-
41 arbitror
arbitror ātus sum, ārī, dep. [arbiter].—In law, of witnesses, to testify on information and belief, depose to one's best knowledge: ut ‘arbitrari’ se diceret, etiam quod ipse vidisset: fratrem mortuum inde arbitrari, L.: arbitrerisne Sempronium in tempore pugnam inisse? In your judgment, did, etc., L.: in consilio arbitror me fuisse, cum, etc., L.—In gen., to be of an opinion, believe, consider, think: arbitror, certum non scimus, T.: si hunc noris satis, Non ita arbitrere, not merely, T.: ut arbitror, in my judgment: non arbitror, I think not: arbitratus id bellum celeriter confici posse, Cs.: non satis tuta eadem loca sibi arbitratus, N.* * *arbitrari, arbitratus sum V DEPobserve, witness; testify; decide, judge, sentence; believe, think, imagine -
42 विब्रू
vi-brū
to explain, propound, teach RV. TS. Br. etc.;
to interpret, decide (a law) Mn. VIII, 390 ;
to answer (a question) Āpast. MBh. ;
to make a false statement Mn. VIII, 13; 194 ;
to be at variance, disagree Kathās. ;
to dispute, contend about RV. VI, 25, 4.
-
43 व्युत्था
vy-ut-thā
to turn away from (abl.), give up, abandon ṠBr. ;
to swerve from duty, forget one's self. MBh. R. ;
to come back (from sea cf. vy-ut-pad) Divyâ̱v.:
Caus. - thāpayati, to cause to rise up etc.;
to call in question, disagree about (acc.) MBh. ;
to seduce, win over ib. ;
to set aside, remove, depose (from a place) Kathās. ;
to abandon treacherously ib.
-
44 показание
сущ.evidence;testimony;witness- показание обвиняемого
- показание подозреваемого
- показание потерпевшего
- показание экспертизы
- допустимое свидетельское показание
- письменное показание
- устное показаниедавать свидетельские \показаниея по существу обвинения — to give evidence (testimony) (to testify) concerning the charge
давать свидетельские \показаниея — to bear (furnish, give) evidence (testimony); testify; witness; ( правдивые показания) to testify truthfully; ( под присягой) to depose; give a sworn testimony; swear an affidavit; ( в свою защиту) to be heard in one’s defence
дача свидетельских \показанией — evidence; testimony; ( устных) testimonial utterance
допустимость свидетельских \показанией — admissibility (permissibility) of evidence (of testimony)
заслушивать (снимать) свидетельские \показаниея — to hear evidence (testimony); take depositions (testimony)
ложные свидетельские \показаниея — false evidence (testimony, witness); perjury
недача свидетельских \показанией — failure to give evidence (to testify)
незаконно добытые (полученные) свидетельские \показаниея — illegally seized evidence
обеспечивать дачу свидетельских \показанией — to provide evidence (testimony)
отказ от дачи свидетельских \показанией — refusal to give evidence (testimony) (to testify)
правдивые свидетельские \показаниея — truthful evidence (testimony, witness)
свидетельские \показаниея с чужих слов — hearsay evidence (testimony, witness)
свидетельские \показаниея, данные под присягой — deposition; evidence (testimony) by an affidavit (by a deposition, on oath)
свидетельские \показаниея — testimonial evidence (proof); testimony; witness
фальсифицировать свидетельские \показаниея — to tamper with evidence (with testimony)
-
45 egotzi
du/ad.1. to throw, hurl (- ra: into) ; putzura \egotzi zuen he threw it into the well; lurrera \egotzi zuen he threw it to the ground Oharra: ikus oharra throw sarreran2. Med. ( goitikatu, oka egin) to throw up3. ( ura, ardoa, e.a.) to pour4. ( hitz gordina, biraoa)a. to hurlb. i-i begizkoa \egotzi to cast an evil eye on sb5.a. ( kanporatu) to throw out, expel echarb. ( espiritu gaiztoa) to cast out6. ( kea) to belch out, hurl out7. ( itzala) to cast ; haritzak \egotzi zuen itzala the oak cast its shadow8. ( jarri, ipini)a. to give; -(r)i izengoi-tia \egotzi to nickname sbb. ( atxikitu) to attribute ; Jainkoari egotzen diogu soilik gizonari dagokiona we attribute to God that which is only attributable to mana. ( bertan behera utzi) to abandon to the elementsb. ( galdu) to have a miscarriage10. ( ale) to bear, produce11. (irud.)a. i-r kargutik \egotzi to depose, overthrow, remove from officeb. ( hobena, errua) to put ; i-i {errua || hobena} to put the blame on sb; sutea niri \egotzi didate they blamed the fire on mec. hartaz egozten du bere gogoa that's what he sets his mind ond. e-i sua \egotzi to set fire to sthe. -(r)i begi \egotzi to set one's eyes on12. i-r bekatutara \egotzi to lead sb to sin13. ( epaia, ebazpena) to reach, pronounce14.a. ( azpiratu) to throw down; erraldoiak \egotziko ditu the giant will throw him downb. ( etxea) to tear down, demolishc. ( espiritua) to depress, get sb down ; batzutan gauzarik xumeenek egozten naute sometimes the slightest thing can get me downd. ( begiak) to cast down ; buru apaldurik eta begiak \egotzirik with his head lowered and eyes cast down15. ( eragin, bultzarazi) to drive, propel; ontziari behar bezalako ibilia \egotzi to drive the ship at the necessary speed16. norbere burua \egotzi to commit suicide da/ad.1. to hurl o.s., pounce; \egotzi zen etsaien artera he hurled himself at his enemies2. ( eroria) to fall, plummet -
