-
1 Clinch
Clinch [klɪnt∫]<-(e)s, ohne Plural > (umgangssprachlich) disputa Feminin; mit jemandem im Clinch liegen (umgangssprachlich) andar a la greña con alguien[ˈklɪnʧ] der (ohne Pl) -
2 clinch
klin(to settle or come to an agreement about (an argument or a bargain): The businessmen clinched the deal.) cerrartr[klɪnʧ]2 SMALLSPORT/SMALL (in boxing) cuerpo a cuerpo■ the offer of a company car clinched it for him and he took the job la oferta de un coche de la empresa lo decidió y aceptó el empleo1 SMALLSPORT/SMALL (in boxing) abrazarseclinch ['klɪnʧ] vt1) fasten, secure: remachar (un clavo), afianzar, abrochar2) settle: decidir, cerrarto clinch the title: ganar el títuloclinch n: abrazo m, clinch m (en el boxeo)n.• abrazo s.m.• clincha s.f.• remache s.m.v.• agarrar v.• redoblar v.• remachar v.• roblar v.
I
1. klɪntʃtransitive verb \<\<deal\>\> cerrar*; \<\<title\>\> ganar, hacerse* con
2.
vi ( assure victory) (AmE) ganar
II
noun ( in boxing) clinch m; ( embrace) (colloq) abrazo m, achuchón m (Esp fam), apercolle m (Col fam), apapacho m (Méx fam)[klɪntʃ]1. N1) (Boxing) clinch m2) ** (=embrace) abrazo min a clinch — abrazados, agarrados (LAm)
to go into a clinch — abrazarse, agarrarse (LAm)
2. VT1) (=secure) afianzar; [+ nail] remachar, roblar2) (=settle decisively) [+ deal] cerrar, firmar; [+ argument] remachar, terminar; [+ agreement] cerrarthat clinches it — está decidido, ni una palabra más
* * *
I
1. [klɪntʃ]transitive verb \<\<deal\>\> cerrar*; \<\<title\>\> ganar, hacerse* con
2.
vi ( assure victory) (AmE) ganar
II
-
3 clinch
-
4 clinch
vembutir vEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > clinch
-
5 clinch rivet
nMECH ENG remache de redoblar m -
6 clinch
s.1 abrazo (de amantes, combatientes)2 lucha cuerpo a cuerpo.3 entrelazamiento, entalingadura.vt.1 cerrar (settle) (deal); zanjar (argument)2 dar el cierre final a, rematar.3 remachar, roblar.4 luchar cuerpo a cuerpo.vi.1 agarrarse.2 remacharse, ser remachado.3 ganar (assure victory). (pt & pp clinched) -
7 mit jemandem im Clinch liegen
(umgangssprachlich) andar a la greña con alguien -
8 cable clinch
nWATER TRANSP entalingadura f, malla f -
9 slotted clinch rivet
nCONST remache de redoblar m, remache ranurado m -
10 sew up
(to fasten completely or mend by sewing.) coser, remendarv + o + adv, v + adv + oa) ( close) \<\<tear/opening\>\> coser; \<\<cut/wound\>\> coser, suturarb) ( clinch) (colloq) (usu pass)I thought the deal was already sewn up — yo creía que el trato ya era un hecho or ya estaba arreglado
it's all sewn up * — (fig) está todo arreglado
* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( close) \<\<tear/opening\>\> coser; \<\<cut/wound\>\> coser, suturarb) ( clinch) (colloq) (usu pass)I thought the deal was already sewn up — yo creía que el trato ya era un hecho or ya estaba arreglado
-
11 remachar
remachar ( conjugate remachar) verbo transitivo ‹perno/chapas› to rivet ( finalizar) to round off, finish off verbo intransitivo ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike
remachar verbo transitivo
1 (un clavo) to clinch, hammer home (unir con remaches) to rivet
2 fam (subrayar) to hammer home ' remachar' also found in these entries: English: rivet - hammer - smash -
12 remache
Del verbo remachar: ( conjugate remachar) \ \
remaché es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
remache es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: remachar remache
remachar ( conjugate remachar) verbo transitivo ‹perno/chapas› to rivet ( finalizar) to round off, finish off verbo intransitivo ( en tenis) to smash; ( en vóleibol) to spike
remache sustantivo masculino 1 ( perno) rivet 2 ( en tenis) smash; ( en vóleibol) spike
remachar verbo transitivo
1 (un clavo) to clinch, hammer home (unir con remaches) to rivet
2 fam (subrayar) to hammer home
remache sustantivo masculino rivet ' remache' also found in these entries: English: rivet - smash -
13 NI
ni conjuncióna) ( con otro negativo):yo no pienso ir — ni yo (tampoco) I don't intend going — neither do I; ni fumo ni bebo I don't smoke or drink, I neither smoke nor drink; no nos avisó ni a él ni a mí he didn't tell him or me (either); ni siquiera not even; ¿ ni siquiera piensas llamarlo? aren't you even going to call him?; no vendieron ni un libro they didn't sell a single bookb) (expresando rechazo, enfado):◊ ¡ni hablar! out of the question!;ni aunque me lo ruegue not even if he gets down on his knees
ni conj 1 no... ni, ni... ni, neither... nor, not... or: ni vive ni deja vivir, she won't live or let live
no iréis ni tú ni él, neither you nor he will go
no tiene valor ni carácter, she has neither courage nor character ➣ Ver nota en neither
2 (siquiera) even: ni aunque me maten, not even if they kill me
¡ni hablar!, no way!
