-
21 miseria
miserĭa, ae, f. [st2]1 [-] malheur, adversité, disgrâce, détresse. [st2]2 [-] peine, ennui, fatigue, difficulté. [st2]3 [-] douleur, chagrin, affliction, souci, inquiétude, tourment. [st2]4 [-] la Misère (personnifiée).* * *miserĭa, ae, f. [st2]1 [-] malheur, adversité, disgrâce, détresse. [st2]2 [-] peine, ennui, fatigue, difficulté. [st2]3 [-] douleur, chagrin, affliction, souci, inquiétude, tourment. [st2]4 [-] la Misère (personnifiée).* * *Miseria, miseriae. Cic. Misere, Malheur, Adversité. -
22 offendo
offendo, ĕre, offendi, offensum - tr. et intr. - [st2]1 [-] heurter, buter, se heurter contre. [st2]2 [-] trouver sur son chemin, tomber sur, rencontrer; atteindre, toucher. [st2]3 [-] affecter, incommoder (un organe ou un sens). [st2]4 [-] au fig. blesser, offenser, choquer, peiner, mécontenter, déplaire à, tomber dans la disgrâce. [st2]5 [-] échouer, subir un échec. [st2]6 [-] faillir, pécher, commettre une erreur. [st2]7 [-] être choqué, être mécontent. - offendere ad fortunam, Phaedr.: se heurter contre la fortune. - offendere aliquem in aliqua re: blesser qqn en qqch. - offendere aliquem aliqua re: blesser qqn par qqch. - offendere in aliquo: être mécontent de qqn. - apud plebem offendere: devenir impopulaire, être mal vu de la plèbe.* * *offendo, ĕre, offendi, offensum - tr. et intr. - [st2]1 [-] heurter, buter, se heurter contre. [st2]2 [-] trouver sur son chemin, tomber sur, rencontrer; atteindre, toucher. [st2]3 [-] affecter, incommoder (un organe ou un sens). [st2]4 [-] au fig. blesser, offenser, choquer, peiner, mécontenter, déplaire à, tomber dans la disgrâce. [st2]5 [-] échouer, subir un échec. [st2]6 [-] faillir, pécher, commettre une erreur. [st2]7 [-] être choqué, être mécontent. - offendere ad fortunam, Phaedr.: se heurter contre la fortune. - offendere aliquem in aliqua re: blesser qqn en qqch. - offendere aliquem aliqua re: blesser qqn par qqch. - offendere in aliquo: être mécontent de qqn. - apud plebem offendere: devenir impopulaire, être mal vu de la plèbe.* * *Offendo, offendis, offendi, offensum, offendere, Compositum ex ob et fendo, quod non est in vsu. Plaut. Rencontrer, Trouver en chemin.\Puppis offendit in scopulis. Ouid. A heurté, etc.\Offendere ad stipitem. Colum. Se heurter, Chopper, Bruncher.\Tanquam M. Attilius primo accessu ad Africam offenderit. Liu. Comme si fortune eust esté contraire à Attile, et qu'il eust mal faict ses besongnes dés le premier pas qu'il feit et marcha en Afrique.\Offendere, Se blesser quelque partie du corps. Columella, Arando ne coxam bos, aliamve partem corporis offendat.\Offendere. Plaut. Trouver d'adventure.\Offendere. Cic. Faillir, Pecher, Faire quelque faulte, Offendre, Offenser, Mesprendre.\Aliquem offendere. Sueton. Offenser aucun, Courroucer, Mescontenter, Fascher.\Offendere apud iudices. Cic. N'y faire point bien ses besongnes, Perdre sa cause.\Aciem oculorum offendere. Plin. Blesser, Fascher.\Amicum offendere in nugis. Horat. Offenser.\Offendere alicui animum. Cic. Courroucer aucun.\Existimationem alicuius offendere. Cic. Blesser l'honneur d'aucun et sa bonne renommee, Le scandalizer et diffamer, Mesdire de luy.\In aliquo aliquem offendere. Cic. Le scandalizer en quelque chose.\Offendere aliquid in re aliqua. Cic. Trouver quelque faulte en quelque chose.\Offendi. Cic. Minus offendor. J'en suis moins mal content.\Offendi in aliquo. Cic. Estre deceu et abusé d'aucun, Ne le trouver point tel qu'on l'estimoit.\Siquo in vitio eius offenderemur. Cic. S'il ne nous plaisoit point en quelque chose, S'il nous desplaisoit.