-
101 नील _nīla
नील a. (ला -ली f.; the former in relation to clothes &c., the latter in relation to animals, plants &c.)1 Blue, dark-blue; नीलस्निग्धः श्रयति शिखरं नूतनस्तोयवाहः U.1.33.-2 Dyed with indigo.-लः 1 the dark-blue or black colour.-2 Sapphire.-3 The Indian fig-tree.-4 N. of a monkey-chief in the army of Rāma.-5 'The blue mountain', N. of one of the principal ranges of mountains.-6 A kind of bird, the blue Mainā.-7 An ox of a dark-blue colour.-8 One of the nine treasures of Kubera; see नवनिधि.-9 A mark.-1 An auspicious sound or proclamation.-ला 1 The indigo plant.-2 A Rāgiṇī.-ले f. (du.)1 The two arteries in front of the neck.-2 A black and blue mark on the skin; (for other senses see नीली.)-लम् 1 Black-salt.-2 Blue vitriol.-3 Antimony.-4 Poison.-5 Indigo, in- digo dye.-6 Darkness.-Comp. -अक्षः 1 a goose.-अङ्गः the Sārasa bird.-अञ्जनम् 1 antimony.-2 blue vitriol.-अञ्जना, -अञ्जसा lightning.-अब्जम्, -अम्बुजम्, -अम्बु- जन्मन् n. the blue lotus.-अभ्रः a dark-cloud.-अम्बर a. dressed in dark-blue clothes.(-रः) 1 a demon, goblin.-2 the planet Saturn.-3 an epithet of Balarāma.-अरुणः early dawn, the first dawn of day.-अश्मन् m. a sapphire.-उल्पलम् a blue lotus; ध्रुवं स नीलोत्पलपत्रधारया समिल्लतां छेत्तुमृषिर्व्यवस्यति Ś.1.18.-उपलः the blue stone, lapis lazuli-कण्ठः 1 a peackock; केकाभिर्निलकण्ठस्तिर- यति वचनम् Māl.9.3; Me.81; कस्त्वं, शृली, मृगय भिषजं, नीलकण्ठः प्रिये$हम् Subhāṣ.-2 an epithet of Śiva.-3 a kind of gallinule.-4 a blue-necked jay.-5 a wag-tail-6 a sparrow.-7 a bee. (-ठम्) a radish. ˚अक्ष = रुद्राक्ष q. v.-केशी the indigo plant.-ग्रीवः an epithet of Śiva.-छदः 1 the date-tree.-2 an epithet of Garuḍa.-जम् blue steel.-जा N. of the river Vitastā.-तरु the cocoanut tree.-तालः, -ध्वजः the Tamāla tree.-पङ्कः, -पङ्कम् darkness.-पटलम् 1 a dark mass, a black coating or covering.-2 a dark film over the eye of a blind man; Pt.5.-पत्रः the pomegranate tree.(-त्रम्), -पद्मम् the blue water-lily.-पिच्छः a falcon.-पिटः a collection of annals and royal edicts; Buddh.-पुष्पिका 1 the indigo plant.-2 linseed.-फला the egg-plant (Mar. वांगें).-भः 1 the moon.-2 a cloud.-3 a bee.-मणिः, -रत्नम् 1 the sapphire; नेपथ्योचित- नीलरत्नम् Gīt.5; Bv.2.42.-2 an epithet of Kṛiṣṇa; also नीलमाधवः.-मीलिकः a fire-fly.-मृत्तिका 1 iron pyrites.-2 black earth.-राजिः f. a line of darkness, dark mass, thick darkness; निशाशशाङ्कक्षतनीलराजयः Ṛs. 1.2.-लोहित a. dark-blue, purple. (-तः) 1 a purple colour.-2 an epithet of Śiva; ममापि च क्षपयतु नीललोहितः पुनर्भवं परिगतशक्तिरात्मभूः Ś.7.35; Ku.2.57.-वर्ण a. dark-blue, bluish. (-र्णम्) a radish.-वसन, -वासस् a. dressed in dark-blue clothes; see नीलाम्बर.-वसनः the planet Saturn.-वृन्तकम् cotton.-स्नेहः (= दृढस्नेहः) Intense love. (नीलो नीलीरागः तत्सदृशः स्नेहः । नीलीरागः स्थिरप्रेमा इति यादवः) गृहं विक्रयकाले$पि नीलस्नेहेन रक्षति Chārudatta 3.12. -
102 भिन्न _bhinna
भिन्न p. p. [भिद्-क्त]1 Broken, torn, split, rent; संछिन्नभिन्नसर्वाङ्गाः सर्त्विक्सभ्या भयाकुलाः । स्वयंभुवे नमस्कृत्य Bhāg. 4.6.2.-2 Divided, separated.-3 Detached, disunited, disjoined; scattered; भिन्नं च वानरानीकम् Rām.6.67.8.-4 Expanded, blown, opened; भिन्नैलासुरभिमुवाह गन्धवाहः Ki.7.38.-5 Different from, other than (with abl.); तस्मादयं भिन्नः.-6 Different, varied; भिन्नरुचिर्हि लोकः R.6. 3.-7 Loosened.-8 Mingled, mixed, blended; एकत्र स्फटिकतटांशुभिन्ननीरा नीलाश्मद्युतिभिदुराम्भसो$परत्र Śi.4.26.-9 Deviating from.-1 Changed.-11 Furious; दुरुक्तैर्भिन्न- मात्मानं यः समाधातुमीश्वरः Bhāg.11.23.2.-12 Without, deprived of.-13 Undutiful, vicious; भिन्नवृत्तिता Ms.12. 33; नैतत् खलायोपदिशेत्...... न भिन्नाय Bhāg.3.32.39.-14 Stood up (as hair); खरोष्ट्राश्वतरा राजन् भिन्नरोमाः स्रवन्ति च Rām.6.1.18.-15 Seduced, bribed; H. (See भिद्).-न्नः 1 A defect or flaw in a gem.-न्नम् 1 A bit, fragment, part.-2 A blossom.-3 A wound, stab; शक्तिकुन्तेषुखड्गाग्रविषाणैराशयो हतः । यत् किंचित् प्रसवेत् तद्धि भिन्न- मित्यभिधीयते Bhāva. P.-4 A fraction.-Comp. -अञ्जनम् a kind of mixed collyrium, made of many pounded ingredients; प्रयान्ति...... भिन्नाञ्जनवर्णतां घनाः Śi.12.68; Me.61; Ṛs.3.5.-अर्थ a. clear, evident, intelligible; स्फुटभिन्नार्थमुदाहरद् वचः Śi.16.1. (-र्थम्) ind. clearly, distinctly, unenigmatically; न खल्ववगच्छामि भिन्नार्थमभि- धीयताम् Ś.2.-उदरः 'born of a different womb or mother', a half-brother.-कट a. furious, in rut; भेजे भिन्नकटै- र्नागैरन्यानुपरुरोध यैः R.4.83.-करटः an elephant in rut (from whose temples ichor exudes).-कर्ण a. having divided ears (said of particular animals); P.VI.3. 115.-कुम्भः a person who has regained his liberty by redeeming his pledge.-कूट a.1 deprived of a leader (as an army).-2 employing a different stratagem.-क्रम a. out of order, disordered.-गति a.1 going with broken steps.-2 going quickly.-गर्भ a. broken up (in the centre), disorganized.-गात्रिका Cucumis Usitatissimus (Mar. चिबूड).-गुणनम् multiplication of fractions; अंशाहतिश्छेदवधेन भक्ता लब्धं विभिन्ने गुणने फलं स्यात् Līlā.-घनः the cube of a fraction.-दर्शिन् a. making or seeing a difference, partial.-देश a. belonging to different places; कृत्ययोर्भिन्नेदशत्वाद् द्वैधीभवति मे मनः । Ś.2.18.-देह a. wounded.-नौ a. ship-wrecked.-परिकर्मन् n. any one of the arithmetical operations with fractions.-प्रकार a. of a different kind or sort.-भागहरः division of fractions.-भाजनम् a potsherd.-मन्त्र a. one who has betrayed a plan; Rām.-मर्मन् a. wounded in vital parts, mortally wounded.-मर्याद a.1 one who has transgressed the due limits, disrespectful; आः, तातापवादभिन्नमर्याद U.5.-2 unrestrained, uncontrolled.-रुचि a. having different tastes; भिन्नरुचिर्हि लोकः R.6.3.-लिङ्गम्, -वचनम् in- congruity of gender or number in a composition; see K.P.1.-वर्गः the square of a fraction.-वर्चस्, वर्चस्क a. voiding excrement.-वर्ण a.1 discoloured, pale.-2 of a different caste or tribe.-वृत्त a.1 leading a bad life, abandoned.-2 containing a metrical fault.-वृत्ति a.1 leading a bad life, following evil courses; तदन्तःपुरेषु चामी भिन्नवृत्तेषु मन्दत्रासा बहुसुखैरवर्तन्त Dk.2.8.-2 having different feelings or tastes or emotions.-3 having different occupations.-व्यवकलितम् subtraction of fractions.-संहति a. disunited, dissolved.-संकलनम्, -संकलितम् addition of fractions.-स्वर a.1 having a changed voice, faltering.-2 discordant.-हृतिः f. division of fractions.-हृदय a. pierced through the heart; बाणभिन्नहृदया निपेतुषी R.11.19. -
103 शमन _śamana
शमन a. (-नी f.) [शम् णिच् ल्यु ल्युट् वा] Quelling, allaying, subduing &c.-नम् 1 Appeasing, allaying, soothing, conquering, alleviating, &c.-2 Calmness, tranquillity.-3 End, stop, cessation, destruction.-4 Hurting, injuring; destroying; सपत्नशमनम् Mb.3.85.11.-5 Killing animals for sacrifice, immolation.-6 Swal- lowing, chewing.-नः 1 A kind of deer, an antelope.-2 N. of Yama, the god of death; शतशस्तत्र यवनाः शम- नातिथयो$भवन् Śiva B.14.94.-3 A kind of pea.-Comp. -स्वसृ f. 'Yama's sister', epithet of the river Yamunā. -
104 षष् _ṣaṣ
षष् num. a. (used in pl., nom. षट्; gen. षण्णाम्) Six; तेषां त्ववयवान् सूक्ष्मान् षण्णामप्यमितौजसाम् Ms.1.16;8.43.-Comp. -अंशः (ष़डंशः) a sixth part.-अक्षीणः (षडक्षीणः) a fish.-अङ्गम् (ष़डङ्गम्) 1 (a) six parts of the body taken collectively: जङ्घे बाहू शिरो मध्यं षडङ्गमिदमुच्यते । (b) The other six parts of the body are 'हृदयशिरःशिखा- नेत्रकवचास्त्राणि' as in Māl.5.2 (नित्यं न्यस्तषडङगचक्रनिहितं हृत्पद्यमध्योदितम्); cf. com. on the verse.-2 the six works auxiliary to the Veda; शिक्षा कल्पो व्याकरणं निरुक्तं छन्दसां चितिः । ज्योतिषामयनं चैव षडङ्गो वेद उच्यते ॥ see वेदाङ्ग also. ˚विद् knowing the six वेदाङ्गs; Ms.3.145.-3 six auspicious things, i. e. the six things obtained from a cow; गोमूत्रं गोमयं क्षीरं सर्पिर्दधि च रोचना । षडङ्गमेतन्माङ्गल्यं पठितं सर्वदा गवाम् ॥-3 any set of six articles.˚जत् m. N. of Viṣṇu.-अङ्घ्रिः (षडङ्घ्रिः) a bee; किमिह बहु षडङ्घ्रे गायसि त्वम् Bhāg.1.47.14.; Śi.1.4.-अधिक a. (-षडधिक) exceeded by six; षडधिकदशनाडीचक्रमध्यस्थितात्मा Māl.5.1.-अभिज्ञः (षडभिज्ञः) a Buddhist deified saint.-अशीत (षडशीत) eighty-sixth.-अशीतिः f.(-ष़डशीतिः) 1 eighty-six.-2 N. of the four passages of the sun from one zodiacal sign to the other; L. D. B.-अष्टकम् (in astr.) a particular Yoga.-अहः (ष़डहः) a period of six days.-आननः, -वक्त्रः, -वदनः, (षडाननः, षड्वक्त्रः, षड्वदनः) epithets of Kārtikeya; षडाननापीतपयोधरासु नेता चमूनामिव कृत्तिकासु R.14.22.-आम्नायः (षडाम्नायः) the six-fold Tantra.-ऊर्मिः the six waves of existence.-ऊषणम् (ष़डूषणम्) six spices taken collectively; पञ्चकोलं समरिचं षडूषणमुदाहृतम्.-ऋतुः m. pl. the six seasons (i. e. वसन्त, ग्रीष्म, वर्षा, शरद्, हेमन्त and शिशिर).-कर्ण a. (-षट्कर्ण) heard by six ears; i. e. by a third person other than the speaker and the person spoken to; told to more than one listener (as a counsel, secret &c.); षट्कर्णो भिद्यते मन्त्रः Pt.1.99. (-र्णः) a kind of lute.-कर्मन् n.(षट्कर्मन्) 1 the six acts or duties enjoined on a Brāhmaṇa; they are अध्यापनमध्ययनं यजनं याजनं तथा । दानं प्रतिग्रहश्चैव षट्कर्माण्यग्र- जन्मनः ॥ Ms.1.75.-2 the six acts allowable to a Brāhmaṇa for his subsistence:- उच्छं प्रतिग्रहो भिक्षा वाणिज्यं पशुपालनम् । कृषिकर्म तथा चेति षट्कर्माण्यग्रजन्मनः ॥.