-
61 смешаться
1) ( образовать смесь) mescolarsi, mischiarsi, fondersi2) ( перепутаться) confondersi, mischiarsi3) ( утратить стройность) confondersi, turbarsi4) ( смутиться) confondersi, imbarazzarsi* * *сов.1) mescolarsi; mischiarsi; confondersi; mettersi in disordine ( перемешаться)смеша́ться с толпой — mescolarsi / confondersi tra la folla
2) (перепутаться, о мыслях и т.п.) confondersi, annebbiarsi3) ( смутиться) turbarsi, restare confuso / impacciato / imbarazzato* * *vgener. confondersi, annaspicare -
62 дезориентировать
несовер. и совер.; (кого-л./что-л.)
disorient, confuse; make one lose one's bearings, cause one to lose one's bearings* * ** * *disorient, confuse; make one lose one's bearings* * * -
63 запутаться
несовер. - запутываться; совер. - запутаться
1) become/get (en)tangled; complicate; confuse, perplex перен.
2) (в чем-л.) entangle (in), involve (in), become involved (in)* * *become/gettangled; complicate; confuse, perple -
64 запутывать
(кого-л./что-л.)
1) (en)tangle; muddle, complicate; confuse, mix up, muddle up перен.
2) (во что-л.) involve (in), embroil (in)* * *angle; muddle, complicate; confuse, mix up* * *bewilderembarrassembroilentangleimmerseinvolveknotperplexpuzzle -
65 запутываться
I несовер. - запутываться; совер. - запутаться
1) become/get (en)tangled; complicate; confuse, perplex перен.
2) (в чем-л.) entangle (in), involve (in), become involved (in)
II страд. от запутывать* * *become/gettangled; complicate; confuse, perple* * *knotthicken -
66 конфузить
(кого-л.)
embarrass, confuse, disconcert, put out; place in an embarrassing position* * *конфузить; сконфузить embarrass, confuse -
67 смешивать
(что-л.)
1) mix (up), mingle; blend, merge (краски)
2) разг. (приводить в беспорядок)
lump together
3) (перепутывать)
confuse* * *mix, mingle; blend, merge* * *blendcommixcompoundconfoundconfuseincorporateinterblendinterminglejumblekneadminglemixsnarl -
68 спутать
-
69 путать
v. confuse, confuse with, implicate -
70 задурить
I сов. разг.( начать дурить) lose one's reason, become unreasonableII сов. (вн.; сбить с толку) прост.confuse (d)задури́ть кому́-л го́лову — confuse smb; put ideas into smb's head
он совсе́м задури́л мне го́лову — he makes me dizzy; he makes my head spin
-
71 спутывать
несов. - спу́тывать, сов. - спу́тать; (вн.)1) (нитки, волосы и т.п.) entangle (d), mat (d)3) ( ошибочно принять одно за другое) mix up (d), confound (d); (с тв.) confuse (d with), mistake (d for)4)спу́тывать ло́шадь — hobble a horse
••спу́тать чьи-л ка́рты — ≈ spoil / ruin smb's game; upset smb's plans / applecart
спу́тать чьи-л расчёты — upset smb's calculations
-
72 перемешать
(что-л.)несовер. - перемешивать; совер. - перемешать1) ( смешивать)(inter)mix, intermingle2) ( перемешать)3) разг. confuse4) разг. mix (up), confuse -
73 перемешивать
I (что-л.)несовер. - перемешивать; совер. - перемешать1) ( смешивать)(inter)mix, intermingle, stir2) ( перемешать)3) разг. confuse4) разг. mix (up), confuseII (что-л.)несовер. - перемешивать; совер. - перемесить -
74 тень
жен.1) shade; shadow- свет и теньискать тени — to look for a shady place; to look for the shade
- сидеть в тени2) shadow (человека, предмета)тени ложатся, тени падают — shadows fall on smth./smb. (тж. перен.)
китайские тени — театр. galanty show
3) shadow, apparition, phantom ( призрак);ghost; ( дух умершего)4) vestige, particle, atom ( малейшая доля)- ни тени сомнения••бросать тень, кидать тень (на кого-л./что-л.) — to cast a shadow (on), to cloud; to cast aspersions (on)
держаться в тени — to remain in the shadow, to keep in the background
наводить тень, набрасывать тень — cast a shadow (on), to cloud; to cast aspersions (on), complicate/confuse matters/things перен. ( опорочивать)
оставаться в тени — to be kept (a) secret, to be a mystery, to remain a mystery
отходить в тень, отступать в тень, уходить в тень — to fall back into the shadow, to retreat into the shadow, to fade into the background
наводить тень на ясный день, на плетень разг. — to confuse/obscur the issue
следовать за кем-л. как тень — to follow/pursue smb. as a shadow
-
75 запутывать запут·ывать
(сбивать с толку) to confuse, to tangle up, to muddle, to complicateзапутать дело — to make a muddle of a business, to get an affair into a muddle, to confuse an issue
Russian-english dctionary of diplomacy > запутывать запут·ывать
-
76 перепутывать
нсв vt1) приводить в беспорядок to mix up, to disarrange, to muddle up; нитки, ветви и т. п. to tangleон перепу́тал все мои́ бума́ги — he has muddled up all my papers
2) принимать за другого/другое to mix up, to confuseих с бра́том легко́ перепу́тать, они́ о́чень похо́жи — it's easy to mix him up/to confuse him with his brother, they are so alike
-
77 путать
vt; св - запу́тать, перепу́тать, спу́татьto confuse, to muddle; пряжу, волосы и т. п. to tangleпу́тать имена́/слова́ — to confuse/to mix up names/words
пу́тать ру́сскую речь с англи́йской — to mix up Russian and English (in one's speech)
его́, тако́го ры́жего, ни с кем не спу́таешь — he's unmistakable with his red hair
-
78 сбивать с толку
( кого)1) (приводить в замешательство, в заблуждение, запутывать) confuse (baffle, muddle) smb.; throw smb. off course; put smb. off his stroke; put smb. in a quandaryГраф оглянулся. - Новость сбивает меня с толку. В Петербурге я знал бы, что делать. Но здесь... (С. Голубов, Багратион) — The Count looked round furtively and continued: 'This news has put me in a quandary. If I was in St. Petersburg I would know what to do, but here...'
