-
1 неприятелски
hostile, inimical, enemy (attr.)неприятелски войски enemy troops/force(s)* * *неприя̀телски,прил., -а, -о, -и hostile, inimical, enemy (attr.); \неприятелскии войски enemy troops/force(s).* * *enemy: неприятелски troops - неприятелски войски; inimical; hostile* * *1. hostile, inimical, enemy (attr.) 2. НЕПРИЯТЕЛСКИ войски enemy troops/force(s) -
2 враждебен
hostile, inimical ( спрямо to)враждебна проява an act of hostility, an unfriendly actвраждебни действия hostilitiesвраждебни сили antagonistic forcesте са във враждебни отношения they are at enmity with each other, there is bad blood between them* * *враждѐбен,прил., -на, -но, -ни hostile, inimical ( спрямо to); forbidding; \враждебенна проява act of hostility, unfriendly act; \враждебенни действия hostilities; \враждебенни сили antagonistic forces; те са във \враждебенни отношения they are at enmity with each other, there is bad blood between them.* * *adverse; aggressive; antagonistic: враждебен forces - враждебни сили; feudal; foe-like; opposed{x`pouzd}; opposing; rancorous; surly{`sx:li}; unfriendly* * *1. hostile, inimical (спрямо to) 2. враждебна проява an act of hostility, an unfriendly act 3. враждебни действия hostilities: враждебни сили antagonistic forces: те са във враждебни отношения they are at enmity with each other, there is bad blood between them -
3 неприязнен
hostile, inimical, unfriendly, malevolent* * *неприя̀знен,прил. hostile, inimical, unfriendly, malevolent; disaffected (to, towards, with).* * *disaffected* * *hostile, inimical, unfriendly, malevolent -
4 душмански
1. прил. hostile2. нар. in a hostile way* * *душма̀нски,прил., -а, -о, -и hostile.——————нареч. in a hostile way.* * *1. 1 прил. hostile 2. 2 нар. in a hostile way -
5 неприязнено
in a hostile manner, in an unfriendly mannerнеприязнено съм настроен към be hostile to* * *неприя̀знено,нареч. in a hostile manner, in an unfriendly manner; \неприязнено съм настроен към be hostile to.* * *1. in a hostile manner, in an unfriendly manner 2. НЕПРИЯЗНЕНО съм настроен към be hostile to -
6 вражески
enemy (attr.). enemy's, hostileвражески сили enemy forces* * *вра̀жески,прил., -а, -о, -и enemy (attr.), enemy’s, hostile; \вражескии сили enemy forces.* * *enemy: вражески forces - вражески сили; hostile* * *1. enemy (attr.). enemy's, hostile 2. ВРАЖЕСКИ сили enemy forces -
7 антагонистичен
antagonistic; hostile* * *антагонистѝчен,прил., -на, -но, -ни antagonistic; hostile; \антагонистиченен растеж antagonistic growth.* * *antagonistic; irreconcilable* * *antagonistic; hostile -
8 митнически
custom(s) (attr.)митническа декларация a bill of entry, a (custom-house) entry(за кораб) manifestмитническо разрешение a (bill of) sufferanceмитническа тарифа custom-tariffмитнически преглед a custom-house/a custom examinationмитнически съюз a customs unionмитнически прегради tariff walls, hostile tariffsмитническа (протекционна) реформа a tariff reformводя митническа война retaliate* * *мѝтнически,прил., -а, -о, -и customs (attr.); водя \митническиа война retaliate; \митническиа декларация a bill of entry; (за кораб) manifest; \митническиа отстъпка customs drawback; \митническиа ( протекционна) реформа a tariff reform; \митническиа ставка tariff rates; \митническии прегради tariff walls, hostile tariffs; \митническии склад търг. bonded warehouse; \митническио разрешение a (bill of) sufferance.* * *1. (за кораб) manifest 2. -МИТНИЧЕСКИ съюз a customs union 3. custom(s) (attr.) 4. МИТНИЧЕСКИ преглед a custom-house/a custom examination 5. МИТНИЧЕСКИ прегради tariff walls, hostile tariffs 6. водя митническа война retaliate 7. митническа (протекционна) реформа a tariff reform 8. митническа декларация a bill of entry, a (custom-house) entry 9. митническа тарифа custom-tariff 10. митническо разрешение a (bill of) sufferance -
9 настроен
1. tuned; pitched(както трябва-за инструмент) in tuneцигулката ти е настроена твърде високо your violin is pitched too high2. (разположен) disposedдобре/зле съм настроен към някого be well/ill disposed towards/to s.o.приятелски настроен friendly disposedникой не е зле настроен към тебе no one bears you any maliceнастроен към за feel likeфилософски настроен ум a philosophic turn of mind, a mind of philosophic castвж. настроение, настройвам* * *настро̀ен,мин. страд. прич.1. tuned; pitched; (за машина) tooled; ( както трябва за инструмент) in tune; цигулката ти е \настроена твърде високо your violin is pitched too high;2. ( разположен) disposed; враждебно \настроен hostile, adverse, ill-affected; disaffected (to, towards, with); добре/зле \настроен към well/ill disposed towards/to; \настроен съм за feel like; никой не е зле \настроен към тебе no one bears you any malice; философски \настроен ум a philosophic turn of mind, a mind of philosophic cast.* * *1. (както трябва - за инструмент) in tune 2. (разположен) disposed 3. tuned;pitched 4. НАСТРОЕН към за feel like 5. вж. настроение, настройвам 6. враждебно НАСТРОЕН hostile, adverse, ill-affected 7. добре/зле съм НАСТРОЕН към някого be well/ill disposed towards/to s.o. 8. никой не е зле НАСТРОЕН към тебе no one bears you any malice 9. приятелски НАСТРОЕН friendly disposed 10. философски НАСТРОЕН ум a philosophic turn of mind, a mind of philosophic cast 11. цигулката ти е НАСТРОЕНа твърде високо your violin is pitched too high -