-3 the six acts that may be performed by means of magic:- शान्ति, वशीकरण, स्तम्भन, विद्वेष, उच्चाटन and मरण.-4 the six acts belonging to the practice of Yoga:- धौतिर्वस्ती तथा नेती नौलिकी (नौलिकः) त्राटकस्तथा । कपालभाती चैतानि षट्कर्माणि समाचरेत् ॥ (-m.)1 a Brāhmaṇa skilled in the above six acts.-2 one well-versed in the Tantra magical rites.-कोण a. (-षट्कोण) hexangular.(-णम्) 1 a hexagon.-2 the thunderbolt of Indra.-3 a diamond.-गया the sixfold gayā; गयागजो गयादित्यो गायत्री च गदाधरः । गया गयासुरश्चैव षड्गया मुक्तिदायकाः ॥-गवम् (षड्गवम् 1 a team or yoke of six oxen.-2 a yoke of six (sometimes after the names of other animals); i. e. हस्ति˚, अश्व˚ 'six elephants, horses &c.'.-गवीय a. drawn by six oxen; न यद्वहेच्छकटं षड्गवीयम् Mb.8.76.17.-गुण a.(-षड्गुण) 1 sixfold.-2 having six attributes.(-णम्) 1 an assem- blage of six qualities.-2 the six expedients to be used by a king in foreign politics; see under गुण (21); cf. षाड्गुण्य also.-ग्रन्थः a kind of Karañja tree.-ग्रन्थि n. (-षड्ग्रन्थि) the root of long pepper.-ग्रन्थिका (षड्- ग्रन्थिका) zedoary (शठी).-चक्रम्, (षट्चक्रम्) the six my- stical circles of the body, i. e. मूलाधार, स्वाधिष्ठान, मणिपूर, अनाहत, विशुद्ध and आज्ञाख्य.-चत्वारिंशत् (षट्चत्वारिंशत्) forty-six.-चरणः (षट्चरणः) -1 a bee.-2 a locust.-3 a louse.-जः, (ष़ड्जः) the fourth (or first according to some) of the seven primary notes of the Indian gamut; so called because it is derived from the six organs: नासां कण्ठमुरस्तालु जिह्वां दताञ्श्च संस्पृशन् । षड्जः सञ्जायते (षढ्भ्यः संञ्जायते) यस्मात्तस्मात् षड्ज इति स्मृतः ॥ it is said to resemble the note of peacocks; षड्जं रौति मयूरस्तु Nārada; षड्जसंवादिनीः केकाः द्विधा भिन्नाः शिखण्डिभिः R.1.39.-तन्त्री N. of the six philosophical systems.-त्रिंशत् f. (-षट्त्रिंशत्) thirty-six; (-षट्रत्रिंश a. thirtysixth).-तिलिन् m. one performing six acts with sesamum seeds; तिलोद्वतीं तिलस्नायी तिलहोमी तिलप्रदः । तिलभुक् तिलवापी च षट्तिली नावसीदति ॥-दर्शनम् (षड्दर्शनम्) the six principal systems of Hindu philosophy; they are: सांख्य, योग, न्याय, वैशेषिक, मीमांसा and वेदान्त. (-नः) one conversant with the above six systems.-दीर्घः the six long vowels: आ, ई, ऊ, ऐ, औ.-दुर्गम्, (षड्दुर्गम्) the six kinds of forts taken collectivelly; धन्वदुर्गं महीदुर्गं गिरिदुर्गं तथैव च । मनुष्यदुर्गं मृद्दुर्गं वनदुर्गमिति क्रमात् ॥-नवतिः f. (-षण्णवतिः) ninety-six.-पञ्चाशत् f. (-षट्पञ्चाशत्) fifty-six.-पदः (षट्पदः) 1 a bee; न पङ्कजं तद्यदलीनषट्पदं न षट्पदो$सौ न जुगुञ्ज यः कलम् Bk.2.19; Ku.5.9; R.6.69.-2 a louse.-3 a verse consisting of six padas. ˚अथितिः1 the mango tree.-2 the Champaka tree. ˚आनन्दवर्धनः the Aśoka or Kiṅkirāta tree. ˚ज्य a. having bees for the bow-string (as the bow of Cupid); प्रायश्चापं न वहति भयान्मन्मथः षट्पदज्यम् Me.75. ˚प्रियः the tree called नाग- केशर.-पदी (षट्पदी) 1 a stanza consisting of six lines.-2 a female bee.-3 a louse.-4 the six states ('यो$शनायापिपासे शोकं मोहं जरां मृत्युमत्येति' इति श्रुत्युक्ताः Mb. 3.314.9 Com.):-- hunger, thrist, sorrow, disordered intellect, old age and death; other version is:-- कामक्रोधौ लोभमोहौ मदमानौ च षट्पदी ।.-पादः (षट्पादः) a bee.-प्रज्ञः, (षट्प्रज्ञः) 1 one who is well acquainted with six subjects i. e. the four Puruṣārthas or objects of human existence, the nature of the world, and the nature of the Supreme Sprit; धर्मार्थकाममोक्षेषु लोक- तत्त्वार्थयोरपि । षट्सु प्रज्ञा तु यस्यासौ षट्प्रज्ञः परिकीर्तितः ॥-2 a lustful or licentious man.-3 a good-hearted neighbour.-बिन्दुः (षड्बिन्दुः) an epithet of Viṣṇu.-भागः (षड्भागः) a sixth part, one-sixth; तपःषड्भागमक्षय्यं ददत्यारण्यका हि नः Ś.2.14; Ms.7.131;8.33.-भाववादिन् a maintainer of the theory of the six भावs (i. e. द्रव्य, गुण, कर्मन्, सामान्य, विशेष and समवाय).-भुज a.(-षड्भुज) 1 six-armed.-2 six-sided, hexagonal. (-जः) a hexa- gon.(-जा) 1 an epithet of Durgā.-2 the water- melon.-मतस्थापकः (षण्मतस्थापकः) N. of Śaṁkarāchārya.-मासः (षण्मासः) a period of six months. ˚निचय a. one who has a store (of food) sufficient for six months; Ms.6.18.-मासिक a. (-षण्मासिक) half-yearly, occurring every six months.-मुखः (षण्मुखः) an epithet of Kārtikeya; स गुणानां बलानां च षण्णां षण्मुख- विक्रमः R.17.67; Mv.1.33. (खा) a water-melon.-रसम्, -रसाः (m. pl.) (-षड्रसम् &c.) the six flavours taken collectively; see under रस.-रात्रम् (षड्रात्रम्) a period of six nights.-रेखा, (षड्रेखा) a water-melon.-वर्गः (षड्वर्गः) 1 an aggregate of six things.-2 espe- cially, the six enemies of mankind; (also called षड्रिपु); कामः क्रोधस्तथा लोभो मदमोहौ च मत्सरः; कृतारिषड्वर्गजयेन Ki.1 9; व्यजेष्ठ षड्वर्गम् Bk.1.2.-3 the five senses and Manas.-र्विशम् N. of a Brāhmaṇa belonging to the Sāma Veda.-विंशतिः f. (-षड्विंशतिः)twenty-six; (-षड्विंश twentysixth).-विध (षड्विध) a. of six kinds, sixfold; षड्विधं बलमादाय प्रतस्थे दिग्जिगीषया R.4.26.-शास्त्रिन् m. one conversant with the six Śāstras or darśanas.-षष्टिः f. (-षट्षष्टिः) sixty-six.-सप्ततिः (षट्सप्ततिः) seventy-six. -
105 स्थानम् _sthānam
स्थानम् [स्था-ल्युट्]1 The act of standing or remaining, stay, continuance, residence; न किल भवतां देव्याः स्थानं गृहे$भिमतं ततः U.3.32.-2 Being fixed or stationary.-3 A state, condition; स्थानत्रयात्परं प्राप्तं ब्रह्मभूतमविक्रियम् Bhāg.1.18.26.-4 A place, spot, site, locality; अक्षमालामदत्त्वास्मात्स्थानात्पदात्पदमपि न गन्तव्यम् K.-5 Station, situation, position.-6 Relation, capacity; पितृस्थाने 'in the place or capacity of a father'; भक्ष्यस्थाने Pt.2.26.-7 An abode, a house, dwelling-house; स एव (नक्रः) प्रच्युतः स्थानाच्छुनापि परिभूयते Pt.3.46.-8 (a) A country, region, district. (b) A town, city.-9 Office, rank, dignity; अमात्यस्थाने नियोजितः.-1 Object; गुणाः पूजास्थानं गुणिषु न च लिङ्गं न च वयः U.4.11.-11 An occasion, a matter, subject, cause; पराभ्यूहस्थानाःयपि तनुतराणि स्थगयति Māl.1.14; स्थानं जरापरिभवस्य तदेव पुंसाम् Subhāṣ; so कलह˚, कोप˚, विवाद˚ &c.-12 A fit or proper place; स्थानेष्वेव नियोज्यन्ते भृत्याश्चाभरणानि च Pt. 1.72.-13 A fit or worthy object; स्थाने खलु सज्जति दृष्टिः M.1; see स्थाने also.-14 The place or organ of utter- ance of any letter; (these are eight:-- अष्टौ स्थानानि वर्णानामुरः कण्ठः शिरस्तथा । जिह्वामूलं च दन्ताश्च नासिकौष्ठौ च तालु च Śik.13.)-15 A holy place.-16 An altar.-17 A place in a town, square, court.-18 The place or sphere assigned after death to per- sons according as they perform or neglect their pres- cribed duties.-19 (In politics, war &c.) The firm at- titude or bearing of troops, standing firm so as to repel a charge; स्थाने युद्धे च कुशलानभीरुनविकारिणः Ms.7.19.-2 A halt.-21 A stationary condition, a neutral or middle state; स्थानं वृद्धिः क्षयश्चैव त्रिवर्गश्चैव दण्डजः Mb.12.59. 31.-22 That which constitutes the chief strength or the very existence of a kingdom, a stamina of a king- dom; i.e. army, treasure, town, and territory; Ms.7. 56 (where Kull. renders स्थानं by दण्डकोषपुरराष्ट्रात्मकं चतुर्विधम्).-23 Likeness, resemblance.-24 Part or divi- sion of a work, section, chapter &c.-25 The character or part of an actor.-26 Interval, opportunity, leisure.-27 (In music) A note, tone, modulation of the voice; तौ तु गान्धर्वतत्त्वज्ञौ स्थानमूर्च्छनकोविदौ Rām.1.4.1 (com.- 'यदूर्ध्वं हृदयग्रन्थे कपोलफलकादधः । प्राणसंचारणस्थानं स्थानमित्यभि- धीयते ॥...... इति शाण्डिल्यः).-28 A pose, posture (of ar- chers etc.).-29 An order of the life (आश्रम); मैत्रेयीति होवाच याज्ञवल्क्य उद्यास्यन्वा अरे$हमस्मात् स्थानादस्मि Bṛi. Up.2. 4.1.-3 Ground (भूमि); स्थानासनिनो भूमि-पाषाण-सिकता- शर्करा-वालुका-भस्मशायिनः Mb.12.192.1.-31 Sustenance, maintenance; यच्चेदं प्रभवः स्थानं भूतानां संयमो यमः । स्वभावेनैव वर्तन्ते द्वन्द्वसृष्टानि भूरिशः ॥ Mb.12.238.2 (com. स्थानं पोषणम्).-32 A mode or attitude in fighting; अस्त्रयन्त्राणि चित्राणि स्थानानि विविधानि च Mb.9.57.18.-33 Storage (of goods); आगमं निर्गमं स्थानं तथा वृद्धिक्षयावुभौ । विचार्य सर्वपण्यानां कारयेत् क्रयविक्रयौ ॥ Ms.8.41.-34 A state of perfect tranquil- lity.-35 Any organ of sense.-36 Shape, form, appea- rance (as of the moon).-37 An astronomical mansion.-Comp. -अधिकारः the superintendence of a shrine; Inscr.-अध्यक्षः 1 a local governor.-2 the superin- tendent of a place.-3 a watchman, police-officer.-आसनम् n. du. standing and sitting down.-आसेधः confinement to a place, imprisonment, arrest; cf. आसेध.-चञ्चला Ocimum Pilosum (Mar. तुकुमराई).-कुटिकासनम् leaving the house or any abode (स्थावरगृहत्याग); शिरसो मुण्डनाद्वापि न स्थानकुटिकासनात् Mb.3.2.14.-चिन्तकः a kind of quarter-master.-च्युत see स्थानभ्रष्ट.-टिप्पटिका the daily account; Śukra 3.369.-दप्ति (in augury) inauspicious on account of situation.-पालः a watch- man, sentinel, policeman; Y.2.173.-भूमि f. a dwel- ling-place, mansion.-भ्रष्ट a. ejected from an office, displaced, dismissed, out of employ.-माहात्म्यम् 1 the greatness or glory of any place.-2 a kind of divine virtue or uncommon sanctity supposed to be inherent in a sacred spot.-मृगः N. of certain animals (such as turtle, crocodile &c.).-योगः assignment of proper places; द्रव्याणां स्थानयोगांश्च क्रयविक्रयमेव च Ms.9.332.-विभागः (in alg.) subdivision of a number according to the position of its figures.-स्थ a. being in one's abode, at home. -
