze Age a Idade do Bronze.

    English-Portuguese dictionary > bronze

  • 44 brownie

    1) ((with capital: short for Brownie Guide) a junior Girl Guide.) escoteira
    2) ((American) a sweet chocolate and nut cake.) bolo
    * * *
    brown.ie
    [br'auni] n 1 bolo ou biscoito de chocolate recheado com nozes. 2 bandeirante entre 7 e 9 anos. 3 duende benfazejo.

    English-Portuguese dictionary > brownie

  • 45 brunette

    [bru:'net]
    (a woman with brown or dark hair: He prefers blondes to brunettes.) morena
    * * *
    bru.nette
    [bru:n'et] n morena: moça ou mulher de cabelo escuro. • adj 1 morena, trigueira. 2 de cabelo escuro.

    English-Portuguese dictionary > brunette

  • 46 coal

    [kəul]
    (a black mineral burned for fuel, heat etc.) carvão
    - coalmine
    - haul someone over the coals
    - haul over the coals
    * * *
    [koul] n 1 hulha, carvão. 2 pedaço de carvão. 3 carvão vegetal. 4 brasa, tição. • vt+vi 1 abastecer, suprir com carvão. 2 receber carvão, fazer provisão de carvão. 3 carbonizar, reduzir a carvão. bed of coal jazida de carvão. brown coal lignita, linhita. hard coal antracito. he blew the coals 1 ele abanou a brasa. 2 fig ele deitou lenha no fogo, reacendeu os ódios. he was called (hauled) over the coals ele foi repreendido, Brit coll ele levou um pito. rich coal carvão de pedra gordo, hulha gorda. small coal carvão miúdo. to stir the coals fig atiçar o fogo. we laid in coals abastecemo-nos de carvão. you are carrying coals to Newcastle fig você está deitando água no mar, está perdendo tempo.

    English-Portuguese dictionary > coal

  • 47 damp

    [dæmp] 1. adjective
    (slightly wet: This towel is still damp.) húmido
    2. noun
    (slight wetness, especially in the air: The walls were brown with (the) damp.) humidade
    - damper
    - dampness
    - damp down
    * * *
    [dæmp] n 1 umidade, lentura, orvalho. 2 gases venenosos ou inflamáveis nas minas, ar viciado. 3 desânimo, depressão física ou moral. • vt 1 umedecer levemente, lentar. 2 desanimar, abater, descoroçoar. 3 abafar, sufocar, amortecer, apagar, extinguir. 4 refrear, estorvar, impedir. • adj 1 lento, levemente úmido. 2 desanimado, abatido.

    English-Portuguese dictionary > damp

  • 48 date

    I 1. [deit] noun
    1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.) data
    2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?) data
    3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.) encontro
    2. verb
    1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.) datar
    2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.) remontar
    3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.) envelhecer
    - dateline
    - out of date
    - to date
    - up to date
    II [deit] noun
    (the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.) tâmara
    * * *
    date1
    [deit] n 1 data. 2 época, era. 3 tempo assinalado. 4 período, prazo, duração. 5 coll encontro, entrevista. 6 respectiva pessoa, geralmente do sexo oposto. 7 conclusão. • vt+vi 1 datar, pôr data em. 2 achar a data de. 3 ser datado. 4 marcar ou fixar uma data para. 5 pertencer a determinado período. 6 Amer marcar um encontro com pessoa do outro sexo. 7 começar. 8 contar. 9 sair de moda. at a later date, some future date daqui a algum tempo. at an early date logo, brevemente. bearing date datado. blind date encontro às escuras. out of date obsoleto, fora da moda, antiquado. to date até agora. to date back to datar de (tal e tal tempo atrás). to make/ have a date marcar encontro, ter uma entrevista. under date of em ou sob data de. up to date a) em dia. b) até o presente, até o momento. c) moderno, recente, atual.
    ————————
    date2
    [deit] n Bot 1 tâmara, datil. 2 tamareira, datileira.

    English-Portuguese dictionary > date

  • 49 embrown

    em.brown
    [imbr'aun] vt empardecer, tornar pardo ou escuro, tostar.