10 отрицателен
negative (и грам., тех.)(неблагоприятен) unfavorable, hostileотрицателен отговор a negative answerотрицателна величина мат. a negative quantityотрицателна критика unfavorable/harsh/condemnatory criticismотрицателно качество a negative qualityотрицателен пълнеж/товар ел. a negative/minus chargeотрицателно влияние/въздействие an unfavorable/a bad influence/effect (на on)отрицателно отношение disapproval (of), unfavorable attitude (to)отрицателни черти в характера на negative traits in s.o.'s characterотрицателни характери bad/wicked/condemnable characters* * *отрица̀телен,прил., -на, -но, -ни negative (и език., техн.); ( неблагоприятен) unfavourable, hostile; \отрицателенен пълнеж/товар ел. negative/minus charge; \отрицателенна величина мат. negative quantity; \отрицателенна критика unfavourable/harsh/condemnatory criticism; \отрицателенни характери bad/wicked/condemnable characters; \отрицателенно отношение disapproval (of), unfavourable attitude (to); \отрицателенно становище adverse opinion.* * *negative (и грам.): а отрицателен result - отрицателен резултат, отрицателен quantity - отрицателна величина, отрицателен answer - отрицателен отговор; minus; negatory* * *1. (неблагоприятен) unfavorable, hostile 2. negative (и грам., тех.) 3. ОТРИЦАТЕЛЕН отговор a negative answer 4. ОТРИЦАТЕЛЕН пълнеж/товар ел. a negative/minus charge 5. отрицателна величина мат. a negative quantity 6. отрицателна критика unfavorable/harsh/condemnatory criticism 7. отрицателни характери bad/wicked/ condemnable characters 8. отрицателни черти в характера на negative traits in s. o.'s character 9. отрицателно влияние/въздействие an unfavorable/a bad influence/effect (на on) 10. отрицателно качество a negative quality 11. отрицателно отношение disapproval (of), unfavorable attitude (to) -
11 проява
manifestation(деяние) act, deed(на добра воля) gesture(на чувство) display(на сила) showпрояви behaviour(дейност) activitiesспортна прояви sports activitiesвражески прояви hostile activities* * *проя̀ва,ж., -и manifestation; ( деяние) act, deed; (на добра воля) gesture; (на чувство) display; (на сила) show; ( дейност) activities; вражески \прояваи hostile activities.* * *act (деяние): an проява of kindness - проява на милосърдие; display (показване); exercise; exhibition (показване); activity (дейност); manifestation; procedure{prx`si;djx}; proceeding* * *1. (дейност) activities 2. (деяние) act, deed 3. (на добра воля) gesture 4. (на сила) show 5. (на чувство) display 6. manifestation 7. вражески прояви hostile activities 8. прояви behaviour 9. спортна прояви sports activities -
12 враг
1. enemyпоет. foeвраг на обществото an enemy of societyвраг съм на be an enemy toвътрешни и външни врагове enemies within and enemies withoutспечелвам създавам си врагове make o.s. enemies2. (противник) opponent* * *враг,м., -овѐ и вразѝ 1. enemy; поет. foe; най-лош \враг worst/bitterest enemy; вътрешни и външни \врагове enemies within and enemies without; спечелвам/създавам си \врагове make o.s. enemies;2. ( противник) opponent; той е \враг на пушенето he is against smoking.* * *enemy: He's not my friend, he's my враг. - Той не ми е приятел, той ми е враг.; foe; hater; hostile; public enemy - народен враг* * *1. (противник) opponent: той е ВРАГ на пушенето he is against smoking 2. enemy 3. ВРАГ на обществото an enemy of society 4. ВРАГ съм на be an enemy to 5. вътрешни и външни ВРАГове enemies within and enemies without: спечелвам създавам си ВРАГове make о. s. enemies: 6. най-лош ВРАГ worst/ bitterest enemy 7. народен ВРАГ an enemy of the people 8. поет. foe -
13 сила
1. strength, force(мощ) power, might(степен на сила) intensity, vehemence, violence(енергия) energy, vigour, stamina(насилие) force, violenceсила на вятъра strength of the windсила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric currentсила на притеглянето физ. attractionсила на сцеплението физ. cohesionсила на съпротивлението физ. resistanceсила на тежестта физ. gravityгравитационна сила attraction of gravityсила на глас carrying power of a voiceсила на звук volume/intensity of a soundсила на удар shock of a blowсила на експлозия force/shock of an explosionсила на мускулите muscular strengthсила на болест virulence of a diseaseсилата на слънцето the power of the sunдвигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking powerсилата на младостта the vigour of youthсила на волята will-power, strength of willсила на духа strength of mind, fortitudeсилата на паметта the tenacity of memoryсилата на примера the power of exampleвътрешни сили internal resourcesскрити сили hidden