106 poser
poser [poze]➭ TABLE 11. transitive verb• poser qch sur une table/par terre to put sth on a table/on the floorb. ( = installer) [+ tableau, rideaux] to hang ; [+ carrelage, moquette] to lay ; [+ vitre] to put in ; [+ serrure] to fit ; [+ bombe] to plantc. [+ chiffres] to set downe. ( = demander) poser des jours de congé to put in a request for leavef. ( = donner de l'importance) poser qn to establish sb's reputation2. intransitive verb3. reflexive verb► se posera. [insecte, oiseau, avion] to land• se poser en catastrophe/sur le ventre [avion] to make an emergency landing/a belly-landingb. [question, problème] to arisec. ( = se présenter) se poser comme victime to claim to be a victim• comme menteur, vous vous posez (un peu) là ! (inf) you're a terrible liar!* * *poze
1.
1) ( mettre) to put downposer la main sur le bras de quelqu'un — to lay ou place one's hand on somebody's arm
poser les yeux sur quelqu'un/quelque chose — to look at somebody/something
2) ( mettre en place) to put in [compteur, vitre]; to install [signalisation, radiateur]; to fit [serrure, prothèse]; to lay [carrelage, mine, pierre, câble]; to plant [bombe]; to fit, to lay [moquette]; to put up [papier peint, tableau, rideau, cloison, affiches]3) ( établir) to assert, to postulate sout [hypothèse]; to lay down [règles, limites]poser sa candidature à une élection — to stand GB ou run for election
je pose 3 et je retiens 2 — I put ou write down (the) 3 and carry (the) 2
4) ( soulever) to ask [question]; to set [devinette]5) Musique to place [voix]
2.
verbe intransitif1) Art, Photographie to pose2) ( être affecté) to put on airs
3.
se poser verbe pronominal1) [oiseau, insecte] to settle, to alight2) [avion] to land, to touch down3) (colloq) ( s'asseoir) to plant oneselfpose-toi quelque part et attends-moi — park (colloq) yourself somewhere and wait for me
5) ( s'affirmer)6) ( se demander)se poser des questions au sujet de quelqu'un/quelque chose — ( s'interroger) to wonder about somebody/something; ( douter) to have doubts about somebody/something
7) ( exister) [question] to arisela question ne se pose pas — ( c'est impossible) there's no question of it; ( c'est évident) it goes without saying
••comme imbécile il se pose là! — (colloq) he's a prime example of an idiot!
* * *poze1. vt1) (= déposer) [valise, objet lourd] to put downPose ta valise, elle doit être lourde. — Put your suitcase down, it must be heavy.
2) [passager]3) (= placer)J'ai posé la cafetière sur la table. — I put the coffee pot on the table.
poser son regard sur qn/qch — to turn one's gaze on sb/sth
4) (= installer) [moquette, carrelage] to lay, [rideaux, papier peint] to hang, [vitre, radiateur] to put in, [verrou] to fitposer sa candidature (pour un poste) — to apply, POLITIQUEto stand
6) [question] to ask7) (= énoncer) [principe, conditions] to lay down, to set down, [problème] to formulate8) [difficulté] to poseCela pose un problème. — That poses a problem.
9) [personne]ce genre de truc, ça vous pose — that kind of thing gives you status
10) MATHÉMATIQUE, [chiffre] to put down, to put2. vi1) (pour un photographe) to pose2) (pour un peintre) to sit* * *poser verb table: aimerA vtr1 ( mettre) to put down, to lay down [livre, journal]; to put down, to set down [verre, tasse]; il a posé son verre he put ou set down his glass; pose ton manteau et assieds-toi put your coat somewhere and sit down; ils ont posé un échafaudage contre le mur they've put some scaffolding up against the wall; poser la main sur le bras de qn to lay ou place one's hand on sb's arm; dès qu'il a posé le pied en Italie il a su qu'il y serait bien as soon as he set foot in Italy he knew he would be happy there; j'ai posé une lettre sur votre bureau I've put a letter on your desk; s'endormir dès qu'on pose la tête sur l'oreiller to fall asleep as soon as one's head hits ou touches the pillow; poser les yeux sur qn/qch to look at sb/sth; poser son regard sur qn to look at sb; poser un baiser sur la joue de qn to plant a kiss on sb's cheek; une grande bâtisse posée au mileu d'un parc a large mansion set in the middle of a park;2 ( mettre en place) to put in, to install [compteur, vitre]; to install [signalisation, radiateur]; to fit [serrure, dentier, prothèse]; to lay [carrelage, mine, pierre, câble]; to plant [bombe]; to fit, to lay [moquette]; to put up [papier peint, tableau, rideau, cloison]; to put up, to post [affiches]; to fit, to insert [stérilet]; to apply [garrot];3 ( établir) to assert, to postulate sout [théorie, hypothèse]; to lay down [principes, règles, limites]; poser la supériorité de l'homme sur l'animal to assert the superiority of human beings over animals; le syndicat a posé un préavis de grève the trade union has given notice of a strike; je vais accepter leur proposition mais je vais poser mes conditions I'll accept their proposal but I'm going to lay down my conditions; poser sa candidature à un poste to apply for a job; poser sa candidature à une élection to stand GB ou run for election; poser une addition to write a sum down, to write down a sum; je pose 3 et je retiens 2 I put ou write down (the) 3 and carry (the) 2; poser que to suppose that; poser comme hypothèse que to put forward the theory that;4 ( soulever) to ask [question] (sur, au sujet de about); to set [devinette]; la question reste posée the question (still) remains; poser (un) problème à qn to pose a problem for sb; ça ne pose aucun problème that's no problem at all ; ça leur pose des problèmes that poses problems for them;B vi2 ( être affecté) to put on airs; il fallait la voir poser devant le ministre! you should have seen how she put on airs in front of the minister!; poser pour la galerie to play to the gallery; poser au génie méconnu to act ou play the misunderstood genius.C se poser vpr1 [oiseau, insecte] to settle, to alight (sur on);2 [avion] to land, to touch down; se poser en catastrophe to make an emergency landing;3 ○( s'asseoir) to plant oneself (sur on); pose-toi quelque part et attends-moi park○ yourself somewhere and wait for me;4 ( s'arrêter) [yeux, regard] to fall (sur on);5 ( être installé) une fenêtre se pose plus facilement à deux it' s easier to fit ou install a window if there are two of you;6 ( s'affirmer) se poser en qch to claim to be sth; se poser en victime/exemple to present oneself as a victim/an example; se poser comme le successeur to present oneself as the successor;7 ( se demander) se poser des questions to ask oneself questions; se poser des questions au sujet de qn/qch ( s'interroger) to wonder about sb/sth; ( douter) to have doubts about sb/sth; se poser la question de l'efficacité de qn/l'efficacité de qch to wonder ou have doubts about sb's efficiency/the efficiency of sth; il faut se poser la question de savoir si le projet a des chances d'aboutir we must ask ourselves whether this project has any chance of success; ils vivent sans se poser de questions they accept things as they are;8 ( exister) [problème, cas, question] to arise; le problème se pose régulièrement the problem arises regularly; la question ne se pose pas ( c'est impossible) there's no question of it; ( c'est évident) it goes without saying; la question se pose aussi en termes d'argent there is also a financial side to the question.comme imbécile/hypocrite il se pose là○! he's a prime example of an idiot/a hypocrite!I[poze] nom masculinII[poze] verbe transitifposer ses coudes sur la table to rest ou to put one's elbows on the tablej'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terre my foot hurts so much, I can't put my weight on it any longerà toi de poser! [aux dominos] your turn![cesser d'utiliser] to put away ou down (separable)2. [installer - papier peint, cadre, tentures, affiche] to put up (separable) ; [ - antenne] to put up (separable), to install ; [ - radiateur, alarme] to put in (separable), to install ; [ - verrou] to fit ; [ - cadenas] to put on (separable) ; [ - moquette] to fit, to lay ; [ - carrelage, câble, mine, rail, tuyau] to lay ; [ - vitre] to put in ; [ - placard] to put in, to install ; [ - prothèse] to fit, to put in ; [ - enduit] to put onposer une question à quelqu'un to ask somebody a question, to put a question to somebodya. [causer des difficultés] to raise ou to pose a problemb. [l'énoncer] to set a problemde la façon dont il m'avait posé le problème... the way he'd put ou outlined the problem to me...elle me pose de gros problèmes she's a great problem ou source of anxiety to mesi ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien if it's not a problem (for you) I'll bring my dog4. [établir - condition] to state, to lay down ; [ - principe, règle] to lay ou to set down (separable), to stateposer quelque chose comme condition/principe to lay something down as a condition/principlesi l'on pose comme hypothèse que... if we take as a hypothesis that...une voiture comme ça, ça vous pose that kind of car gives you a certain statusje pose 2 et je retiens 1 put down 2, carry 17. MUSIQUE————————[poze] verbe intransitifposer pour une photo/un magazine to pose for a photo/magazineet maintenant, tout le monde va poser pour la photo souvenir let's have everyone together now for the souvenir photographelle n'est pas vraiment malheureuse, elle pose she's not really unhappy, it's just a façade ou it's all showposer à [se faire passer pour] to pretend to be, to act, to play————————se poser verbe pronominal (emploi passif)a. [chaudière] to be easy to installb. [moquette] to be easy to lay————————se poser verbe pronominal transitif[faire surgir]se poser la question ou le problème de savoir si... to ask oneself ou to wonder whether...