46 показание
сущ.evidence; testimony; witnessдавать свидетельские показания — to bear (furnish, give) evidence (testimony); testify; witness; ( правдивые показания) to testify truthfully; ( под присягой) to depose; give a sworn testimony; swear an affidavit; testify under oath; ( ложные показания под присягой) to swear false; ( лично) to testify in person; ( в свою защиту) to be heard in one's defence; ( против кого-л) to testify ( against)
давать свидетельские показания по существу обвинения — to give evidence (testimony) (to testify) concerning the charge
заслушивать (снимать) свидетельские показания — to hear evidence (testimony); take depositions (testimony)
отказываться от дачи свидетельских показаний — ( в суде) to refuse to give evidence (to testify) (in court / at trial)
откладывать снятие свидетельских показаний под присягой — to adjourn (delay, postpone) a deposition
склонять свидетелей к даче ложных показаний — to interfere (tamper) with witnesses; suborn witnesses
дача свидетельских показаний — evidence; testimony; ( устных) oral (parol) evidence (testimony); testimonial utterance
незаконно добытые свидетельские показания, незаконно полученные свидетельские показания — illegally obtained (seized) evidence
правдивые свидетельские показания — truthful evidence (testimony, witness)
свидетельские показания, данные под присягой — affidavit; deposition; evidence (testimony) by affidavit (by deposition, on oath); sworn evidence (testimony)
свидетельские показания, заслуживающие доверия — credible evidence (testimony)
- показание подозреваемогосвидетельские показания с чужих слов — hearsay evidence (testimony, witness)
- показание потерпевшего
- показание эксперта
- допустимое свидетельское показание
- ложные свидетельские показания
- письменное показание -
47 depono
dē-pōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 ( perf. deposivi, Plaut. Curc. 4, 3, 4:I.deposivit,
id. Most. 2, 1, 35; Catull. 34, 8; inf. perf. deposisse, Verg. Cat. 8, 16; part. sync. depostus, Lucil. ap. Non. 279, 19, v. pono), v. a., to lay away, to put or place aside; to lay, put, or set down; to lay, place, set, deposit (freq. in all periods and sorts of writing).—Constr. with acc. alone; or acc. and locative or abl. with or without a prep.; or acc. and adv. of place where, or apud and personal name; rare and doubtful with in and acc. (cf. Krebs, Antibarb. p. 340 sq.). —Lit.A.In gen.:B.caput deponit, condormiscit,
Plaut. Curc. 2, 3, 81; cf.:caput terrae,
Ov. Am. 3, 5, 20:corpora (pecudes),
Lucr. 1, 259; cf.:corpora sub ramis arboris,
Verg. A. 7, 108:fessum latus sub lauru,
Hor. Od. 2, 7, 19:mentum in gremiis mimarum,
Cic. Phil. 13, 11, 24 et saep.:onus,
Cic. Rosc. Am. 4, 10; id. Sull. 23, 65; Front. Strat. 1, 5, 3 al.; cf.:onera jumentis,
Caes. B. C. 1, 80, 2:arma,
id. B. G. 4, 32 fin.; id. B. C. 3, 10, 9; Liv. 5, 2 al.; cf.:depositis in contubernio armis,
Caes. B. C. 3, 76, 2:arma umeris,
Verg. A. 12, 707:anulos aureos et phaleras,
Liv. 9, 46:coronam, and, shortly after, coronam Romae in aram Apollinis,
id. 23, 11:ungues et capillos,
i. e. to cut off, Petr. 104, 6; cf.comas (for which, shortly before, secuit capillos),
Mart. 5, 48, 6:crinem,
Tac. H. 4, 61 et saep.:argenti pondus defossā terrā,
Hor. S. 1, 1, 42:semina vel scrobe vel sulco,
to deposit in the earth, to plant, Col. 5, 4, 2; and:stirpem vitis aut oleae,
id. 1, 1, 5:malleolum in terram,
id. 3, 10, 19:plantas sulcis,
Verg. G. 2, 24 et saep.: exercitum in terram (for exponere), to land, Just. 4, 5, 8:hydriam de umero,
Vulg. Gen. 21, 46.— Poet. of bearing, bringing forth (as the putting off of a burden): (Latonia) quam mater prope Deliam Deposivit olivam, Catull. 34, 8; cf.:onus naturae,
Phaedr. 1, 18, 5; 1, 19, 4; to lay as a stake, wager: Dam. Ego hanc vitulam... Depono. Men. De grege non ausim quicquam deponere tecum... verum pocula ponam Fagina, Verg. E. 3, 31 sq.—In partic.1.Pregn., to lay up, lay aside, put by, deposit anywhere; to give in charge to, commit to the care of intrust to any one:2. a.non semper deposita reddenda: si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insaniens: reddere peccatum sit, etc.,