\Offendere in arrogantiam. Cic. Tomber en arrogance, Devenir arrogant.\Si in me aliquid offendistis. Cic. Si vous avez trouvé quelque faulte en moy, Si je vous ay offensé et abusé.\Offendit me loci celebritas. Cic. Je ne me trouve point bien ici à cause de la multitude des gens.\Offendit eos noster labor. Cic. Ils sont marris de, etc.\Quum multi viri fortes et terra et mari saepe offenderint. Cic. Se sont mal portez et gouvernez, Ont eu mauvaise issue de leurs affaires.\Componi aliquid de se, nisi et serio, et a praestantissimis, Offendebatur. Sueton. Ils estoit marri et mal content qu'on composast, etc.\Offensum esse, impersonaliter dicitur, quum aliquid secus accidit quam sperabamus. Cic. Si cecidisset vt volumus, vt optamus, omnes te et sapienter et fortiter: sin aliquid esset offensum, eosdem illos et cupide et temere fecisse dicturos. Si autrement advenoit en quelque sorte.\Si tantulum offensum, titubatumque sit, vt, etc. Cic. Si on fault tant soit peu. -
23 offensa
offensa, ae, f. [st2]1 [-] action de rencontrer, de heurter. [st2]2 [-] lésion, mal, malaise. [st2]3 [-] mécontentement, rancune, inimitié; défaveur, disgrâce. [st2]4 [-] injure, offense.* * *offensa, ae, f. [st2]1 [-] action de rencontrer, de heurter. [st2]2 [-] lésion, mal, malaise. [st2]3 [-] mécontentement, rancune, inimitié; défaveur, disgrâce. [st2]4 [-] injure, offense.* * *Offensa, offensae, fere actiue sumitur. Quintil. Offense, La faulte de celuy qui a offensé.\Offensa, Gratiae opponitur. Quintil. Hoc omittamus, ne minus gratiae excipiendo recta, quam offensae reprehendendo praua mereamur. Blasme, Male grace.\Periculosa potentium offensa. Quintil. Le mescontentement. etc.\Nec offensae minus habent. Quintil. Elles ne sont point moins desplaisantes.\Mereri offensam. Ouid. Meriter ou acquerir l'indignation et male grace d'aucun, ou le mescontentement.\Respuere offensas. Claud. Oublier les offenses, ou torts et injures qu'on nous a faict.\Siquid offensae in coena sentit, vomere debet. Celsus. Fascherie.\Esse in offensa apud aliquem. Cic. Estre en sa male grace.\Offensam suscipere et subire. Plinius iunior. Encourir et acquerir l'inimitié et male grace d'aucun.\Sine gustus offensa. Colum. Sans que le goust en soit fasché, Sans fascherie du goust. -
24 быть обиженным природой
vgener. être disgrâce de la nature, être disgrâce par la natureDictionnaire russe-français universel > быть обиженным природой
-
25 shame
shame [∫eɪm]a. honte f• he hung his head in shame honteux, il a baissé la tête• to put sb/sth to shame faire honte à qn/qch• shame on you! vous devriez avoir honte !b. ( = pity) dommage m• what a shame! (quel) dommage !* * *[ʃeɪm] 1.1) (embarrassment, disgrace) honte fto feel shame at — être honteux/-euse de
to bring shame on — être or faire la honte de
there were cries of ‘shame!’ — les gens criaient au scandale
2) ( pity)it is a shame that — c'est dommage que (+ subj)
it was a great ou such a shame (that) she lost — c'est tellement dommage qu'elle ait perdu
it's a shame about your father — ( if not very serious matter) c'est dommage pour ton père; ( if serious) je suis désolé pour ton père
2.nice costumes - shame about the play! — (colloq) les costumes étaient réussis - mais la pièce! (colloq)
transitive verb1) ( embarrass) faire honte à•• -
26 disgrazia