————————se poser verbe pronominal intransitif1. [descendre - avion, hélicoptère] to land, to touch down ; [ - papillon] to land, to alight ; [ - oiseau] to land, to perch2. (familier) [s'asseoir]la question qui se pose maintenant est la suivante the question which must now be asked is the followingle problème se pose de savoir si l'on doit négocier there's the problem of whether or not we should negotiate4. [se faire passer pour]se poser en ou comme to pass oneself off asje ne me suis jamais posé en expert I never set myself up to be ou I never pretended I was an expert5. (familier & locution)se poser là [il est brillant]: pour l'intelligence, son frère se pose là! her brother's got quite a brain!elle se pose là, leur bagnole! [avec admiration] their car's an impressive bit of machinery!comme plombier, tu te poses là! call yourself a plumber, do you?comme gaffe, ça se pose là! that's what you might call a blunder! -
107 कीनाश
-
108 वर्ण
várṇa
ifc. f. ā) a covering, cloak, mantle L. ;
a cover, lid Yājñ. III, 99 ;
outward appearance, exterior, form, figure, shape, colour RV. etc. etc.;
colour of the face, (esp.) good colour orᅠ complexion, lustre, beauty Mn. MBh. etc.;
colour, tint, dye, pigment (for painting orᅠ writing) MBh. Kāv. etc.;
colour = race, species, kind, sort, character, nature, quality, property (applied to persons andᅠ things) RV. etc. etc.;
class of men, tribe, order, caste (prob. from contrast of colour between the dark aboriginal tribes andᅠ their fair conquerors;
in RV. esp. applied to the Āryas andᅠ the Dāsas;
but more properly applicable to the four principal classes described in Manu's code, viz. Brāhmans, Kshatriyas, Vaiṡyas, andᅠ Sūdras;
the more modern word for « caste» being jāti;
cf. IW. 210 n. 1) ib. ;
a letter, sound, vowel, syllable, word Br. Prāt. etc.;
a musical sound orᅠ note ( alsoᅠ applied to the voice of animals) MBh. R. Pañcat. ;
the order orᅠ arrangement of a song orᅠ poem W. ;
praise, commendation, renown, glory Mṛicch. Kum. Rājat. ;
(in alg.) an unknown magnitude orᅠ quantity;
(in arithm.) the figure, « one» ;
(accord. toᅠ some) a co-efficient;
a kind of measure L. (cf. - tāla);
gold L. ;
a religious observance L. ;
one who wards off, expeller Sāy on RV. I, 104, 2 ;
(ā) f. Cajanus Indicus L. ;
n. saffron L. ;
+ cf. accord. toᅠ some,
Slav. vranǔ, « black», « a crow» ;
Lith. vâ̱rnas, « a crow»
- वर्णकवि
- वर्णकूपिका
- वर्णकृत्
- वर्णक्रम
- वर्णगत
- वर्णगुरु
- वर्णग्रथणा
- वर्णघनसारिणी
- वर्णचारक
- वर्णचित्रित
- वर्णचौर
- वर्णज
- वर्णज्यायस्
- वर्णज्येष्ठ
- वर्णतनु
- वर्णतन्त्रमाला
- वर्णतर्णक
- वर्णतर्णिका
- वर्णतस्
- वर्णता
- वर्णत्व
- वर्णताल
- वर्णतूलि
- वर्णतुलिका
- वर्णतुली
- वर्णद
- वर्णदात्री
- वर्णदीपिका
- वर्णदूत
- वर्णदूषक
- वर्णदेवता
- वर्णदेशना
- वर्णद्वयमय
- वर्णधर्म
- वर्णनाथ
- वर्णपटल
- वर्णपत्त्र
- वर्णपरिचय
- वर्णपरिध्वंस
- वर्णपरिध्वंसा
- वर्णपाठ
- वर्णपात
- वर्णपात्र
- वर्णपुष्प
- वर्णपुष्पक
- वर्णप्रकर्ष
- वर्णप्रकाश
- वर्णप्रबोध
- वर्णप्रसादन
- वर्णबुद्धि
- वर्णभिन्न
- वर्णभीरु
- वर्णभेदविधि
- वर्णभेदिनी
- वर्णभैरव
- वर्णमञ्चिका
- वर्णमय
- वर्णमातृ
- वर्णमातृका
- वर्णमात्र
- वर्णमाला
- वर्णयति
- वर्णरत्नदीपिका
- वर्णराशि
- वर्णरेखा
- वर्णलील
- वर्णलेखा
- वर्णलेखिका
- वर्णवत्
- वर्णवर्ति
- वर्णवर्तिका
- वर्णवादिन्
- वर्णविक्रिया
- वर्णविपर्यय
- वर्णविलास
- वर्णविलासिनी
- वर्णविलोडक
- वर्णविवेक
- वर्णवृत्त
- वर्णवैकृत
- वर्णव्यतिक्रान्ता
- वर्णव्यवस्था
- वर्णव्यवस्थिति
- वर्णशासन
- वर्णश्रेष्ठ
- वर्णसंयोग
- वर्णसंसर्ग
- वर्णसंहार
- वर्णसंहिता
- वर्णसंकर
- वर्णसंघाट
- वर्णसंघात
- वर्णसमाम्नाय
- वर्णसारभूतवर्णक्रम
- वर्णस्थान
- वर्णहीन
-
109 हारिद्र
hāridrámfn. (fr. haridrā) coloured with turmeric, yellow ṠBr. etc. etc.;
m. a yellow colour L. ;
the Kadamba tree L. ;
a kind of vegetable poison Bhpr. ;
a kind of fever ( alsoᅠ of animals) ib. ;
- हारिद्रत्व
- हारिद्रमेह
- हारिद्रमेहिन्
-
110 che
1. adj whata che cosa serve? what is that for?che brutta giornata! what a filthy day!2. pron persona: soggetto whopersona: oggetto who, that, formal whomcosa that, whichche? what?ciò che whatnon c'e di che don't mention it, you're welcome3. conj dopo il comparativo thansono tre anni che non la vedo I haven't seen her for three years* * *che1 agg.interr. ( quale) what ( riferito a numero indeterminato di cose o persone); which ( riferito a numero limitato di cose o persone): che libri leggi?, what (kind of) books do you read?; che libro preferisci tra questi?, which book do you like best?; che musica ti piace?, what music do you like?; che tipo è?, what kind of a person is he?; che vestito mi metto stasera?, what shall I wear tonight? // che ora è?, what time is it (o what's the time)?◆ pron.interr. ( che cosa) what: che è questo?, what's this?; che fai?, what are you doing?; che guardi?, what are you looking at?; che hai?, what's the matter with you?; che importa?, why bother about it?; non so che dire, I don't know what to say; che altro ( c'è)?, what else (is there)? // che succede?, what's going on? // che è che non è, all of a sudden // a che ( pro)?, what for (o to what purpose)?che1 agg.escl.1 ( quale, quali) what; (con s. che in inglese ammettono il pl.) what a: che bella giornata!, what a lovely day!; che bella notizia mi hai dato!, what good news you've given me!; che simpatico quel vostro amico!, what a nice person that friend of yours is!; che mascalzone!, what a rascal!; che musica meravigliosa!, what wonderful music!; che seccatura!, what a nuisance!; che pazienza ci è voluta per convincerla!, what a lot of patience it took to persuade her!; che idee!, what ideas!; che ingenui siamo stati!, what fools we were!; che vergogna!, what a disgrace!2 ( come) how: che strano!, how strange!; che bello!, how lovely!◆ pron.escl. ( che cosa) what: che dici!, what are you saying!; guarda che mi doveva capitare!, just look what's happened to me!; che mi tocca sentire!, what's this I hear?; ''Ti sei divertito?'' ''Altro che!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''◆ inter. (fam.) what!: ''Che! Stai scherzando?'', ''What! Are you kidding?''.che1 pron.indef. ( qualcosa) something: le sue parole avevano un che, un non so che di profetico, there was something prophetic about his words // non (un) gran che, ( non molto) not much, not up to much: non ho combinato (un) gran che, I didn't get much done; la commedia non era (un) gran che, the play wasn't up to much.che1 pron.rel.invar.1 (con funzione di sogg.) who, that ( riferito a persone); which, that ( riferito ad animali e cose): il signore che è entrato ora è il nuovo direttore, the man who (o that) has just come in is the new director; il ragazzo che studiava con me ha cambiato scuola, the boy who (o that) studied with me has changed school; l'ultimo che entra chiuda la porta, per favore, will the last one who comes in (o the last one to come in) please shut the door; gli atleti che sono iscritti alla prossima gara si presentino subito alla linea di partenza, the athletes (who are) entered for the next race should report to the starting line at once; non trovo nessuno che sia in grado di risolvere questo problema, I can't find anyone (who is) capable of solving this problem; c'è qualcuno che sa come funziona questa macchina fotografica?, is there anybody that (o who) knows how this camera works?; il cavallo che ha vinto la corsa era il favorito, the horse that (o which) won the race was the favourite; dammi il libro che sta sulla scrivania, give me the book that's on the desk; i volumi che trattano di anatomia sono nell'ultimo scaffale a destra, the books that deal (o the books dealing) with anatomy are on the top shelf, right-hand side; Dante Alighieri, che nacque a Firenze nel 1265, è il massimo poeta italiano, Dante Alighieri, who was born in Florence in 1265, is Italy's greatest poet; la Torre di Londra, che fu costruita da Guglielmo il Conquistatore, è un castello normanno, the Tower of London, which was built by William the Conqueror, is a Norman castle // colui che, coloro che, → colui, coloro // ciò che, what // tutto ciò che, all that2 (con funzione di compl. ogg.; gener. è omesso in inglese) who, (form.) whom, that ( riferito a persone); which, that ( riferito ad animali e