Cic. Off. 3, 25, 95; so,aliquid apud aliquem,
Plaut. Bac. 2, 3, 72; Cic. Fam. 5, 20, 2; id. Verr. 2, 4, 12, § 29; Caes. B. C. 3, 108 fin.; Quint. 5, 13, 49; 9, 2, 92; Tac. H. 1, 13; Liv. 38, 19, 2 et saep.; cf.:obsides apud eos,
Caes. B. G. 7, 63 al.:praedam in silvis,
id. ib. 6, 41; cf.:pecuniam in templo,
Liv. 44, 25:pecunias in publica fide,
id. 24, 18 fin.;also: liberos, uxores suaque omnia in silvas,
Caes. B. G. 4, 19 (dub.—al. in sylvis; id. B. C. 1, 23, 4 the true reading is in publico):impedimenta citra flumen Rhenum,
id. B. G. 2, 29, 4:saucios,
id. B. C. 3, 78, 1 and 5 et saep.:pretium in deposito habendum,
in charge, Dig. 36, 3, 5 fin.:si pro deposito apud eum fuerit,
ib. 33, 8, 8, § 5.—To put or bring down, lay upon the ground:b.scio quam rem agat: ut me deponat vino, etc.,
to make drunk, Plaut. Aul. 3, 6, 39.—Hence (because it was the custom to take a person who had just died out of bed and lay him on the ground), meton.: depositus, dead, just dead:c.jam prope depositus, certe jam frigidus,
Ov. Pont. 2, 2, 47:depositum nec me qui fleat ullus erit,
id. Tr. 3, 3, 40:DEPOSITVS IN PACE,
Inscr. Orell. 5014; cf. ib. 4874.—As subst.:depositus meus,
Petr. 133, 4.—Also, because the hopelessly sick were often laid on the earth, dying, given up, despaired of: jam tum depostu' bubulcus Expirans animam pulmonibus aeger agebat, Lucil. ap. Non. 279, 19:3.deponere est desperare, unde et depositi desperati dicuntur,
Non. 279, 30: depositus modo sum anima, vita sepultus, Caecil. ap. Non. 279 (Com. v. 121 Rib.):ut depositi proferret fata parentis,
Verg. A. 12, 395 Serv.: texere paludes Depositum, Fortuna, tuum, Lucan. 2, 72;and transf.: mihi videor magnam et maxime aegram et prope depositam reip. partem suscepisse,
Cic. Verr. 2, 1, 2, § 5.—In post-Aug. lang. esp. freq. in the jurists, of buildings, etc., to pull down, take down, demolish, overthrow:II.aedificium vel arboris ramos,
Dig. 8, 2, 17 (shortly after, qui tollit aedificium vel deprimit); so id. 8, 2, 31; 41, 3, 23 fin. et saep.:deposita arx,
Stat. S. 1, 4, 91:statuas,
pull down, Spart. Sev. 14: tabulas, destroy, Capit. Max. duob. 12:adversarios tuos,
Vulg. Exod. 15, 7. —Trop.A.With a predominant notion of putting away, removing, etc., to lay down, lay aside, give up, resign, get rid of:B.studia de manibus,
Cic. Ac. 1, 1, 3:ex memoria insidias,
id. Sull. 6, 18:in sermone et suavitate alicujus omnes curas doloresque deponere,
id. Fam. 4, 6, 2:petitoris personam capere, accusatoris deponere,
id. Quint. 13 fin.; so,contentionem,
Liv. 4, 6; cf.certamina,
id. ib.;and, bellum,
Ov. M. 8, 47; Tac. H. 2, 37;opp. incipere,
Sall. J. 83, 1;opp. coepisse,
Liv. 31, 1;and with omittere,
id. 31, 31 fin.:deponere amicitias, suscipere inimicitias,
Cic. Lael. 21, 77:invidiam,
id. Agr. 2, 26, 69:simultates,
id. Planc. 31, 76:maerorem et luctum,
id. Phil. 14, 13:omnem spem contentionis,
Caes. B. G. 5, 19:consilium adeundae Syriae,
id. B. C. 3, 103:imperium,
id. B. G. 7, 33 fin.; id. B. C. 2, 32, 9; Cic. N. D. 2, 4, 11; Liv. 2, 28 al.; cf.provinciam,
Cic. Pis. 2, 5; id. Fam. 5, 2, 3;dictaturam,
Quint. 3, 8, 53; 5, 10, 71:nomen,
Suet. Ner. 41; Ov. M. 15, 543:famem,
id. F. 6, 530; cf.:sitim in unda vicini fontis,
i. e. to quench, id. M. 4, 98:morbos,
Plin. 7, 50, 51:animam,
i. e. to die, Nep. Hann. 1.—To depose from an office (late Lat.):C.te de ministerio tuo,
Vulg. Is. 22, 19.—(Acc. to no. I. B.) To deposit, intrust, commit to, for safe-keeping: populi Romani jus in vestra fide ac religione depono, Cic. Caecin. 35 fin.:aliquid rimosa in aure,
Hor. S. 2, 6, 46:aliquid tutis auribus,
id. Od. 1, 27, 18:eo scortum,
Tac. H. 1, 13.—Hence, dēpō-nens, entis, P. a., subst. (sc. verbum, lit., a verb that lays aside its proper pass. signif.), in the later grammar. a verb which, in a pass. form, has an act. meaning; deponent, Charis. p. 143 P.; Diom. p. 327 ib.; Prisc. p. 787 ib. sq. et saep.— dēpŏsĭtus, a, um, P. a., and esp. as subst. dēpŏsĭtum, i, n., any thing deposited or intrusted for safe-keeping, etc., a deposit, trust:reddere depositum,
Cic. Off. 1, 10, 31:si depositum non infitietur amicus,
Juv. 13, 60; cf. Dig. 36, 3, 5 al.:contempto Domino negaverit proximo suo depositum,
Vulg. Lev. 6, 2; 1 Tim. 6, 20 al. -
48 testo
testor, ātus, 1, v. a. [1. testis].I.To be a witness, speak as witness, to bear witness, give evidence, depose, testify, attest any thing.A.Lit. (very rare, and not in Cic.; cf.B.testificor): confiteor: testere licet: signate Quirites,
thou canst attest it, Ov. P. 4, 15, 11:quasi inclamaret aut testaretur locutus est,