    English-Portuguese dictionary > embrown

  • 50 fawn

    I [fo:n] noun
    1) (a young deer.) veado/veadinho? cria de veado?
    2) (( also adjective) (of) its colour, a light yellowish brown: a fawn sweater.) castanho claro
    II [fo:n] verb
    1) ((of dogs) to show affection (by wagging the tail, rolling over etc).) mostrar afeição/roçar-se em
    2) ((with upon) to be too humble or to flatter (someone) in a servile way: The courtiers fawned upon the queen.) bajular
    * * *
    fawn1
    [fɔ:n] n 1 corço, gamo novo. 2 cor do corço, castanho-amarelado. • adj castanho-amarelado. fawn colored / da cor de corço, fulvo.
    ————————
    fawn2
    [fɔ:n] vi 1 fazer festas, sacudir a cauda (o cão). 2 fawn on acariciar, adular, bajular, cortejar ou proceder servilmente, puxar o saco. she knew how to fawn on him / ela sabia lisonjeá-lo.

    English-Portuguese dictionary > fawn

  • 51 fox

    [foks] 1. plural - foxes; noun
    (a type of reddish-brown wild animal which looks like a dog.) raposa
    2. adjective
    fox-fur.) pele de raposa
    3. verb
    (to puzzle or confuse: She was completely foxed.) confundir
    - foxhound
    - fox terrier
    * * *
    [fɔks] n 1 raposa, mamífero carnívoro ( Canis vulpes). 2 pele de raposa. 3 fig pessoa astuta, sagaz, manhosa. • vt+vi 1 coll raposinhar, usar de manha, de embustes, enganar, lograr, engazopar. 2 descolar(-se), manchar (folhas de livro, etc.), descorar(-se), manchar(-se), tornar-se ruço, mofar (a madeira, o papel). 3 azedar (vinho, cerveja). 4 Brit embriagar, embebedar. 5 ser difícil de entender. with foxes one must play the fox por onde vás, como vires assim farás.

    English-Portuguese dictionary > fox

  • 52 ginger

    ['‹in‹ə] 1. noun
    (a hot-tasting root which is used as a spice.) gengibre
    2. adjective
    1) (flavoured with ginger.) de gengibre
    2) (reddish-brown in colour: a ginger cat.) ruivo
    - ginger beer
    - gingerbread
    * * *
    gin.ger
    [dʒ'indʒə] n 1 gengibre. 2 sl vivacidade, energia. 3 sl pessoa ruiva. 4 cor arruivada. • vt condimentar com gengibre. fig avivar, animar.

    English-Portuguese dictionary > ginger

  • 53 gold

    [ɡould]
    1) (an element, a precious yellow metal used for making jewellery etc: This watch is made of gold; ( also adjective) a gold watch.) ouro
    2) (coins, jewellery etc made of gold.) ouro
    3) (the colour of the metal: the shades of brown and gold of autumn leaves; ( also adjective) a gold carpet.) dourado
    - goldfish
    - gold-leaf
    - gold medal
    - gold-mine
    - gold-rush
    - goldsmith
    - as good as gold
    - golden opportunity
    * * *
    [gould] n 1 ouro. 2 moedas de ouro. 3 dinheiro, riqueza. 4 douradura. 5 amarelo-ouro. • adj 1 feito de ouro, áureo, de ouro, como ouro. 2 amarelo-ouro. a heart of gold um coração de ouro. all that glitters is not gold nem tudo que reluz é ouro. as good as gold comportado, educado. gold watch relógio de ouro. he is worth his weight in gold ele vale seu peso em ouro. the countries on gold os países com padrão ouro.

    English-Portuguese dictionary > gold

  • 54 good afternoon

    interjections, nouns (words used (depending on the time of day) when meeting or leaving someone: Good morning, Mrs Brown; Good night, everyone - I'm going to bed.)
    * * *
    good af.ter.noon
    [gud a:ftən'u:n] n salutation boa-tarde.
    ————————
    good afternoon
    boa-tarde.

    English-Portuguese dictionary > good afternoon

  • 55 good morning

    interjections, nouns (words used (depending on the time of day) when meeting or leaving someone: Good morning, Mrs Brown; Good night, everyone - I'm going to bed.)
    * * *
    good morn.ing
    [gud m'ɔ:niŋ] n salutation bom dia.
    ————————
    good morning
    bom dia. on the morning of April 1st na manhã do dia 1<U>o</U> de abril.

    English-Portuguese dictionary > good morning

  • 56 good night

    interjections, nouns (words used (depending on the time of day) when meeting or leaving someone: Good morning, Mrs Brown; Good night, everyone - I'm going to bed.)
    * * *
    good night
    [gud n'ait] n salutation boa noite.