ni por todo el oro del mundo, not for all the gold on earth
no llamó ni una vez, she didn't phone even once
no lo digas ni en broma, don't say that even as a joke 'ni' also found in these entries: Spanish: acordarse - adiós - advertir - alma - añadidura - anda - ápice - arte - asomo - brizna - broma - calva - calvo - caso - cerrarse - colorante - comer - coña - Cristo - decir - dios - encima - entender - enterarse - entrar - eso - figurarse - flor - ir - golpe - gota - hablar - idea - jota - loca - loco - magín - más - mu - mucha - mucho - nombrar - orden - oro - pajolera - pajolero - papa - patata - peluquín - pena English: alone - anywhere - bat - beneath - break - cagey - can - chalk - clear off - clinch - cloud - clue - dead - decency - do - dread - even - far - fear - flinch - for - half - head - home - inch - iota - jot - less - life - likely - modicum - muster - needless - neither - nelly - never - nor - not - notion - or - pause - peep - penny - remotely - rhyme - self-pity - shred - shudder - skin - speckABBR1) = Northern Ireland2) = National Insurance -
14 abrazo
Del verbo abrazar: ( conjugate abrazar) \ \
abrazo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
abrazó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: abrazar abrazo
abrazar ( conjugate abrazar) verbo transitivo ‹ persona› to hug; ( con más sentimiento) to embrace; abrazarse verbo pronominal ( recípr) to hug each other; ( con más sentimiento) to embrace each other; abrazose a algn/algo to hold on o cling to sb/sth
abrazo sustantivo masculino hug; ( con más sentimiento) embrace; dale un abrazo de mi parte give my love to her; un abrazo, Miguel ( en cartas) best wishes, Miguel; regards, Miguel; ( más íntimo) love, Miguel
abrazar verbo transitivo
1 (con los brazos) to embrace, hug
2 fig (una creencia, un dogma) to embrace
abrazo sustantivo masculino embrace, hug
un abrazo, (despedida) best wishes ' abrazo' also found in these entries: Spanish: abrazarse - achuchón - cálida - cálido - cariño - dar - me - apapacho - apretón - estrechar - fuerte English: clinch - embrace - hold - hug - love - squeeze - yours - cuddle - put - wish -
15 apasionado
Del verbo apasionar: ( conjugate apasionar) \ \
apasionado es: \ \el participioMultiple Entries: apasionado apasionar
apasionado
◊ -da adjetivo ‹amor/persona› passionate;‹ discurso› impassioned ■ sustantivo masculino, femenino enthusiast
apasionar ( conjugate apasionar) verbo intransitivo: no es un tema que me apasione the subject doesn't exactly fascinate me
apasionado,-a
I adjetivo passionate
II sustantivo masculino y femenino enthusiast: es un apasionado de la salsa, he is very fond of salsa
apasionar verbo transitivo to excite, thrill: le apasionan los libros, he is mad about books ' apasionado' also found in these entries: Spanish: apasionada - ardiente - ebria - ebrio - impetuosa - impetuoso English: ardent - clinch - consuming - fiery - impassioned - intense - passionate - stage-struck - hot - torrid -
16 cerrar
cerrar ( conjugate cerrar) verbo transitivo 1 ‹ojos/boca› to shut, close; ‹ frasco› to put the lid on; ‹ sobre› to seal ‹ libro› to close, shut; ‹ puño› to clench ‹ persianas› to lower, pull down; ‹ abrigo› to fasten, button up; ‹ cremallera› to do … up ‹ válvula› to close, shut off 2 ( definitivamente) to close (down) 3d) ‹acto/debate› to bring … to an endverbo intransitivo 1 (hablando de puerta, ventana): ¿cerraste con llave? did you lock up? 2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut 3 [comercio/oficina] ( en el quehacer diario) to close, shut; ( definitivamente) to close (down) cerrarse verbo pronominal 1 2 ( refl) ‹ abrigo› to fasten, button up; ‹ cremallera› to do … up 3 [acto/debate/jornada] to end
cerrar
I verbo transitivo
1 to shut, close (con llave) to lock (un grifo abierto) to turn off (el ordenador) to turn off, switch off (subir una cremallera) to do up (un sobre) to seal (los puños) to clench
2 (un negocio temporalmente) to close (definitivamente) to close down
3 (un trato, un acuerdo) to finalize (liquidar una cuenta bancaria) to close