Quint. 11, 3, 172.—Transf., in gen., to make known, show, prove, demonstrate; to give to understand, to declare, aver, assert, bear witness to, etc. (class and very freq.):2.ego quod facio, me pacis, otii, etc.... causā facere, clamo atque testor,
Cic. Mur. 37, 78:auctoritatem hujus indicii monumentis publicis,
id. Sull. 14, 41:nunc illa testabor, non me sortilegos... agnoscere,
id. Div. 1, 58, 132:testatur isto audiente, se pro communi necessitudine id primum petere,
id. Quint. 21, 66:clarissimā voce se nomen Oppianici... delaturum esse testatur,
id. Clu. 8, 23:ea quae accidere testatus antea,
Sall. H. 4, 61, 10 Dietsch:testatus, quae praestitisset civibus eorum, etc.,
Liv. 25, 10, 8:vectigal testandi causā publicum agrum esse imponere,
id. 31, 13, 7:assiduoque suos gemitu testata dolores,
Ov. M. 2, 486:quod Cicero pluribus et libris et epistulis testatur,
Quint. 12, 2, 6:utraeque (venae et arteriae) vim quandam incredibilem artificiosi operis divinique testantur,
Cic. N. D. 2, 55, 138:sunt Agamemnonias testantia litora curas,
Prop. 3, 7 (4, 6), 21:ut pura testantur sidera caelo,
Tib. 4, 1, 10:verba nos testantia gratos,
Ov. M. 14, 307:carmina raros testantia mores,
id. P. 1, 9, 43:campus sepulcris proelia testatur,
Hor. C. 2, 1, 31:numerus autem (saepe enim hoc testandum est) est non modo non poëtice junctus, verum etiam, etc.,
Cic. Or. 68, 227; Quint. prooem. § 26; 11, 1, 5.—In partic., to publish one ' s last will or testament, to make a will, provide by will for any thing, Cic. Inv. 2, 21, 62:II.cum ignorans nurum ventrem ferre, immemor in testando nepotis decessisset,
Liv. 1, 34, 3:quis dubitaret, quin ea voluntas fuisset testantis, ut is non nato filio heres esset,
Quint. 7, 6, 10:si exheredatum a se filium pater testatus fuerit elogio,
id. 7, 4, 20:primipilari seni jam testato,
id. 6, 3, 92:intestati appellantur, qui cum possent testamentum facere, testati non sunt,
Dig. 38, 16, 1; 29, 1, 19 pr.;49, 14, 45 pr.: nomen testatas intulit in tabulas,
i. e. into his will, Cat. 68, 122.—To call upon or invoke a person or thing as witness (likewise class.):1.Venus Cyrenensis, testem te testor mihi,
Plaut. Rud. 5, 2, 51:vos, di patrii ac penates, testor, me defendere, etc.,
Cic. Sull. 31, 86:C. Marii et ceterorum virorum mentis testor, me pro illorum famā propugnandum putare, etc.,
id. Rab. Perd. 10, 30: omnes deos, with an obj.-clause, id. Q. Fr. 1, 3, 2:ego omnes homines deosque testor,
id. Caecin. 29, 83:deos immortales,
id. Clu. 68, 194:me potissimum testatus est, se aemulum mearum laudum exstitisse,
id. Phil. 2, 12, 28 stuprata per vim Lucretia a regis filio, testata cives, se ipsa interemit, id. Fin. 2, 20, 66:implorarem sensus vestros, uniuscujusque indulgentiam in suos testarer, etc.,
id. Sull. 23, 64:consulibus deos hominesque testantibus,
Liv. 4, 53, 5:Jovem et laesi foederis aras,
Verg. A. 12, 496:vos, aeterni ignes, et non violabile vestrum testor numen,
id. ib. 2, 155:Theseus infernis, superis testatur Achilles, Hic Ixioniden, ille Menoetiaden,
Prop. 2, 1, 37:volnera testor,
Ov. F. 4, 885:id testor deos, Ter Hec. 3, 5, 26: hoc vos, judices, testor,
Cic. Sull. 12, 35.Act. collat. form testo, āre, acc. to Prisc. p. 797 P.—2.Pass. (acc. to I. B.), Cic. Fl. 11, 26:2.cum aliorum monumentis tum Catonis oratione testatum est,
shown, proved, attested, Quint. 2, 15, 8; 2, 17, 2; 8, prooem. § 20.—Hence, P. a. in pass. force: testātus, a, um, public, manifest, published (class.):ut res quam maxime clara ac testata esse posset,
Cic. Verr. 2, 2, 76, § 187; 2. 2, 42, § 104;1, 16, 48: haec testata sunt atque inlustria,
id. Fam. 11, 27, 6:ut testatum esse velim, de pace quid senserim,
id. Att. 8, 9, 1:nihil religione testatum,
id. Fl. 11, 26.— Comp.:ut res multorum oculis esset testatior,
Cic. Cael. 27, 64: quo notior testatiorque virtus ejus esset, Hirt. B. G. 8, 42:quo testatior esset poena improborum,
id. ib. 8, 44; Nep. Alcib. 4, 5.— Sup.:testatissima miracula,
Aug. Conf. 8, 6.—Hence, adv.: testātō, before witnesses:jussum accipiendum est, sive testato quis, sive verbis, aut per nuntium, jusserit,
Dig. 15, 4, 1; cf. ib. 18, 6, 1; 45, 1, 122; App. Mag. p. 324, 11.—As is well known or evident, Plin. 8, 36, 54, § 130.—3. -
49 testor
testor, ātus, 1, v. a. [1. testis].I.To be a witness, speak as witness, to bear witness, give evidence, depose, testify, attest any thing.A.Lit. (very rare, and not in Cic.; cf.B.testificor): confiteor: testere licet: signate Quirites,
thou canst attest it, Ov. P. 4, 15, 11:quasi inclamaret aut testaretur locutus est,
Quint. 11, 3, 172.—Transf., in gen., to make known, show, prove, demonstrate; to give to understand, to declare, aver, assert, bear witness to, etc. (class and very freq.):2.ego quod facio, me pacis, otii, etc.... causā facere, clamo atque testor,