- Я непьющий, - поспешил Егор. - Ой ли? - искренне удивилась Люба. И очень как-то просто у неё это получалось, естественно. Егора простота эта сбила с толку. (В. Шукшин, Калина красная) — 'I don't drink,' Yegor said hastily. 'Are you sure?' Lyuba was quite genuinely surprised. The way she said it was so simple, so natural. And this simplicity put Yegor off his stroke.
"Зачем про чертовщину? Что он хотел? Запугать? Вряд ли. Скорее, запутать, сбить с толку..." (В. Черняк, Час пробил) — 'Why all this business about sorcery? What is he out to do? Frighten me? Not likely. He probably wants to confuse me, throw me off course.'
2) (воздействуя каким-либо образом, изменять чьё-либо поведение в плохую сторону) lead smb. astray; turn smb.'s headВпрочем, он был в душе добрый человек, хорош с товарищами, услужлив, но генеральский чин совершенно сбил его с толку. (Н. Гоголь, Шинель) — He was, however, at heart a good-natured man, pleasant and obliging with his colleagues; but the grade of general had completely turned his head.
Тут фрау Леноре пришла в волнение и начала умолять свою дочь не сбивать с толку по крайней мере брата - и удовольствоваться тем, что она сама такая отчаянная республиканка! (И. Тургенев, Вешние воды) — Here Frau Lenore began to show signs of agitation and implored her daughter not to lead her brother astray and remain content with being such a desperate Republican herself.
Русско-английский фразеологический словарь > сбивать с толку
-
79 возбуждать судебное дело
1. sue2. suingРусско-английский большой базовый словарь > возбуждать судебное дело
-
80 перемешать
1. agitate2. intermix3. paddle4. stir; mix; mingle; confuse; disturb; hinder; impede; prevent5. mix; confuseСинонимический ряд:1. помешать (глаг.) помешать; размешать2. спутать (глаг.) перепутать; смешать; спутать
См. также в других словарях:
Confuse — Con*fuse , v. t. [imp. & p. p. {Confused}; p. pr. & vb. n. {Confusing}.] 1. To mix or blend so that things can not be distinguished; to jumble together; to confound; to render indistinct or obscure; as, to confuse accounts; to confuse one s… … The Collaborative International Dictionary of English
Confuse the Marketplace — EP by LCD Soundsystem Released December 11, 2007 … Wikipedia
confuse — 1 Confuse, muddle, addle, fuddle, befuddle mean to throw one out mentally so that one cannot think clearly or act intelligently. Confuse usually implies intense embarrassment or bewilderment {you confuse me, and how can I transact business if I… … New Dictionary of Synonyms
confuse — I (bewilder) verb abash, addle, astonish, baffle, befog, befuddle, bemuddle, confound, confundere, daze, discompose, disconcert, distract, embarrass, flurry, fluster, fog, jumble, mislead, mix up, muddle, mystify, nonplus, obfuscate, permiscere,… … Law dictionary
confuse — [v1] bewilder someone abash, addle, amaze, astonish, baffle, becloud, bedevil, befuddle, bemuse, cloud, clutter, complicate, confound, darken, daze, demoralize, discomfit, discompose, disconcert, discountenance, disorient, distract, embarrass,… … New thesaurus
Confuse — Con*fuse , a. [F. confus, L. confusus, p. p. of confundere. See {Confound}.] Mixed; confounded. [Obs.] Baret. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
confuse — 1550s, in literal sense mix or mingle things so as to render the elements indistinguishable; attested from mid 18c. in active, figurative sense of discomfit in mind or feeling; not in general use until 19c., taking over senses formerly belonging… … Etymology dictionary
confuse — ► VERB 1) make bewildered or perplexed. 2) make less easy to understand. 3) mistake (one for another). DERIVATIVES confusable adjective. ORIGIN from Latin confusus, from confundere mix up … English terms dictionary
confuse — [kən fyo͞oz′] vt. confused, confusing [ME confusen < confus, perplexed < OFr < L confusus, pp. of confundere: see CONFOUND] 1. to mix up; jumble together; put into disorder 2. to mix up mentally; specif., a) to bewilder; perplex b) to… … English World dictionary
confuse */*/ — UK [kənˈfjuːz] / US [kənˈfjuz] verb [transitive] Word forms confuse : present tense I/you/we/they confuse he/she/it confuses present participle confusing past tense confused past participle confused 1) to make someone feel that they do not… … English dictionary
confuse — confusable, adj. confusability, n. confusably, adv. confusedly /keuhn fyooh zid lee, fyoohzd /, adv. confusedness, n. /keuhn fyoohz /, v.t., confused, confusing. 1. to pe … Universalium