cose): sei proprio la persona che volevo vedere, you're the very person (that o who) I wanted to see; avete mangiato tutta la frutta che ho comprato?, have you eaten all the fruit (that) I bought?; eccoti i libri che mi avevi prestato, here are the books (that) you lent me; tutti gli animali che abbiamo citato sono in via di estinzione, all the animals (that) we have mentioned are endangered species; i solisti che abbiamo sentito ieri sera sono famosi in tutto il mondo, the soloists (that) we heard last night are world famous; l'argomento che stiamo per affrontare è della massima importanza, the subject (that) we're about to deal with is of the utmost importance; l'illustre ospite, che abbiamo l'onore di presentarvi, è nientemeno che il Presidente, our distinguished guest, who (m) we are honoured to present to you, is none other than the President; il duomo di Milano, che visiteremo domani, è un capolavoro di architettura gotica, Milan cathedral, which we shall visit tomorrow, is a masterpiece of Gothic architecture ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1 e 2, quando il pron. che introduce una frase incidentale, viene tradotto con who (m) o which, e non può essere omesso3 (in correl. con stesso, medesimo) as, that: ha dato la stessa risposta che ho dato io, he gave the same answer (as o that) I did; è accaduta la stessa cosa che era accaduta ieri, the same thing happened as (o that) had happened yesterday; incontrerete le stesse difficoltà che abbiamo incontrato noi, you'll meet the same difficulties (as o that) we did4 (fam.) ( col valore di in cui, con cui, per cui): il giorno che arrivò era il 1o di agosto, the day he arrived was 1st August; ricordi l'estate che ci siamo incontrati?, can you remember the summer we met?; l'ultima volta che lo vidi era molto depresso, the last time I saw him he was very depressed; con quello stipendio ha di che vivere agiatamente, he can live comfortably on that salary; non ha proprio di che lamentarsi, he has nothing at all to complain about // non c'è che dire, you only have to say // non c'è di che, ( forma di cortesia) don't mention it // paese che vai usanze che trovi, (prov.) when in Rome (do as the Romans do)5 il che, ( la qual cosa) which: beve come una spugna, il che gli fa male alla salute, he drinks like a fish, which is bad for his health; ha superato la prova, del che ci siamo tutti rallegrati, he passed the test, which delighted us all; cominciò ad alzare la voce, al che gli ordinai di uscire dalla stanza, he started raising his voice, at which I ordered him out of the room; non si sono fatti più vivi, dal che deduco che si sono trasferiti altrove, they haven't shown up any more, from which I presume that they've moved elsewhere // dopo di che, after which, and then; afterwards◆ agg. ( quale) that: da trenta che erano, solo dieci sono arrivati alla fine del corso, out of the original thirty, only ten completed the course; da quel colosso che era, è diventato pelle e ossa, from the giant he was, he has become all skin and bones.che2 cong.dichiarativa1 (dopo verbi che esprimono opinione; in inglese è spesso omessa) that: dicono che la luna sia abitata, they say (that) the moon is inhabited; so che tu cercherai di comprendermi, I know you'll try to understand; sono certo che arriveremo in tempo, I'm sure (that) we'll get there on time2 (dopo verbi di volontà non si traduce e richiede la costruzione oggettiva: compl. ogg. + inf. del verbo): voglio che ( lui) venga immediatamente, I want him to come at once; vuoi che ti accompagni?, do you want me to go with you?; volevano che (io) restassi a cena, they wanted me to stay to dinner; vorrei che mi dicessi come la pensi, I'd like you to tell me what you think // avrei tanto voluto che ci fossi anche tu, I wish you'd been there◆ cong.consecutiva ( spesso in correlazione con così, tanto, tale; in inglese può essere omessa) that: ero così stanco che mi addormentai, I was so tired (that) I fell asleep; c'era una tale nebbia che non si distinguevano le case di fronte, it was so foggy (that) you couldn't see (the houses) across the street◆ cong.compar. than: ha più denaro che cervello, he has more money than sense; è più furbo che intelligente, he's more crafty than intelligent; nell'albergo c'erano più stranieri che italiani, there were more foreigners than Italians in the hotel◆ cong. causale ( in inglese non si traduce): copriti che fa freddo, wrap up warm, it's cold outside◆ cong. finale ( in inglese è spesso omessa) that: bada che non si faccia male, mind he doesn't get hurt; fate in modo che non si accorga di niente, make sure (that) he doesn't notice anything◆ cong.temporale ( quando) when; ( da quando) since, for; ( dopo che) after: arrivai che era già partito, he'd already left when I got there; è da Natale che non abbiamo sue notizie, we haven't heard from him since Christmas; sono due anni che non si vedono, they haven't seen each other for two years // ogni volta che, whenever // una volta che, once: una volta che hai imparato la tecnica, l'uso del computer non è difficile, once you've learnt the technique, it isn't hard to use the computer◆ cong.eccettuativa only, but: non ho che pochi euro, I've only got a few euros; non hai che dirmelo, you only have to tell me; non ho potuto far altro che accettare, I could do nothing but accept; non fa che dire sciocchezze, he talks nothing but nonsense; non potevo fare altrimenti che così, there was nothing else (that) I could do.* * *[ke]1. pron1) (relativo: persona: soggetto) who, (oggetto) whom, that, (cosa, animale) which, that (spesso omesso)i bambini che vedi nel cortile — the children whom o that you see in the yard
il giorno che... — the day (that)...
il libro che è sul tavolo — the book which o that is on the table
2) (la qual cosa) whichdovrei ottenere il massimo dei voti, il che è improbabile — I would have to get top marks, which is unlikely
3)quell'uomo ha un che di losco — there's something suspicious about that mannon so che — an indefinable somethingquel film non era un gran che — that film was nothing special
quella ragazza ha un non so che di affascinante — there's something fascinating about that girl
4) (interrogativo) what2. agg1) (interrogativo) what, (di numero limitato) whichche vestito ti vuoi mettere? — what (o which) dress do you want to put on?
2) escl whatguarda in che stato sei ridotto! — look at the mess you're in!
3. cong1) (con proposizioni subordinate) that (talvolta omesso)nasconditi qui che non ti veda nessuno — hide here, so nobody can see you
so
che tu c'eri — I know (that) you were thereche tu venga — I want you to come2)mi sono svegliato che era ancora buio — it was still dark when I woke upsono anni che non lo vedo — I haven't seen him for o in years, it's years since I saw him
era appena uscita di casa che suonò il telefono — she had no sooner gone out than o she had hardly gone out when the telephone rang
arrivai che eri già partito — you had already left when I arrived
3)(in frasi imperative, in concessive)
che venga pure! — let him come by all means!4)che sia stupido — not that he's stupidche non mi interessi la commedia, è che sono stanco e vorrei andare a letto — it's not that the play doesn't interest me, it's just that I'm tired and I'd like to go to bedche tu venga o no, noi partiamo lo stesso — we're leaving whether you come or not
5) (comparativo: con più, meno) thanè più furbo che intelligente — he's more cunning than intelligent
See:non,più,meno,* * *I 1. [ke]1) (soggetto) (persona) who, that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, whichil cane, che mi aveva riconosciuto, si avvicinò — the dog, which had recognized me, came up
comparve un uomo che portava un cappello — a man appeared, wearing a hat
2) (oggetto) (persona) who, whom form., that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, whichè la donna più bella che (io) abbia mai visto — she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
non c'è di che! — (formula di cortesia) you're welcome! don't mention it! (con valore temporale)
l'estate che ci siamo conosciuti — the summer when o in which we met
4) (con avverbi di luogo, di tempo)5) il che (cosa che) which2.aggettivo interrogativo1) (quale) what; (entro un gruppo ristretto) which2) che cosa what3. 4.aggettivo esclamativo5. 6. II [ke]che strano, bello! — how odd, lovely!
1) (dichiarativa) thatè probabile che venga — he is likely to come; (dopo verbi di volontà o comando)
la musica era così forte che... — the music was so loud that
3) (causale)vestiti, che usciamo — get dressed, (because) we're going out
4) (concessiva)non che non fosse contento, ma — he wasn't unhappy, but
5) (finale)6) (temporale)ogni volta che vieni — every time you come; (finché)
7) (imperativa, ottativa)8) (limitativa)non hanno il diritto, che io sappia, di intervenire — they have no right, as far as I know, to intervene
sia che..., sia che... — either...or...