Cic. Mur. 37, 78:auctoritatem hujus indicii monumentis publicis,
id. Sull. 14, 41:nunc illa testabor, non me sortilegos... agnoscere,
id. Div. 1, 58, 132:testatur isto audiente, se pro communi necessitudine id primum petere,
id. Quint. 21, 66:clarissimā voce se nomen Oppianici... delaturum esse testatur,
id. Clu. 8, 23:ea quae accidere testatus antea,
Sall. H. 4, 61, 10 Dietsch:testatus, quae praestitisset civibus eorum, etc.,
Liv. 25, 10, 8:vectigal testandi causā publicum agrum esse imponere,
id. 31, 13, 7:assiduoque suos gemitu testata dolores,
Ov. M. 2, 486:quod Cicero pluribus et libris et epistulis testatur,
Quint. 12, 2, 6:utraeque (venae et arteriae) vim quandam incredibilem artificiosi operis divinique testantur,
Cic. N. D. 2, 55, 138:sunt Agamemnonias testantia litora curas,
Prop. 3, 7 (4, 6), 21:ut pura testantur sidera caelo,
Tib. 4, 1, 10:verba nos testantia gratos,
Ov. M. 14, 307:carmina raros testantia mores,
id. P. 1, 9, 43:campus sepulcris proelia testatur,
Hor. C. 2, 1, 31:numerus autem (saepe enim hoc testandum est) est non modo non poëtice junctus, verum etiam, etc.,
Cic. Or. 68, 227; Quint. prooem. § 26; 11, 1, 5.—In partic., to publish one ' s last will or testament, to make a will, provide by will for any thing, Cic. Inv. 2, 21, 62:II.cum ignorans nurum ventrem ferre, immemor in testando nepotis decessisset,
Liv. 1, 34, 3:quis dubitaret, quin ea voluntas fuisset testantis, ut is non nato filio heres esset,
Quint. 7, 6, 10:si exheredatum a se filium pater testatus fuerit elogio,
id. 7, 4, 20:primipilari seni jam testato,
id. 6, 3, 92:intestati appellantur, qui cum possent testamentum facere, testati non sunt,
Dig. 38, 16, 1; 29, 1, 19 pr.;49, 14, 45 pr.: nomen testatas intulit in tabulas,
i. e. into his will, Cat. 68, 122.—To call upon or invoke a person or thing as witness (likewise class.):1.Venus Cyrenensis, testem te testor mihi,
Plaut. Rud. 5, 2, 51:vos, di patrii ac penates, testor, me defendere, etc.,
Cic. Sull. 31, 86:C. Marii et ceterorum virorum mentis testor, me pro illorum famā propugnandum putare, etc.,
id. Rab. Perd. 10, 30: omnes deos, with an obj.-clause, id. Q. Fr. 1, 3, 2:ego omnes homines deosque testor,
id. Caecin. 29, 83:deos immortales,
id. Clu. 68, 194:me potissimum testatus est, se aemulum mearum laudum exstitisse,
id. Phil. 2, 12, 28 stuprata per vim Lucretia a regis filio, testata cives, se ipsa interemit, id. Fin. 2, 20, 66:implorarem sensus vestros, uniuscujusque indulgentiam in suos testarer, etc.,
id. Sull. 23, 64:consulibus deos hominesque testantibus,
Liv. 4, 53, 5:Jovem et laesi foederis aras,
Verg. A. 12, 496:vos, aeterni ignes, et non violabile vestrum testor numen,
id. ib. 2, 155:Theseus infernis, superis testatur Achilles, Hic Ixioniden, ille Menoetiaden,
Prop. 2, 1, 37:volnera testor,
Ov. F. 4, 885:id testor deos, Ter Hec. 3, 5, 26: hoc vos, judices, testor,
Cic. Sull. 12, 35.Act. collat. form testo, āre, acc. to Prisc. p. 797 P.—2.Pass. (acc. to I. B.), Cic. Fl. 11, 26:2.cum aliorum monumentis tum Catonis oratione testatum est,
shown, proved, attested, Quint. 2, 15, 8; 2, 17, 2; 8, prooem. § 20.—Hence, P. a. in pass. force: testātus, a, um, public, manifest, published (class.):ut res quam maxime clara ac testata esse posset,
Cic. Verr. 2, 2, 76, § 187; 2. 2, 42, § 104;1, 16, 48: haec testata sunt atque inlustria,
id. Fam. 11, 27, 6:ut testatum esse velim, de pace quid senserim,
id. Att. 8, 9, 1:nihil religione testatum,
id. Fl. 11, 26.— Comp.:ut res multorum oculis esset testatior,
Cic. Cael. 27, 64: quo notior testatiorque virtus ejus esset, Hirt. B. G. 8, 42:quo testatior esset poena improborum,
id. ib. 8, 44; Nep. Alcib. 4, 5.— Sup.:testatissima miracula,
Aug. Conf. 8, 6.—Hence, adv.: testātō, before witnesses:jussum accipiendum est, sive testato quis, sive verbis, aut per nuntium, jusserit,
Dig. 15, 4, 1; cf. ib. 18, 6, 1; 45, 1, 122; App. Mag. p. 324, 11.—As is well known or evident, Plin. 8, 36, 54, § 130.—3. -
50 λύω
λύω, poet. imper.Aλῦθι Pi.Fr.85
: [tense] fut. λύσω [ῡ] Il.1.29, etc.: [tense] aor.ἔλῡσα 18.244
, etc.: [tense] pf.λέλῠκα Th.7.18
, Ar.V. 992 ( ἀπο-), etc.:— [voice] Pass., [tense] pf.λέλῠμαι Il.8.103
, etc.: [tense] plpf. ἐλελύμην [ῠ] Od.22.186, etc.: [tense] aor. ἐλύθην, [dialect] Ep. λύθην [ῠ] 8.360, E.Hel. 860, Th.2.103, etc.: [tense] fut. , Isoc.12.116, etc., also λελύσομαι [ῡ] D.14.2, X. Cyr.6.2.37 ( ἀπο-): [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Pass. λύμην [ῠ] Il.21.80; λύτο [ῠ] ib. 114, butλῦτο 24.1
(at beginning of line, v.l. λύτο);λύντο 7.16