4 (un acceso, un servicio de transporte) to close (bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
II verbo intransitivo
1 to close, shut
2 (un negocio temporalmente) to close (definitivamente) to close down Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap ' cerrar' also found in these entries: Spanish: abrir - abrochar - cerrada - cerrado - cierre - ojo - pico - sellar - amabilidad - bondad - canilla - cierra - cierro - correr - cuenta - doble - grifo - junta - juntar - llave - paréntesis - trato English: attendant - bargain - barricade - block in - bolt - clinch - close - close down - closed - draw - enter into - fasten - fasten down - lock - lock up - padlock - push to - seal - seal off - seal up - secure - shut - shut down - shut up - slam - snap - stick together - strike - tight - to - trice - turn off - twinkling - wall in - whisk away - whisk off - wind up - zip up - board - business - cast - conclude - fold - main - time - turn - will - wind - wrap - zip -
17 contundente
contundente adjetivo ‹ golpe› severe, heavy ‹ prueba› convincing; ‹fracaso/victoria› resounding ( before n);
contundente adjetivo
1 (convincente) convincing (concluyente) conclusive
2 (golpe) heavy (objeto) blunt ' contundente' also found in these entries: Spanish: tajante English: forcible - hard-hitting - sound - stunning - telling - blunt - clinch - decisive -
18 duda
Del verbo dudar: ( conjugate dudar) \ \
duda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: duda dudar
duda sustantivo femenino 1 (interrogante, sospecha) doubt;◊ expuso sus dudas sobre … he expressed his reservations about …;tengo unas dudas para consultar I have a few points I'd like to check; me ha surgido una duda there's something I'm not sure about; ¿tienen alguna duda? are there any queries o questions?; nunca tuve la menor duda de que tenía razón I never doubted that he was right; fuera de (toda) duda beyond (all) doubt; de eso no cabe la menor duda there's absolutely no doubt about that; lo pongo en duda I doubt it; sin duda or sin lugar a dudas undoubtedly; sin duda ya te lo habrás preguntado no doubt you'll have already asked yourself that question; para salir de dudas just to be doubly sure 2 (estado de incertidumbre, indecisión): a ver si puedes sacarme de la duda do you think you can clear something up for me?; si estás en (la) duda no lo compres if you're not sure don't buy it
dudar ( conjugate dudar) verbo transitivo to doubt;◊ dudo que lo haya terminado I doubt if o whether he's finished itverbo intransitivo: duda entre comprar y alquilar she can't make up her mind whether to buy or rent; duda en hacer algo to hesitate to do sth; duda de algo/algn to doubt sth/sb
duda sustantivo femenino doubt: la lectura le despertó esa duda, reading aroused that doubt in him
su integridad está fuera de toda duda, her integrity is beyond question
puso en duda la viabilidad del proyecto, he questioned the viability of the project Locuciones: sin (lugar a) duda, (ciertamente) es sin duda alguna el mejor producto del mercado, it's without question the best product on the market
dudar
I verbo intransitivo
1 to doubt: no dudes de él, don't distrust him
2 (estar indeciso) to hesitate [en, to]: dudaban entre comprarlo o no, they hesitated whether to buy it or not
II verbo transitivo to doubt: dudo mucho que se disculpe, I very much doubt that he'll apologize ' duda' also found in these entries: Spanish: acaso - caber - debatirse - despejar - desvanecerse - disipar - existir - inseguridad - plantear - poner - reconcomer - reparo - reserva - sombra - abrigar - aclarar - asaltar - bueno - consultar - dudar - entrar - entredicho - leve - perdurar - reflejar - resolver - seguro - titubeo English: benefit - burn out - cast - clinch - definitely - doubt - doubtless - if - illuminate - illumination - misgiving - pocket - positively - qualm - query - question - seed - settle - should - surely - uncertainty - vestige - well - bound - definite - doubtful - element - self- - shadow - undoubtedly -