10) (interrogativa)* * *che1/ke/1 (soggetto) (persona) who, that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, which; il cane, che mi aveva riconosciuto, si avvicinò the dog, which had recognized me, came up; e tu che pensavi di risparmiare! you were the one who thought (you were going) to save money! comparve un uomo che portava un cappello a man appeared, wearing a hat; è lui che me lo ha detto it was him who told me; lo sentii che parlava con Marco I heard him speaking to Marco2 (oggetto) (persona) who, whom form., that; (cosa, animale di sesso imprecisato) that, which; è la donna più bella che (io) abbia mai visto she's the most beautiful woman (that) I've ever seen; non mi piace la macchina che hai comprato I don't like the car (that) you've bought; stupido che sei! you silly thing! you fool!3 (complemento indiretto) non ha neanche di che mangiare he doesn't even have enough for food; non c'è di che! (formula di cortesia) you're welcome! don't mention it! (con valore temporale) l'estate che ci siamo conosciuti the summer when o in which we met4 (con avverbi di luogo, di tempo) fu allora che it was then that; è qui che si rilasciano i passaporti? is it here that they issue passports?5 il che (cosa che) which1 (quale) what; (entro un gruppo ristretto) which; di che colore è? what colour is it? che medaglie ha vinto? which medals did he win?2 che cosa what; che cosa fai? what are you doing? che cosa c'è? what's up? che cosa? non ho sentito what? I didn't hear; a che cosa stai pensando? what are you thinking of o about?what; che fai? what are you doing? che dire? what shall I say? che fare? what is to be done? che c'è di nuovo what's new?che strano, bello! how odd, lovely! che uomo! what a man! che coraggio! what courage!ma che mi tocca sentire! what I have to listen to! che! vai già via? what? are you off already?aveva un che di strano there was something weird about him; non ha fatto un gran che he didn't do a great deal.\See also notes... (che.pdf)————————che2/ke/1 (dichiarativa) that; penso che dovrebbe cambiare mestiere I think (that) he should do another job; so che è vero I know it's true; è probabile che venga he is likely to come; (dopo verbi di volontà o comando) papà vuole che andiamo con lui dad wants us to go with him; vorrei che fossi qui I wish you were here2 (consecutiva) in modo che capisca so that he can understand; la musica era così forte che... the music was so loud that...3 (causale) vestiti, che usciamo get dressed, (because) we're going out4 (concessiva) non che non fosse contento, ma he wasn't unhappy, but5 (finale) sta' attento che non cada mind that it doesn't fall6 (temporale) sono dieci anni che ci frequentiamo we've known each other for ten years; ogni volta che vieni every time you come; (finché) aspetto che parta I'm waiting for him to leave7 (imperativa, ottativa) che non se ne parli più let's hear no more about this; che Dio abbia misericordia di noi! (may) God have mercy on us!8 (limitativa) non hanno il diritto, che io sappia, di intervenire they have no right, as far as I know, to intervene9 (correlativa) che venga o no whether he comes or not; sia che..., sia che... either...or...; sia io che mio marito siamo vegetariani both myself and my husband are vegetarians10 (interrogativa) che mi sia ingannato? maybe I got it wrong11 (nelle comparative) è più diligente che dotato he's more diligent than gifted; studio più che posso I study as much as I can. -
111 ziehen
zie·hen1. zie·hen <zog, gezogen> [ʼtsi:ən]vt haben1) ( hinter sich her schleppen) to pull;die Kutsche wurde von vier Pferden gezogen the coach was drawn by four horses2) ( bewegen)den Hut \ziehen to raise [or to take off] one's hat;den Choke/Starter \ziehen to pull out the choke/starter;die Handbremse \ziehen to put on the handbrake;jdn/etw irgendwohin \ziehen to pull sb/sth somewhere;sie zog das Kind an sich she pulled the child to[wards] her;die Knie in die Höhe \ziehen to raise one's knees;die Stirn kraus/ in Falten ziehen to knit one's brow3) ( Richtung ändern)er zog das Auto in letzter Minute nach rechts at the last moment he pulled the car to the right;der Pilot zog das Flugzeug nach oben the pilot put the plane into a climb;etw ins Komische \ziehen to ridicule sth4) ( zerren)jdn an etw \ziehen dat to drag sb to sth;das Kind zog mich an der Hand zum Karussell the child dragged me by the hand to the carousel;warum ziehst du mich denn am Ärmel? why are you tugging at my sleeve?;der Felix hat mich an den Haaren gezogen Felix pulled my hair5) (ab\ziehen)etw von etw \ziehen to pull sth [off sth];den Ring vom Finger \ziehen to pull one's ring off [one's finger]6) ( hervorholen)etw [aus etw] \ziehen to pull sth [out of sth];sie zog ein Feuerzeug aus der Tasche she took a lighter out of her pocket/bag7) (heraus\ziehen)jdn/etw \ziehen [aus] to pull sb/sth [out];wer hat den Ertrinkenden aus dem Wasser gezogen? who pulled [or dragged] the drowning man out of the water?;muss ich dich aus dem Bett \ziehen? do I have to drag you out of bed?;die Fäden \ziehen to take out [or remove] the stitches;den Revolver/das Schwert \ziehen to draw the revolver/sword;einen Zahn \ziehen to take out [or extract] a tooth;ein Los/eine Spielkarte \ziehen to draw a lottery ticket/a card;einen Vergleich \ziehen to draw [or make] a comparison;eine Wasserprobe \ziehen to take a sample of water;die Wahrsagerin forderte mich auf, irgendeine Karte zu \ziehen the fortune teller told me to pick a card;Zigaretten aus dem Automaten \ziehen to get [or buy] cigarettes from a machine;hast du eine Straßenbahnkarte gezogen? have you bought a tram ticket?8) ( betätigen)etw \ziehen to pull sth;er zog die Handbremse he put the handbrake on;kannst du nicht die Wasserspülung \ziehen? can't you flush the toilet?9) (verlegen, anlegen)ein Kabel/eine Leitung \ziehen to lay a cable/wire;einen Bewässerungskanal/einen Graben \ziehen to dig an irrigation canal/a ditch;10) (durch\ziehen)durch etw \ziehen to pull sth through sth;ich kann den Faden nie durchs Öhr \ziehen I can never thread a needleneue Saiten auf die Gitarre \ziehen to restring a guitar;Perlen auf eine Schnur \ziehen to thread pearls;ein Bild auf Karton \ziehen to mount a picture onto cardboardetw irgendwohin \ziehen to pull sth somewhere;er zog sich den Hut tief ins Gesicht he pulled his hat down over his eyes;den Mantel fest um sich \ziehen to pull one's coat tight around oneself;zieh bitte die Vorhänge vor die Fenster please draw the curtains;die Rollläden nach oben \ziehen to pull up the blinds;zieh doch eine Bluse unter den Pulli put on a blouse underneath the jumper;er zog sich die Schutzbrille über die Augen he put on protective glassesTiere \ziehen to breed animalssie haben die Kinder gut gezogen they have brought the children up welleinen Kreis/eine Linie \ziehen to draw a circle/lineComputerprogramme schwarz \ziehen to pirate computer programszieh doch die Worte nicht so stop drawling18) (an\ziehen)etw auf sich \ziehen akk to attract sth;sie zog die Aufmerksamkeit/ Blicke auf sich she attracted attention;jds Hass auf sich \ziehen to incur sb's hatred;jdn ins Gespräch \ziehen to draw sb into the conversationetw nach sich \ziehen to have consequencesviich kann es nicht leiden, wenn der Hund so zieht I hate it when the dog pulls [on the lead] like that;ein \ziehender Schmerz an aching painirgendwohin/zu jdm \ziehen to move somewhere/in with sb;nach München \ziehen to move to Munich;sie zog zu ihrem Freund she moved in with her boyfriendirgendwohin \ziehen to move [or go] somewhere; Armee, Truppen, Volksmasse to march; Schafe, Wanderer to wander [or roam], to rove; Rauch, Wolke to drift; Gewitter to move; Vogel to fly;durch die Stadt \ziehen to wander through the town/city;in den Krieg/die Schlacht \ziehen to go to war/into battle;Zigeuner \ziehen kreuz und quer durch Europa gypsies wander [or roam] all over Europe;die Schwalben zogen nach Süden the swallows migrated south [or flew south for the winter];Tausende von Schafen zogen über die Straße thousands of sheep roamed onto the road;Aale und Lachse \ziehen zum Laichen flussaufwärts eels and salmon swim upstream to breeddas Feuer zieht gut/ schlecht the fire is drawing well/poorlyan etw \ziehen dat;mach die Tür zu, sonst zieht der Fischgeruch durchs ganze Haus! close the door, otherwise we will be able to smell the fish throughout the house;Giftgas kann durch die kleinste Ritze \ziehen poisonous gas can penetrate [or ( fam) get through] the smallest crack;die Imprägnierung muss richtig ins Holz \ziehen this waterproofing solution has to really sink into the wood[bei jdm] \ziehen to go down well [with sb];hör auf, das zieht bei mir nicht! stop it, I don't like that sort of thing!;die Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won't work with memit dem Bauer \ziehen to move the pawn;wer hat die letzte Karte gezogen? who drew the last card?die Pistole \ziehen to draw a gunWein auf Flaschen ziehen to bottle wineWENDUNGEN:vi impers habenwenn es dir zieht, kannst du ja das Fenster schließen if you are in a draught [or if you find it draughty], go ahead and close the window;es zieht hier an die Beine I can feel [or there is] a draught round my legs2) ( Schmerz empfinden)mir zieht es manchmal so im Knie sometimes my knee really hurts [or is really painful];ich habe so einen \ziehenden Schmerz im ganzen Körper I ache [or my body aches] all overes zog ihn in die weite Welt the big wide world lured him away;was zieht dich hierhin/nach Hause? what brings you here/home?;mich zieht es stark zu ihm I feel very attracted to him;am Sonntag zog es mich ins Grüne on Sunday I couldn't resist going to the country;heute zieht mich aber auch gar nichts nach draußen wild horses wouldn't get me [or couldn't drag me] outside today ( fam)vr haben1) ( sich hinziehen)sich \ziehen Gespräch, Verhandlungen to drag on;dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch this theme runs through the entire book2) ( sich erstrecken)beiderseits der Autobahn zieht sich eine Standspur entlang there is a hard shoulder along both sides of the motorway;der Sandstrand zog sich kilometerweit am Meer entlang the sandy beach stretched for miles along the shore;sich in Schlingen durch etw \ziehen to wind [or twist] its way through sth3) (sich hoch\ziehen)sich aus etw \ziehen to pull oneself out of sth; s. a. Affäre, Patsche2. Zie·hen <-s> [ʼtsi:ən] ntkein pl ache -
112 łagodn|y
adj. grad. 1. (dobroduszny) gentle- z natury był łagodny he had a gentle nature- mieć łagodne usposobienie a. łagodny charakter [osoba] to have a gentle disposition, to be a gentle person- słonie mają łagodne usposobienie elephants are docile (animals) a. are of a gentle disposition- przemówić łagodnym głosem to speak in a gentle voice2. (niesurowy) [kara, wyrok, rządy] lenient 3. (słaby, delikatny) [dźwięk] soft, gentle; [klimat, zima] mild; [barwa, światło] soft 4. (niegwałtowny) łagodny gest a kind gesture- łagodne lądowanie gentle landing- przekonał ją łagodną perswazją he used gentle persuasion to convince her5. Kulin. [przyprawa, sos] mild, bland- potrawa łagodna w smaku a mild (tasting) dish6. (niestromy) [zakręt, spadek] gentle- łagodne wzgórza/pagórki/zbocza gentle a. rolling hills/hillocks/slopes7. (niedrażniący) [proszki, szampony] mild, gentle; [leki] gentle- mydło łagodne dla skóry a soap that is kind to the skin8. Med. (niegroźny) mild; (guz) benign- łagodna postać zapalenia płuc a mild form of pneumonia- choroba miała łagodny przebieg the disease a. illness ran a mild courseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łagodn|y
-
113 natio
nātĭo, ōnis, f. [nascor], a being born, birth; hence, transf.I.Personified, Natio, the goddess of birth:II.Natio quoque dea putanda est, quae, quia partus matronarum tueatur, a nascentibus Natio nominata est,
Cic. N. D. 3, 18, 47 (al. Nascio).—A breed, stock, kind, species, race (rare but class.;B.syn.: genus, stirps, familia): in hominibus emendis si natione alter est melior, emimus pluris, etc.,
Varr. L. L. 9, § 93 Müll.;Auct. B. Alex. 7, 3: natio optimatium,
Cic. Sest. 44, 96:officiosissima candidatorum,
id. Pis. 23, 55.—Also in a contemptuous sense, a race, tribe, set:salvete, fures maritimi, Famelica hominum natio, quid agitis?
Plaut. Rud. 2, 2, 6:vestra natio (Epicureorum),
Cic. N. D. 2, 29, 74:ardelionum,
Phaedr. 2, 5, 1.—Of animals:praegnantes opere levant: venter enim labore nationem reddit deteriorem,
Varr. R. R. 2, 6, 4; cf. id. L. L. 9, § 92 Müll.; and: in pecoribus quoque bonus proventus feturae bona natio dicitur, Paul. ex Fest. p. 167 Müll.— Transf., of things, a sort, kind (post-Aug.):nationes in apium naturā diximus,
Plin. 22, 24, 50, § 109:cera natione Pontica,
id. 21, 14, 49, § 83; cf. id. 12, 25, 55, § 125.—In a more restricted sense, a race of people, nation, people (used commonly in a more limited sense than gens, and sometimes as identical with it; cf.: gens, populus; usually applied by Cicero to distant and barbarous people): nam itast haec hominum natio;2.in Epidamniis Voluptarii, etc.,
Plaut. Men. 2, 1, 34:omnes nationes servitutem ferre possunt: nostra civitas non potest,
Cic. Phil. 10, 10, 20; cf.:exteris nationibus ac gentibus ostendere, etc.,
id. Font. 11, 25:ne nationes quidem et gentes,
id. N. D. 3, 39, 93; cf., in the reverse order: omnes exterae gentes ac nationes,
id. Imp. Pomp. 11, 31:per omnes gentes nationesque,
Quint. 11, 3, 87:eruditissima Graecorum natio,
Cic. de Or. 2, 4, 18:Judaei et Syri, nationes natae servituti,
id. Prov. Cons. 5, 10:immanes ac barbarae nationes,
id. Q. Fr. 1, 1, 9, § 27:quod eas quoque nationes adire volebat,
Caes. B. G. 3, 7:Suevi majorem Germaniae partem obtinent, propriis adhuc nationibus nominibusque discreti,
Tac. G. 38:Gannascus, natione Canninefas,
id. A. 11, 18:patre Camissare, natione Care, matre Scythissā natus,
Nep. Dat. 1, 1:NATIONE CILIX,
Inscr. Fabr. p. 495, n. 189; so in connection with names of cities: NATIONE ARRETIO, Inscr. Don. cl. 6, n. 181.—Ad Nationes, the name of a portico in Rome, built by Augustus, where the images of all known nations were set up:3.ante aditum porticūs Ad Nationes,
Plin. 36, 5, 4, § 39; cf. Serv. Verg. A. 8, 721.—In eccl. Lat., like gens, and the Gr. ethnos, opp. to Christians, the heathen:per deos nationum,
Tert. de Idol. 22. -
114 strain
I [streɪn]1. verb1) to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent:They strained at the door, trying to pull it open
يَلْوي، يُوَتِّرُ، يَضْغَطُHe strained to reach the rope.