: also [ per.] 3sg. opt. [tense] pf.λελῦτο Od.18.238
:—[voice] Med., [tense] fut.λύσομαι Il.1.13
, etc.: [tense] aor.ἐλυσάμην 14.214
: [tense] pf. [voice] Pass. λέλῦμαι in med. sense, D.36.45, Arist.Rh. 1400a22 (cf. δια-, κατα-λύω): [tense] fut. λύσομαι in pass. sense, ( δια-) Th.2.12, ( ἐπι-) Lys.25.33 codd. ( καταλύσεσθαι edd.), ( κατα-) X.Cyr.1.6.9.—Homer uses all tenses exc. [tense] pf. [voice] Act., [tense] pres. and [tense] fut. [voice] Pass. [In [tense] pres. and [tense] impf. [pron. full] ῡ always in [dialect] Att., [pron. full] ῠ mostly in [dialect] Ep., though Hom. has [pron. full] ῡ twice,ἔλῡεν Il.23.513
, λῡει Od.7.74; also in compds.,ἀλλῡεσκεν 2.105
, ἀλλῡουσαν ib. 109: in [tense] fut. and [tense] aor. 1 [pron. full] ῡ always: in other tenses [pron. full] ῠ always, exc. in the forms λελῦτο, λῦτο (v. supr.).] (Cf. Lat. luo (pay), re-luo, solvo (for se-luo), solūtus, etc.):— loosen:I of things, unbind, unfasten, esp. clothes and armour, λῦσε δέ οἱ ζωστῇρα, θώρηκα, Il.4.215, 16.804; λ. παρθενίην ζώνην loose the maiden-girdle, of the husband after marriage, Od. 11.245; of the wife,λύοι χαλινὸν ὑφ' ἥρωϊ παρθενίας Pi.I.8(7).48
; ; soἔλυσας.. ἅγνευμα σόν Id.Tr. 501
; freq. of the tackling of ships, λ. πρυμνήσια, ἱστία, λαῖφος, etc., Od.2.418, 15.496, 552, h.Ap. 406, etc. (never in Il.); λ. πρύμνας, νεῶν πόδα, E.Hec. 539, 1020, etc.: abs., λύειν, of ships, set sail,λῦε, κυβερνήτα APl.1.6
*.9 ([place name] Panteleus); ἀσκὸν λ. untie a skin (used as a bag), Od.10.47: freq. in Trag., λ. στολάς, πέπλον, S.OC 1597, Tr. 924; λ. ἡνίαν slacken the rein, Id.El. 743; κλῄθρων λυθέντων when the gates have been opened, A.Th. 396; λ. γράμματα, δέλτον, open a letter, E.IA38 (anap.), 307; λ. πέδας, δεσμά, A.Eu. 645 ([voice] Pass.), E.HF 1123; ; ἀρτάνας.. δέρης ἔλυσαν loosed it from my neck, ib. 876, cf. E.Hipp. 781:—[voice] Med., ἀπὸ στήθεσφιν ἐλύσατο κεστὸν ἱμάντα undid her belt, Il.14.214; but λύοντο τεύχεα they undid the armour for themselves, i.e. stripped it off (others), 17.318; later λυσαμένα πλοκαμῖδας unbinding her hair, Bion 1.20, etc.b in various phrases, στόμα λ. open the mouth, E.Hipp. 1060, Isoc.12.96;γλώσσας λ. εἰς αἰσχροὺς μύθους Critias 6.9
D.; λ. βλεφάρων ἕδραν wake up, E.Rh.8 (anap.); λ. ὀφρύν unfold the brow, Id.Hipp. 290;λ. ἄχος ἀπ' ὀμμάτων S.Aj. 706
(lyr.), etc.2 of living beings,a of horses, etc., unyoke, unharness, opp. ζεύγνυμι, Od.4.35; ἐξ ὀχέων, ὑπὲξ ὀχέων, Il.5.369,8.504;ὑφ' ἅρμασιν 18.244
;ὑπὸ ζυγοῦ Od.4.39
:ὑπὸ ζυγόφιν Il.24.576
;ὑπ' ἀπήνης Od.7.6
(also in [voice] Med., μὴ.. ὑπ' ὄχεσφι λυώμεθα μώνυχας ἵππους unyoke our horses, Il. 23.7; ); λύε μώνυχας ἵππους loosed them, Il.10.498; λ. κύνα let him loose, X.Cyn.6.13, etc.b of men, release, deliver, esp. from bonds or prison, and so, generally, from difficulty or danger, Il.15.22, Od.8.345, 12.53, D.24.206, etc.; ὁ λύσων he that shall deliver, A.Pr. 771, 785: c. gen. rei,τὸν.. θεοὶ κακότητος ἔλυσαν Od.5.397
, cf. Pi.P.3.50, etc.;λ. τινὰ δεσμῶν A.Pr. 1006
; ;τὼ.. ἐκ δεσμοῖο λύθεν Od.8.360
, cf. Pi.O.4.23, A.Pr. 873, E.Hipp. 1244, Pl.R. 360c; also λ. δόμους ἁβρότατος rob the house of.., Pi.P.11.34; λ. τινὰ τῆς ἀρχῆς depose him from.., D.S.13.92:—[voice] Med., prop. get one loosed or set free,λύσασθαί τινα δυσφροσυνάων Hes.Th. 528
;ὅσπερ Ἰὼ πημονᾶς ἐλύσατο A.Supp. 1065
(lyr.):—[voice] Pass.,λυθῆναι τὰς πέδας D.S.17.116
; λέλυται γὰρ λαὸς ἐλεύθερα βάζειν, ὡς ἐλύθη ζυγὸν ἀλκᾶς has been let loose to speak, since the yoke was loosed, A.Pers. 592 (lyr.).c of prisoners, release on receipt of ransom, admit to ransom, release, Il.1.29, 24.137, 555, etc.;λ. τινά τινι 1.20
, 24.561, Od.10.298; Σαρπηδόνος ἔντεα καλὰ λύσειαν would give them up, Il.17.163; in full,λ. τινὰ ἀποίνων 11.106
;χρημάτων μεγάλων Hdt.2.135
([voice] Pass.);ἀνὴρ ἀντ' ἀνδρὸς λυθείς Th.5.3
:—[voice] Med., release by payment of ransom, get a person released, redeem, Il.1.13, 24.118, al., Od.10.284, 385, Pl.Mx. 243c, D.19.229;λύσασθαί τινας ἐκ πολεμίων Lys.12.20
;ἵππον X.An.7.8.6
;ὅσους αὐτὸς ἐλυσάμην τῶν αἰχμαλώτων D.19.169
;λ. τινὶ τὸ χωρίον Id.50.28
; ἑαυτοὺς λ. pay their own ransom, Id.19.169; buy from a pimp, Ar.V. 1353.d λελύσθαι τῶν νόμων, = Lat. legibus solvi, D.C.53.18.II resolve a whole into its parts, dissolve, break up, λ. ἀγορήν dissolve the assembly, Il.1.305;ἀγορὰς ἠμὲν λύει ἠδὲ καθίζει Od.2.69
, etc.:—[voice] Pass.,λῦτο δ' ἀγών Il.24.1
;μὴ λυθείη ἡ στρατιά X.Cyr.6.1.2
; πρὶν <ἂν>.. ἡ ἀγορὰ ( market)λυθῇ Id.Oec. 12.1
;λυθείσης τῆς συνουσίας Plb.5.15.3
.2 of concrete objects, σπάρτα λέλυνται, i. e. have rotted, Il.2.135;ῥαφαὶ δ' ἐλέλυντο ἱμάντων Od.22.186