19 ganar
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo 1◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?2 ‹partido/guerra/premio› to win; verbo intransitivo ganarle a algn to beat sb; nos ganaron por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):me gana en todo he beats me on every count; salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal; al final salí ganando in the end I came out of it better off ganarse verbo pronominal 1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganarse la vida to earn a/one's living2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win 3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect4 ‹ descanso› to earn oneself;
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile ' ganar' also found in these entries: Spanish: A - actual - baño - contender - flexibilizar - llevar - óptima - óptimo - peso - probabilidad - redoblar - savia - terrena - terreno - todavía - chance - expectativa - hacer - interés - meta - premio - sensación - tiempo - tratar - triunfar - valer English: actual - amateurish - beat - break - bring in - buck - catch on - chance - close-run - comfortably - day - default - earn - even - exert - fact - fair - fluke - gain - gain on - gather - get - ground - hand - key - killing - make - money - one-upmanship - optimistic - outsider - rig - score - speed - take - ultimate - win - case - certainly - clinch - deliver - expect - height - odds - premium - run - stand - toss - yet -
20 negociación
negociación sustantivo femenino 1 (Pol, Rels Labs) negotiation 2 (Méx) ( empresa) business
negociación sustantivo femenino negotiation ' negociación' also found in these entries: Spanish: concesión - desbloquear - exclusión - fleco - interlocutor - interlocutora - intermediario - retirarse - romper - romperse - sigilo - cerrar - estancarse - fase - parte English: clinch - close off - defuse - negotiating - negotiation - sales talk - stall - unsuccessful
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Clinch Mountain — Elevation 4,689 ft (1,429 m) ( Beartown Mountain summit) Location Location … Wikipedia
Clinch & Co Brewery (Isle of Man) — Clinch s Former type Brewery Founded 1779 (original brewery) (1779 (original brewery)) Defunct 1946 ( … Wikipedia
Clinch County, Georgia — Location in the state of Georgia … Wikipedia
Clinch County High School — Address 863 Carswell St. Homerville, Georgia, 31634 United S … Wikipedia
Clinch County School District — Address 119 North College Street Homerville, Georgia, 31634 3401 … Wikipedia
Clinch River — Clinch (rivière) Pour les articles homonymes, voir Clinch. Clinch La Clinch depuis l U.S. Highway 23/58/421 à Speers Ferry dans le comté de Scott … Wikipédia en Français
Clinch (Begriffsklärung) — Clinch bezeichnet als Begriff: Clinch, das regelwidrige Umklammern des Gegners im Boxsport Clinch ist der Familienname folgender Personen: Andrew Clinch (1867–1937), irischer Rugby League Spieler Danny Clinch (* 1964), US amerikanischer Regisseur … Deutsch Wikipedia
Clinch — Sm Umklammerung, Nahkampf per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. In der Sprache der Boxer entlehnt aus ne. clinch, einer Ableitung von ne. clinch umklammern , einer Nebenform von ne. clench, dieses aus ae. clencan. Heute wird vor allem im… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Clinch — is to fix or secure (a nail or bolt, for example) by hammering down or flattening the end that protrudes or the act of fastening together in this way. It can also refer to: A nail or device to hold in this way. Clinching (metalworking) The Clinch … Wikipedia
Clinch — (kl[i^]nch; 224), v. t. [imp. & p. p. {Clinched}; p. pr. & vb. n. {Clinching}.] [OE. clenchen, prop. causative of clink to cause to clink, to strike; cf. D. klinken to tinkle, rivet. See {Clink}.] 1. To hold firmly; to hold fast by grasping or… … The Collaborative International Dictionary of English
Clinch Self Catering — (Дурбан,Южно Африканская Республика) Категория отеля: Адрес: 9 Clinch Crescent … Каталог отелей