forces, latent powersупотреба на сила use of forceсъс сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violenceс все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worthразг. with tooth and nail(за звук) full blastвикам с все сила cry at the top of o.'s voiceполитика от позиция на сила a-position-of-strength policyпослужвам си със сила use force, take violent actionзащитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistanceтворчески сили creative powersтъмни сили dark/sinister forcesсъс собствени сили by o.'s own effortsспоред силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powersправя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s powerнапълно по силите на well within the reach ofне но силите на beyond the powers of; too much forтова не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for meразг. this beats me(не съм компетентен) it is beyond my reach/scopeнямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tetherнямам сили да be too weak toне ми останаха сили разг. I am quite knocked upгубя сили lose strength, grow weaker, break upсилите ми ме напускат my strength is failing me/is giving wayнамирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)не мога да намеря сили да I can't bring myself toнапрягам всички сили strain every muscleхабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energiesпоглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energiesизчерпвам силите на exhaust the power/strength ofвъзстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strengthсъбирам сили work up/gather/muster strengthпазя силите си keep o.'s strengthпестя силите си save o.'s energiesчерпя сили от draw o.'s strength fromс последни сили by a last effortнапрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s* * *сѝла,ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.* * *force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)* * *1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from -
14 струпване
heaping, piling up, etc. вж. струпвамвоен. concentration, build-up* * *стру̀пване,ср., -ия heaping, piling up; clustering; воен. concentration, build up; \струпванее на противникови войски воен. hostile concentration.* * *heaping ; piling up ; aggregation* * *1. heaping, piling up, etc. вж. струпвам 2. воен. concentration, build-up
См. также в других словарях:
hostile — [ ɔstil ] adj. • 1450, rare XVIIe XVIIIe; lat. hostilis, de hostis « ennemi » 1 ♦ Qui manifeste de l agressivité, se conduit en ennemi. Pays, puissance hostile. Groupes hostiles qui se font la guerre. ⇒ adverse, ennemi. Foule hostile et menaçante … Encyclopédie Universelle
Hostile Recordings — is a US based record label owned and run by Rostik Litvak and George Burshteyn.Roster*Kryptic Minds Hostile 02 *Leon Switch Hostile 02 *Rob F Hostile 01,04,05,06 *Kiko Hostile 04,05,06 *Chris SU Hostile 05 *Ill.Skillz Hostile 03 *Sunchase Hostile … Wikipedia
hostile witness — see witness Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. hostile witness n … Law dictionary
hostile — hos·tile adj 1: having an intimidating, antagonistic, or offensive nature a hostile work environment 2 a: of or relating to an opposing party in a legal action a hostile claim b: adverse to the interests of a party to a legal action if the… … Law dictionary
hostile — hos‧tile [ˈhɒstaɪl ǁ ˈhɑːstl, ˈhɑːstaɪl] adjective FINANCE a hostile bid or takeover is one in which a company tries to buy another company whose shareholder S do not want to sell: • They ve managed to fight off a hostile takeover bid. * * * … Financial and business terms
Hostile Waters: Antaeus Rising — Разработчик Rage Games Limited Издатели Rage Games Limited Даты выпуска 23 марта 2001 (Европа) Версия 1.03e Жанр стратегия в реальном времени … Википедия
Hostile Control Tactics — Hostile Control Tactics, L.L.C. (HCT) is a Virginia based company that provides combat training, pre employment screening and tactical skill assessment evaluations for Private Military Contractors (PMC) who deploy security forces to the Middle… … Wikipedia
hostile possession — see possession Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. hostile possession … Law dictionary
Hostile — Hos tile, a. [L. hostilis, from hostis enemy: cf. F. hostile. See {Host} an army.] Belonging or appropriate to an enemy; showing the disposition of an enemy; showing ill will and malevolence, or a desire to thwart and injure; occupied by an enemy … The Collaborative International Dictionary of English
Hostile Ambient Takeover (album) — Hostile Ambient Takeover Hostile Ambient Takeover Album par Melvins Sortie Le 15 avril 2002 Enregistrement 2002 Durée 46 28 Genre(s) Rock indépendant Metal … Wikipédia en Français
Hostile Waters — may refer to: * Hostile Waters (book), a 1997 book by Peter Huchthausen that describes the 1986 loss of Soviet submarine K 219 off Bermuda * Hostile Waters (film), a 1997 television movie based on the book * Hostile Waters (game), a hybrid… … Wikipedia