; λ. τὴν σχεδίην break it up, Hdt.4.97; [ τὴν γέφυραν] X. An.2.4.17; τὴν ἀπόφραξιν ib.4.2.25.3 esp. of physical strength, loosen, i. e. weaken, relax, λῦσε δὲ γυῖα made his limbs slack or loose, i. e. killed him, Il.4.469, al.;ὅς τοι γούνατ' ἔλυσα 22.335
; , etc.;ἀλλά οἱ αὖθι λῦσε μένος 16.332
;πέλεκυς λῦσεν.. βοὸς μένος Od.3.450
, cf. Il.17.29; but οἵ μοι καμάτῳ.. γούνατ' ἔλυσαν made my knees weak with toil, Od.20.118:—[voice] Pass., λύντο δὲ γυῖα, etc., as the effect of death, sleep, weariness, fear, Il. 7.16, etc.;καμάτῳ φίλα γυῖα λέλυντο 13.85
, cf. Od.8.233;αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον ἦτορ Il.21.114
, 425;λύθη ψυχή τε μένος τε 5.296
, etc.;λύθεν δέ οἱ ἅψεα πάντα Od.4.794
, 18.189;λέλυται γυίων ῥώμη A.Pers. 913
(anap.);λύεται δέ μου μέλη E.Hec. 438
;λέλυμαι μελέων σύνδεσμα Id.Hipp. 199
(anap.).b λύει βλέφαρα closes her eyes in sleep, S.Ant. 1302.c metaph.,λ. τὴν ἐν ταῖς ψυχαῖς πρὸς μάχην παρασκευήν X.HG7.5.22
.4 undo, bring to naught, destroy,πολίων κάρηνα Il.9.25
;Τροίης κρήδεμνα 16.100
, Od.13.388, cf. B.Fr.16.7: generally, put an end to,νείκεα Il.14.205
;μελεδήματα 23.62
;ἔριν E.Ph.81
, AP9.316.12 (Leon.);πόλεμον Th.5.31
;ἐπιμομφάν Pi.O.10(11).9
;μέμψιν Democr.271
; ; φόβον καὶ τὴν ὑποψίαν Polystr.p.7 W., cf. Epicur.Sent.12; ;ἀνάγκας E.Supp.39
; βίον, i.e. die, Id.IT 692; αἰῶν' ἔλυσε, i.e. died, B.1.43;λ. τὸ τέλος βίον S.OC 1720
(lyr.); μαχας Ar. Pax 991 (anap.);νοσήματα Diocl.Fr.35
([voice] Pass.), cf. Gal.6.476;κόπους Dsc.Eup.1.220
; forgive,ἁμαρτήματα LXXJb.42.9
.b in Prose, λ. νόμους repeal or annul laws, Hdt.3.82, D.3.10, Arist.Pol. 1269a15; οὐθὲν τῶν περὶ τὴν πολιτείαν ib. 1298b31;λ. ψήφῳ τὸ παράνομον Aeschin. 3.197
([voice] Pass.), etc.;ἐπεὶ ἐκεῖνοι ἔλυσαν τὰς σπονδὰς λελύσθαι μοι δοκεῖ ἡ ἐκείνων ὕβρις καὶ ἡ ἡμετέρα ὑποψία X.An.3.1.21
; rescind a vote,ψῆφον λύει ὁ νόμος D.24.2
; revoke a will,διαθήκην Is.6.33
, etc. (but in [voice] Pass., to be opened, of a will, POxy.715.19 (ii A. D.), etc.); unbind a spell, Iamb.Myst.3.27:—[voice] Pass., λέλυται πάντα all ties are broken, all is in confusion, D.25.25.c as a technical term, solve a difficulty, a problem, a question,λύεται ἡ ἀπορία Pl.Prt. 324e
, al.;λ. ζήτημα Gal.6.436
.f λ. τὴν φάσιν, of the Moon, pass out of, Vett. Val.134.1, cf. 2.5 break a legal agreement or obligation,τὸν νόμον Hdt.6.106
;τὰς σπονδάς Th.1.23
, 78, cf. 4.23, al.;τὰ συγκείμενα Lys.6.41
; σίς κε τὰς ϝρήτας τάσδε λύση whoso breaks this agreement, Inscr.Cypr.135.29 H.6 in physical sense, dissolve, λύθεν, opp. πάγεν, Emp.15.4; τὸ θερμὸν λύει, opp. πήγνυσι, Arist.Mete. 384b11, cf. 382b33 ([voice] Pass.);ἀμμωνιακὸν ὄξει λύσας Gal.11.106
; melt,παγείσας χιόνας Hdn.8.4.2
;τι πυρὶ λ. Hippiatr.52
.7 of medicines,λ. τὴν κοιλίαν Arist.Pr. 863b29
, cf. Hp.Acut.(Sp.)38, Diocl.Fr.140; so of the effects of terror, Arist.Pr. 877a32 ([voice] Pass.).IV atone for, make up for,τὰς πρότερον ἁμαρτίας Ar.Ra.
691;λύσων ὅσ' ἐξήμαρτον S.Ph. 1224
;λ. φόνον φόνῳ Id.OT 101
, E. Or. 511;αἱ πρόσοδοι λύουσι τἀναλώματα Diph.32.5
:—[voice] Med.,τῶν πάλαι πεπραγμένων λύσασθ' αἷμα.. δίκαις A.Ch. 804
(lyr.).V μισθὸν λύειν pay wages in full, quit oneself of them, used only in cases of obligation, X.Ages.2.31.2 τέλη λύειν, = λυσιτελεῖν, pay, profit. avail, ἔνθα μὴ τέλη λύει φρονοῦντι where it boots not to be wise, S.OT 316: but more freq. λύει without τέλη, construed like λυσιτελεῖ, abs.,λύει δ' ἄλγος E.Med. 1362
, cf. PSI4.400.16: c. dat. pers., , cf.Hipp. 441: c. inf., πῶς οὖν λύει.. ἐπιβάλλειν; Id.Med. 1112 (anap.); ἐμοί τελύειτοῖσιμέλλουσιν τέκνοις τὰ ζῶντ' ὀνῆσαι it is good for me to benefit my living children by means of those to come, ib. 566; (ii B.C.): c. acc. et inf., λύει γὰρ ἡμᾶς οὐδέν, οὐδ' ἐπωφελεῖ,.. θανεῖν it is not expedient that we should die ( οὐδ' ἐπωφελεῖ being parenthetic), S.El. 1005;οὐ γάρ με λύει.. κακορροθεῖσθαι E.Sthen.Prol.35
; cf. λυσιτελέω. -
51 ἀποχειροτονέω
A vote by show of hands away from; and so,II reject as unfit,ἀ. τινὰ ἀπὸ τῆς τῶν ἐφήβων ἐπιμελείας Din.3.15
, cf. Arist. Ath.49.1;αὑτὸν ἀ. τῆς ἀρχῆς Plu.Nic.8
: metaph., ἀ.τῆς ἡδονῆς τὸν ἄνδρα you vote his poetry devoid of sweetness, Max.Tyr.23.5.3 abrogate, annul,τὰς συνθήκας D.23.172
:— [voice] Pass., of laws, Id.24.21; of a peace, to be rejected,ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ Ar. Pax 668
.III ἀ. μὴ φίλι' εἶναι.. vote that a thing is not.., D.24.12;μὴ μισθοῦν τοὺς οἴκους Is.6.37
; ἀ. τῶν δικαστῶν ἁς οὐδὲν αὐτοῖς προσῆκεν ib.45.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποχειροτονέω
-
52 خلع (الملابس)