    English-Portuguese dictionary > good night

  • 57 hair

    [heə] 1. noun
    1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) pelo
    2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) cabelo
    - - haired
    - hairy
    - hairiness
    - hair's-breadth
    - hair-breadth
    - hairbrush
    - haircut
    - hair-do
    - hairdresser
    - hairdressing
    - hair-drier
    - hairline
    - hair-oil
    - hairpin
    2. adjective
    ((of a bend in a road) sharp and U-shaped, especially on a mountain or a hill.) curva fechada
    - hairstyle
    - keep one's hair on
    - let one's hair down
    - make someone's hair stand on end
    - make hair stand on end
    - not to turn a hair
    - turn a hair
    - split hairs
    - tear one's hair
    * * *
    [hɛə] n 1 cabelo, pêlo. 2 fig algo muito pequeno ou fino. his hair stood on end seus cabelos eriçaram-se. to a hair exatamente. to get in someone’s hair ser a fonte de irritação de alguém. to keep one’s hair on ficar calmo. to let one’s hair down falar sem reservas. to lose one’s hair ficar com raiva, impaciente. to make someone’s hair curl chocar alguém. to make someone’s hair stand on end assustar alguém. within a hair’s breadth por um fio de cabelo, por um triz. without turning a hair sem pestanejar.

    English-Portuguese dictionary > hair

  • 58 hazel

    ['heizl] 1. noun
    (a kind of small tree on which nuts grow.) aveleira
    2. adjective
    (of a light-brown colour: hazel eyes.) cor de avelA
    * * *
    ha.zel
    [h'eizəl] n Bot aveleira: planta que produz a avelã. • adj 1 nogueirado: da cor da madeira da nogueira. 2 de ou relativo a aveleira.

    English-Portuguese dictionary > hazel

  • 59 hedgehog

    noun (a small brown prickly-backed animal.) ouriço-cacheiro
    * * *
    hedge.hog
    [h'edʒhɔg] n 1 Zool ouriço, porco-espinho. 2 Mil área protegida, fortaleza militar.

    English-Portuguese dictionary > hedgehog

  • 60 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

См. также в других словарях:

  • Brown University — The Brown University Seal Latin: Universitas Brunensis Motto In Deo Speramus (Latin) Motto in English …   Wikipedia

  • Brown (Familienname) — Brown ist ein englischer Familienname. Herkunft und Bedeutung Der Name ist die englische Entsprechung des deutschen Namens Braun. Varianten Browne, Broun Bekannte Namensträger Inhaltsverzeichnis A B C D E F G …   Deutsch Wikipedia

  • Brown dwarf — Brown dwarfs are sub stellar objects which are too low in mass to sustain hydrogen 1 fusion reactions in their cores, which is characteristic of stars on the main sequence. Brown dwarfs have fully convective surfaces and interiors, with no… …   Wikipedia

  • Brown (homonymie) — Brown Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir Braun et Browne. Brown signifie brun en anglais. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Brown bear — Temporal range: Late Pleistocene – Recent A Kodiak bear (U. arctos middendorffi) in Katmai National Park, Alaska Conservation status …   Wikipedia

  • Brown — Saltar a navegación, búsqueda El término Brown puede referirse: en biografías a: Alfred Reginald Radcliffe Brown, antropólogo de  Reino Unido. Amy Brown, dibujante de …   Wikipedia Español

  • Brown algae — Temporal range: 150–0 Ma[1][2] …   Wikipedia

  • Brown sugar — is a sucrose sugar product with a distinctive brown color due to the presence of molasses. It is either an unrefined or partially refined soft sugar consisting of sugar crystals with some residual molasses content or produced by the addition of… …   Wikipedia

  • Brown Badmaash Dance Company — Brown Badmaash Dance Company, often referred to as Brown Badmaash, is a nationally competitive South Asian fusion dance team based at Brown University in Providence, Rhode Island. As a South Asian fusion team, Brown Badmaash incorporates music… …   Wikipedia

  • Brown Lake — ist der Name mehrerer Seen in den Vereinigten Staaten: Brown Lake (Alaska) Brown Lake (Independence County, Arkansas) Brown Lake (Randolph County, Arkansas) Brown Lake (Colorado) Brown Lake (Calhoun County, Florida) Brown Lake (Collier County,… …   Deutsch Wikipedia

  • Brown hair — is the second most common hair color, with black being the most common. Brown hair (also referred to as chestnut and cinnamon) varies from light brown to almost black hair. It is characterized by higher levels of the dark pigment eumelanin and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»