2) to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc:يَرُضُّ العَضَلَهYou'll strain your eyes by reading in such a poor light.
3) to force or stretch (too far):يُوَتِّرُThe constant interruptions were straining his patience.
4) to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid:يُصَفِّيShe strained the coffee.
2. noun1) force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?شَد، إلتِواء2) (something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue:إجْهاد، إرْهاقto suffer from strain.
3) (an) injury especially to a muscle caused by too much exertion:رَضُّ العَضَلَهmuscular strain.
4) too great a demand:عِبء ْ كَبير، طَلَب زائِد II [streɪn] nounThese constant delays are a strain on our patience.
1) a kind or breed (of animals, plants etc):سُلالَه، نَوْعa new strain of cattle.
2) a tendency in a person's character:نَزْعَهI'm sure there's a strain of madness in her.
3) ( often in plural) (the sound of) a tune:أنْغامI heard the strains of a hymn coming from the church.
-
115 such
[satʃ]1. adjective1) of the same kind as that already mentioned or being mentioned:Animals that gnaw, such as mice, rats, rabbits and weasels are called rodents
مِثْل هذا، كهذاdoctors, dentists and such people.
2) of the great degree already mentioned or being mentioned:If you had telephoned her, she wouldn't have got into such a state of anxiety
كَبير، عَظيمShe never used to get such bad headaches (as she does now).
3) of the great degree, or the kind, to have a particular result:إلى دَرَجَةٍ كبيرَهTheir problems are such as to make it impossible for them to live together any more.
4) used for emphasis:تُسْتَعْمَل للتَّوكيد بمعنى: كهذا، كهذهThis is such a shock! They have been such good friends to me!
2. pronounsuch a person or thing, or such persons or things:I have only a few photographs, but can show you such as I have
شَخص كهذا، شَيءٌ كهذاThis isn't a good book as such (= as a book) but it has interesting pictures.
-
116 γένος
A race, stock, kin,ἀμφοτέροισιν ὁμὸν γ. ἠδ' ἴα πάτρη Il.13.354
;αἷμά τε καὶ γ. Od.8.583
; ;γένος πατέρων αἰσχυνέμεν Il.6.209
;γ. ἀπόλωλε τοκήων Od.4.62
; : freq. abs. in acc., ἐξ Ἰθάκης γένος εἰμί from Ithaca I am by race, 15.267, cf. Il. 5.544, 896, S.Ph. 239, etc.; in [dialect] Att. freq. with the Art., ;Ar.
Pax 186, cf. Pl.Sph. 216a: so in dat.,γένει πολῖται D.23.24
; γένει υἱός, opp. an adopted son, Id.44.2; οἱ ἐν γένει, = συγγενεῖς, S.OT 1430;οἱ ἔξω γένους Id.Ant. 660
;οὐδὲν ἐν γένει Id.OT 1016
;γένει προσήκειν τινί X.An.1.6.1
;γένει ἀπωτέρω εἶναι D. 44.13
: in gen., γένους εἶναί τινος to be of his race, , cf. X.HG4.2.9; ἐγγυτέρω, ἐγγύτατα γένους, nearer, next of kin, Is.8.33, A.Supp. 388.2 direct descent, opp. collateral relationship,γένος γάρ, ἀλλ' οὐχὶ συγγένεια Is.8.33
; αἱ κατὰ γένος βασιλεῖαι hereditary monarchies, Arist.Pol. 1285a16, 1313a10.II offspring, even of a single descendant,σὸν γ. Il.19.124
, 21.186;ἡ δ' ἄρ' ἔην θεῖον γ. οὐδ' ἀνθρώπων 6.180
;ἁμὸν Οἰδίπου γ. A. Th. 654
; Διὸς γ., of Bacchus, S.Ant. 1117 (lyr.);Τέκμησσα, δύσμορον γ. Id.Aj. 784
.2 collectively, offspring, posterity,ἐκεῖνοι καὶ τὸ γ. τὸ ἀπ' ἐκείνων Th.1.126
;ἐξώλη ποιεῖν αὐτὸν καὶ γ. καὶ οἰκίαν D.19.71
.III generally, race, of beings, ;ἡμιθέων γ. ἀνδρῶν Il.12.23
; ἡμιόνων, βοῶν γ., Il.2.852, Od.20.212; ἵππειον γ., i.e. mules, S.Ant. 342;ἰχθύων πλωτὸν γ. Id.Fr.941.9
.b clan, house, family, Hdt.1.125, etc.; Φρὺξ μὲν γενεῇ, γένεος δὲ τοῦ βασιληΐου ib.35; τοὺς ἀπὸ γένους men of noble family, Plu.Rom.21;ἱερεὺς κατὰ γ. IG 5(1).497
, al.; also ἱέρεια ἀπὸ γένους, διὰ γένους, ib.607.29,602; esp. at Athens and elsewhere as a subdivision of the φρατρία, Arist.Ath. Fr.3, Pl.Alc.1.120e, etc.; = Lat. gens, D.S.4.21, Plu.Num.1.e of animals, breed, Id.4.29.2 age, generation, Od.3.245; γ. χρύσεον, etc., Hes.Op. 109: hence, age, time of life,γένει ὕστερος Il.3.215
, cf. Arist.Rh. 1408a27.V class, sort, kind,τὰ γ. τῶν κυνῶν ἐστι δισσά X.Cyn.3.1
;τὸ φιλόσοφον γ. Pl. R. 501e
; τὸ τῶν γεωργῶν [γ.] Id.Ti. 17c, cf. R. 434b, Arist.Pol. 1329a27;τῶν ἰχθυοπωλῶν γ. Xenarch.7.4
;τὸ τῶν παρασίτων γ. Nicol.
Com.1.1, etc.2 in Logic, opp. εἶδος (species), Pl.Prm. 129c, al., Arist.Top. 102a31, 102b12, al.;τὰ γ. εἰς εἴδη πλείω καὶ διαφέροντα διαιρεῖται Id.Metaph. 1059b36
.3 in the animal kingdom, τὰ μέγιστα γ., = the modern Classes, such as birds, fishes, Id.HA 490b7, cf. 505b26; so in the vegetable kingdom, γένη τὰ μέγιστα, = σιτώδη, χεδροπά and ἀνώνυμα, Thphr.HP8.1.1.b genus, τὸ τῶν καρκίνων γ., τὸ τῶν περιστερῶν γ., etc., Arist.HA 487b17, 488a4;τῶν δένδρων καὶ τῶν φυτῶν εἴδη πλείω τυγχάνει καθ' ἕκαστον γένος Thphr.HP1.14.3
;τοῦ αὐτοῦ γένους [πίτυς] καὶ πεύκη Dsc. 1.69
, al.c γένος τι a species of plant, Thphr.HP4.8.13; so later, γένη, = crops,ἄλλοις γένεσι τοῖς πρὸς πυρὸν διοικουμένοις PTeb.66.43
, al. (ii B. C.);οἷς ἐὰν αἱρῶμαι γένεσι πλὴν κνήκου PAmh.2.91.15
(ii A. D.); produce, POxy.727.20 (ii A. D.); materials, ib.54.16 (iii A. D.); ἐν γένεσιν in kind, opp. ἐν ἀργυρίῳ, PFay.21.10 (ii A. D.). -
117 συγγένεια
συγγέν-εια, ἡ,A kinship, E.IA 492, Th.3.65, etc.;πρὸς συγγενείας καὶ κηδεστίας X.HG2.4.21
; ἡ πρώτη ς. primary kinship, Epicur. Sent.V at.61: c. gen., kin, relationship, with or to another, ἡ τοῦ θεοῦ ς. Pl.Prt. 322a; διὰ τὴν τοῦ Ἡρακλέους ς. Id.Ly. 205c: c. dat., κατὰ τὴν αὑτῶν ἑκατέροις ς. with either of them, Id.Plt. 307d; σ. ἔχειν τινί ib. 257d; ἡ πρὸς τοὺς παῖδας ς. Isoc.6.18; ἡ πρὸς ἀλλήλους ς. Id.4.43, etc.: not properly applied to the relation of parents and children (v.συγγενής 11.1
b),γένος γάρ, ἀλλ' οὐχὶ συγγένεια, τοῦτ' ἔστιν Is.8.33
(but cf. D.S. 13.20).2 ties of kindred, family connexion, family influence, Pl.R. 491c, Smp. 178c; of the relation between Athens and Thebes, Decr. ap. D.18.186.3 metaph.,κατὰ σ. τῆς μορφῆς Arist.HA 539a22
; ἡ πρὸς τὸ.. ἱερὸν πῦρ σ. [ παντὸς πυρός] Plu.2.702f;ὤτων καὶ γλώττης Luc.Herc.5
; of metals, Zos.Alch. p.197B.II kinsfolk, family, E.Or. 733 (troch.), Men.923.1; of a single kinsman, E.Or. 1233: collectively, kinsfolk, kinsmen, Id.Tr. 754; ἡ Περικλέους ὅλη οἰκία ἢ ἄλλη ς. Pl.Grg. 472b, cf. Lg. 627c, Ev.Luc. 1.61: pl., families, D.25.87; ἡ σ. ἡ Ἀγανιτέων clan, BCH46.397 ([place name] Mylasa), cf. Michel 476.9 ([place name] Olymus).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγένεια
-
118 συγγενής
συγγεν-ής, ές,A congenital, inborn,ἦθος Pi.O.13.13
;εὐδοξία Id.N.3.40
; σ. εἶδος,= φύσις, character, Hp.Hum.1;νόσημα σ. ἐστί τινι Id.Prorrh.2.2
; ; παύροις.. ἐστι συγγενὲς τόδε natural to them, Id.Ag. 832;ἡ τύχη προσγίγνεθ' ἡμῖν σ. τῷ σώματι Philem.10
; πότμος ς. Pi.N.5.40; προϊδεῖν σ. οἷς ἕπεται who have the natural gift to foresee, ib.1.28; συγγενεῖς μῆνες my connate months, the months of my natural life, S.OT 1082; σ. τρίχες the hair born with one, i.e. the hair of the head as opp. to the beard, Arist.HA 518a18, 584a24; σημεῖα ς. birth-marks, ib. 585b31; δυνάμεις αἱ σ., opp. αἱ ἔθει and αἱ μαθήσει, Id.Metaph. 1047b31; αὔξει τὸ ς. increases its natural force, Id.EN 1119b9. Adv., - νῶς δύστηνος miserable from his birth, E.HF 1293; v. σύμφυτος.II of the same kin, descent, or family, akin to, τινι Hdt.1.109, 3.2, E.Heracl. 229: abs., akin, cognate,θεός A.Pr.14
; ; ; συγγενέστατον φύσει πάντων most nearly akin, Is.11.17;σ. γάμος ἀνεψιῶν A.Pr. 855
; of animals, Arist.HA 539a23, GA 747a31, al.: hence,b Subst., kinsman, relative, (troch.); τῆς ἐμῆς γυναικὸς ξυγγενεῖ (dual) Id.Av. 368 (troch.);πρὸς σ. τε καὶ οἰκείους αὐτῶν Pl.R. 378c
; ;γάμει τὴν συγγενῆ Id.929
: freq. in pl., οἱ ς. kinsfolk, kinsmen, Pi.P.4.133, Hdt.2.91, etc.; not properly applied to children ([etym.] ἔκγονοι) in relation to their parents, and so opp. ἔκγονοι in Is.8.30, v. συγγένεια 1 (but cf. And.1.17); .c τὸ σ.,= συγγένεια, kindred, relationship, A.Pr. 291 (anap.), S.El. 1469, Th.3.82, etc.; also, the spirit of one's race, Pi.P.10.12, N.6.8; εἰ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι ς. if he had any connexion with him, S.OT 814; of tribes, κατὰ τὸ ξ. Th.1.95.2 metaph., akin, cognate, of like kind,τοὺς τρόπους οὐ συγγενής Ar.Eq. 1280