خَلَعَ (المَلابِسَ) \ take off: to remove (clothes): Take your coat off and hang it up. strip: to take off all or most of one’s clothes: They stripped for a swim in the river. \ See Also نزع (نَزَعَ) \ خَلَعَ ملابِسَه... \ depose: to remove sb. from a ruling position: The King was deposed by his army leaders. remove: to take away; to take off: Remove your boots before you come into the house. shed: to let sth. fall: People shed some of their clothes (take them off) when they get too hot. \ See Also عزل (عَزَل) -
53 μεθίστημι
μεθίστημι (s. ἵστημι) by-form μεθιστάνω (Hv 1, 3, 4; 1 Cor 13:2 v.l.) fut. μεταστήσω LXX; 1 aor. μετέστησα; 2 aor. μετέστην LXX. Pass.: aor. μετεστάθην; subj. μετασταθῶ (Hom.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestAbr A 20 p. 103, 8 [Stone p. 54]; TestIss 1:13; Joseph.)① transfer from one place to another, removeⓐ of things τὶ someth. ὄρη 1 Cor 13:2 (Is 54:10). Heavens, mountains, hills, seas Hv 1, 3, 4. (ἡμᾶς) μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν (God) transferred us to the kingdom Col 1:13 (cp. Jos., Ant. 9, 235 μ. εἰς τ. αὑτοῦ βασιλείαν.—μ. εἰς=‘transplant into’ also Alex. Aphr., Mixt. II 2 p. 219, 28; 230, 29; cp. τὸ μεταστῆναι ἀπὸ τῶν ὁρατῶν ἐπὶ τὰ ἀόρατα as a description of ἔκστασις Did., Gen. 230, 9).ⓑ of persons remove, depose (3 Km 15:13; 1 Macc 11:63; Jos., Ant. 19, 297; 20, 16) τινὰ ἀπὸ τοῦ τόπου remove someone from his place 1 Cl 44:5. Pass. be removed ὅταν μετασταθῶ ἐκ τ. οἰκονομίας when I am discharged fr. my position as manager Lk 16:4 (Vi. Aesopi G 9 μεταστήσω σε τῆς οἰκονομίας=I will remove you from your position as steward.—μ. ἐκ as Jos., Vi. 195).—This is prob. also the place for Ac 13:22 μεταστήσας αὐτόν after he had removed him (fr. the throne; cp. Da 2:21). The expr. in its fullest form, μ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν ‘put someone to death’ (Diod S 2, 57, 5; 4, 55, 1; cp. 3 Macc 6:12), scarcely seems applicable here.② to bring to a different point of view, turn away, mislead, also in an unfavorable sense, fig. ext. of 1 (X., Hell. 2, 2, 5; Plut., Galba 1059 [14, 3] τοὺς πλείους μετέστησαν; Josh 14:8) ἱκανὸν ὄχλον Ac 19:26.—DELG s.v. ἵστημι. M-M.
См. также в других словарях:
Depose — De*pose , v. t. [imp. & p. p. {Deposed}; p. pr. & vb. n. {Deposing}.][FF. d[ e]poser, in the sense of L. deponere to put down; but from pref. d[ e] (L. de) + poser to place. See {Pose}, {Pause}.] 1. To lay down; to divest one s self of; to lay… … The Collaborative International Dictionary of English
One FM — est une radio privée implantée à Genève depuis 1996. Elle a commencé à émettre dans la région genevoise le 15 mars 1996, d abord sur la fréquence 97.6 MHz, puis sur 107.0 MHz lors du grand remaniement des fréquences FM romandes les 10… … Wikipédia en Français
One fm — OneFM OneFM (également écrit One FM) est une radio privée implantée à Genève depuis 1996. Elle a commencé à émettre dans la région genevoise le 15 mars 1996, d abord sur la fréquence 97.6 MHz, puis sur 107.0 MHz lors du grand… … Wikipédia en Français
Liste des épisodes de One Piece — Logo original de la série. One Piece est une série anime adaptée du manga du même nom écrit par Eiichirō Oda. Produite par Tōei animation et réalisée par Konosuke Uda, Munehisa Sakai et Hiroaki Miyamoto, la série est initialement diffusée sur la… … Wikipédia en Français
Game One — Création 6 septembre 1998 Propriétaire MTV Networks Slogan La chaîne télé des jeux vidéo » (1998 2002) « La chaîne des jeux vidéo » (2002 2004) « … Wikipédia en Français
Usopp (One Piece) — Pipo (One Piece) Pour les articles homonymes, voir Pipo. Pipo ou Usopp en japonais et dans la version éditée par Kana Home Video, est un personnage du manga One Piece. Pipo est un membre de l équipage de Monkey D. Luffy occupant le poste de… … Wikipédia en Français
Pipo (One Piece) — Pour les articles homonymes, voir Pipo. Pipo Personnage de fiction apparaissant dans … Wikipédia en Français
HRT Formula One Team — Localisation … Wikipédia en Français
Bravo-One-Zero — Le Special Air Service dans la guerre du Golfe Les Special Air Service sont intervenus avec d autres forces spéciales, dans la Guerre du Golfe (1990 1991). Sommaire 1 Préambule 2 Opération Tempête du Désert 3 Rôle du SAS … Wikipédia en Français
Letter Rogatory — A Letter Rogatory or Letter of Request is a formal request from a court to a foreign court for some type of judicial assistance. The most common remedies sought by Letters Rogatory are service of process and taking of evidence.ervice of… … Wikipedia
Gambino crime family — Gambino Family redirects here. For the hip hop group, see Gambino Family (group). Gambino crime family Carlo Gambino, the boss of the family during 1957–1976. In New York City, New York Founded by … Wikipedia