(troch.), cf. Th. 574; ξυγγενὴς ὁ κύσθος αὐτῆς θητέρᾳ (for τῷ τῆς ἑτέρας) Id.Ach. 789; freq. in Pl., [ἡ ψυχὴ] σ. οὖσα τῷ θείῳ R. 611e
;τῇ πολεμικῇ σ. ἡ πάλη Lg. 814d
;τοῖς.. λόγοις τὴν αἰτίαν συγγενῆ δεῖ νομίζειν Arist.GA 788b9
, cf. Rh. 1398a21 ([comp] Comp.): rarely c. gen., νοῦς αἰτίας ς. Pl.Phlb. 31a, cf. Phd. 79d, R. 403a, 487a: abs., σ. τιμωρίαι fitting, proper punishments, Lycurg.122 (but prob. f.l. for εὐγ-) ; συγγενῆ things of the same kind, homogeneous, Arist. APo. 76a1;τὰ σ. καὶ τὰ ὁμοειδῆ Id.Rh. 1405a35
;σ. τέχναι Stoic.2.30
; ἐν γαίῃ μὲν σῶμα τὸ ς. its congener, IG9(1).882.7 (Corc<*>ra). Adv.,συγγενῶς ἔρχεσθαι Pl.Lg. 897c
;σ. τρέχων Πλάτωνι Alex.1
(codd. D.L.); τὰ σ. εἰρημένα to similar effect, Phld.Mus. p.92K.III συγγενής represented a title bestowed at the Persian court by the king as a mark of honour, 'cousin', X.Cyr.1.4.27, 2.2.31, D.S.16.50; also at the Ptolemaic and Seleucid courts, OGI104.2 (Delos, ii B.C.), al., BGU1741.12 (i B.C.), LXX 1 Ma.10.89; οἱ σ. τῶν κατοίκων ἱππέων prob. a category of nobles among the κάτοικοι, PTeb.61 (b). 79 (ii B.C.); (ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγενής
-
119 τρόπος
τρόπος, ου ὁ (τρέπω; Pind., Hdt.+).① the manner in which someth. is done, manner, way, kind, guise εἰς δούλου τρόπον κεῖσθαι appear in the guise of (=as) a slave (κεῖμαι 3c) Hs 5, 5, 5; 5, 6, 1.—ἐν παντὶ τρόπῳ in every way (3 Macc 7:8 v.l.) 2 Th 3:16. κατὰ πάντα τρόπον in every way or respect (X., An. 6, 6, 30 al.; Num 18:7; EpArist 215; Philo, Op. M. 10; SibOr 3, 430) Ro 3:2; IEph 2:2; ITr 2:3; ISm 10:1; IPol 3:2. μὴ … κατὰ μηδένα τρόπον by no means, not … in any way (at all) (SIG 799, 20 μηδὲ … κατὰ μηδένα τρόπον; 588, 44; PAmh 35, 28; 3 Macc 4:13b μὴ … κατὰ μηδένα τρ.; 4 Macc 4:24; 10:7; Just., D. 35, 7; cp. JosAs cod. A 23:1 [p. 75, 8 Bat.] οὐ … κατʼ οὐδένα τρ.) 2 Th 2:3. καθʼ ὸ̔ν τρόπον in the same way as (POxy 237 VIII, 29 καθʼ ὸ̔ν ἔδει τρόπον; CPR 5, 11; 9, 12; 10, 6; BGU 846, 12; 2 Macc 6:20; 4 Macc 14:17 v.l.) Ac 15:11; 27:25.—In the acc. (s. B-D-F §160; Johannessohn, Kasus 81f) τρόπον w. gen. like (Aeschyl., Hdt. et al.; Philo. Oft. w. animals: θηρίων τρόπον 2 Macc 5:27; 3 Macc 4:9; σκορπίου τρόπον 4 Macc 11:10) σητὸς τρόπον 1 Cl 39:5 (Job 4:19). τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις in the same way or just as they Jd 7 (cp. Tat. 26, 2 κατὰ τὸν ὅμοιον τρόπον ἡμῖν). ὸ̔ν τρόπον in the manner in which = (just) as (X., Mem. 1, 2, 59, An. 6, 3, 1; Pla., Rep. 5, 466e; Diod S 3, 21, 1; SIG 976, 35; 849, 13f; PLips 41, 9; Gen 26:29; Ex 14:13; Dt 11:25 and very oft. in LXX; TestJob. 37:3; Jos., Ant. 3, 50, Vi. 412b; Just., A I, 4, 7; Tat. 35, 1) Mt 23:37; Lk 13:34; Ac 7:28 (Ex 2:14); 1 Cl 4:10 (Ex 2:14); 2 Cl 9:4; corresponding to οὕτως (SIG 685, 51ff; Josh 10:1; 11:15; Is 10:11; 62:5; Ezk 12:11 al.; Just., A I, 7, 3, D. 94, 5; Mel., P. 42, 293) Ac 1:11; 2 Ti 3:8; 2 Cl 8:2; 12:4. τίνα τρόπον; in what manner? how? (Aristoph., Nub. 170; Pla., Prot. 322c; Jos., C. Ap. 1, 315; Just., A I, 32, 10) 1 Cl 24:4; 47:2 v.l. (Lat. quemadmodum).—In the dat. (B-D-F §198, 4; Rob. 487.—Pap. [Mayser II/2, p. 281]; Jos., Ant. 5, 339; Just., D. 10, 4; Tat. 17, 1) παντὶ τρόπῳ in any and every way (Aeschyl., Thu. et al.; X., Cyr. 2, 1, 13; Pla., Rep. 2, 368c; pap; 1 Macc 14:35; Jos., Ant. 17, 84; Just., D. 68, 2) Phil 1:18. ποίῳ τρόπῳ; (Aeschyl., Soph. et al.; TestJos 7:1; ApcrEzk [Epiph 70, 9]) Hv 1, 1, 7 (τόπῳ Joly). ποίοις τρόποις m 12, 3, 1.② the way in which a pers. behaves or lives, ways, customs, kind of life (Pind., Hdt. et al; Michel 545, 7; pap, LXX; Jos., Ant. 12, 252; Tat. 21, 2; SibOr 4, 35; ‘way of life, turn of mind, conduct, character’) Hv 1, 1, 2. ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος Hb 13:5 (X., Cyr. 8, 3, 49 τρόπος φιλέταιρος). Also pl. (Aeschyl. et al.; Appian, Bell. Civ. 4, 95 §398; SIG 783, 11; IG XII/7, 408, 8; EpArist 144) ἔχειν τοὺς τρόπους κυρίου have the ways that the Lord himself had or which the Lord requires of his own D 11:8.—B. 656. DELG s.v. τρέπω C 2. M-M. -
120 ἥμερος
ἥμερος, ον (s. next entry; ranging in mng. from ‘tame’ or ‘gentle’ of animals to ‘civilized’ or ‘gentle’ of humans: Hom. et al.; LXX; TestAbr A 2 p. 79, 5 [Stone p. 6]; EpArist; Philo; Jos., C. Ap. 2, 137; 212. Loanw. in rabb.) gentle, kindⓐ of pers. who do not cause someone to feel intimidated because of their behavior (Pind. et al.; SIG 932, 7; OGI 116, 7; Philo, Leg. ad Gai. 243, Mos. 2, 279; Ath.1, 2 and R. 49, 8) gentle, mild-mannered opp. ἄγριος (cp. Dio Chrys. 11 [12], 28) IEph 10:2.ⓑ of words kind (opp. ἔκφρικτος ‘frightening’) Hv 1, 3, 3. Comp. ἡμερώτερος (since Aeschyl., Ag. 1632) of commandments Hm 12, 4, 5.—DELG. TW.
См. также в других словарях:
kind — n *type, sort, stripe, kidney, ilk, description, nature, character kind adj Kind, kindly, benign, benignant mean having or exhibiting a nature that is gentle, considerate, and inclined to benevolent or beneficent actions and are comparable… … New Dictionary of Synonyms
kind — kind1 /kuynd/, adj., kinder, kindest. 1. of a good or benevolent nature or disposition, as a person: a kind and loving person. 2. having, showing, or proceeding from benevolence: kind words. 3. indulgent, considerate, or helpful; humane (often… … Universalium
kind — I adj. 1) kind of (that was very kind of you) 2) kind to (kind to animals) 3) kind to + inf. (it was kind of you to help us) II n. sort 1) of a kind (of all kinds; of several kinds; two of a kind) same manner 2) in kind (to be paid back in kind;… … Combinatory dictionary
kind — I [[t]kaɪnd[/t]] adj. er, est 1) of a good or benevolent nature or disposition, as a person 2) having, showing, or proceeding from benevolence: kind words[/ex] 3) considerate or helpful; humane (often fol. by to): to be kind to animals[/ex] 4)… … From formal English to slang
kind — I. /kaɪnd / (say kuynd) adjective 1. of a good or benevolent nature or disposition, as a person. 2. having, showing, or proceeding from benevolence: kind words. 3. cordial; well meant: kind regards. 4. (sometimes followed by to) indulgent,… …
Animals in the Bible — • The sacred books were composed by and for a people almost exclusively given to husbandry and pastoral life, hence in constant communication with nature Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Animals in the Bible Anima … Catholic encyclopedia
Animals in space — originally served to test the survivability of spaceflight before manned space missions were attempted. Later, animals were flown to investigate various biological processes and the effects microgravity and space flight might have on them. Five… … Wikipedia
kind — 1. n. 1 a a race or species (human kind). b a natural group of animals, plants, etc. (the wolf kind). 2 class, type, sort, variety (what kind of job are you looking for?). Usage: In sense 2, these (or those) kind is often encountered when… … Useful english dictionary
Animals in the Bible — Articleissues unreferenced = January 2008 cleanup = January 2008 OR = March 2008The Bible names over 120 species of animals but, as it is not a book of science, does not offer any kind of biological classification. The sacred books were composed… … Wikipedia
Moral status of animals in the ancient world — The 21st century debates about animal welfare and animal rights can be traced back to the ancient world. The idea that the use of animals by humans for food, clothing, entertainment, and as research subjects is morally acceptable, springs mainly… … Wikipedia
List of the animals in the Bible — See main article Animals in the Bible. The following is a list of animals whose name appears in the Bible. Whenever required for the identification, the Hebrew name will be indicated, as well as the specific term used by Zoologists. This list… … Wikipedia