disgrazia s.f. 1. ( sfortuna) malheur m., malchance, ( colloq) déveine: la disgrazia lo perseguita la malchance le poursuit; ha la disgrazia di essere sordo il a la malchance d'être sourd; portare disgrazia porter malheur. 2. ( avvenimento funesto) malheur m., infortune: gli sono accadute molte disgrazie de nombreux malheurs l'ont accablé. 3. ( incidente) accident m.: è accaduta una disgrazia il y a eu un accident; essere vittima di una disgrazia être victime d'un accident. 4. ( fatto involontario) accident m.: non l'ho fatto apposta, è stata una disgrazia je ne l'ai pas fait exprès, c'était un accident. 5. ( sfavore) disgrâce, défaveur: essere in disgrazia être en disgrâce. -
27 немилост
ж disgrâce f; изпадам в немилост tomber en disgrâce. -
28 in the doghouse
(in disgrace: He forgot his wife's birthday, so he's in the doghouse.) en disgrâce -
29 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) honte2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) honte3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) honte4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) dommage2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) obliger (qqn à) en lui faisant honte2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) faire honte à•- shameful- shamefully - shamefulness - shameless - shamelessly - shamelessness - shamefaced - put to shame - to my - his shame -
30 ongenade
-
31 shame
A n1 ( embarrassment) honte f ; to feel shame ressentir de la honte ; he has no (sense of) shame il n'a honte de rien ; to feel shame at être honteux/-euse de ;2 ( disgrace) honte f ; to her/our shame à sa/notre honte ; to my eternal shame à ma très grande honte ; the shame of doing la honte de faire ; the shame of it! quelle honte!, la honte ○ ! ; there's no shame in doing il n'y a pas de honte à faire ; to bring shame on être or faire la honte de ; shame on you! tu devrais avoir honte!, tu n'as pas honte? ; shame on him for doing il devrait avoir honte de faire ; shame! c'est un scandale! ; there were cries of ‘shame!’ les gens criaient au scandale ;3 ( pity) it is a shame that c'est dommage que (+ subj) ; it seems a shame il semble dommage ; it was a great ou such a shame (that) she lost c'est tellement dommage qu'elle ait perdu ; it would be a shame if he couldn't come il serait dommage qu'il ne puisse pas venir ; it's a shame to do c'est dommage de faire ; it seemed a shame to do il semblait dommage de faire ; it's a shame about the factory closing c'est dommage que l'usine ait fermé or ferme ; it's a shame about your father ( if not very serious matter) c'est dommage pour ton père ; ( if serious) je suis désolé pour ton père ; nice costumes-shame about the play ○ ! les costumes étaient réussis-mais la pièce ○ ! ; what a shame! quel dommage! ; isn't it a shame? c'est vraiment dommage.B vtr1 ( embarrass) faire honte à [person] ; I was shamed by her words ses paroles m'ont fait honte ; to shame sb into doing obliger qn à faire en lui faisant honte ; he was shamed into a confession il avait tellement honte qu'il a avoué ; to shame sb out of faire passer [qch] à qn en lui faisant honte [habit, fault] ;2 ( disgrace) déshonorer [family, country] (by doing en faisant) ; they shamed the nation ils ont fait la honte de la nation.to put sb to shame faire honte à qn ; your garden puts the others to shame tous les jardins semblent minables comparés au tien. -
32 treat
A n1 ( pleasure) (petit) plaisir m ; ( food) gâterie f ; to give sb a treat offrir un petit plaisir à qn ; I gave myself a treat je me suis offert un petit plaisir ; I took them to the museum as a treat je les ai emmenés au musée pour leur faire plaisir ; it was a treat to see you looking well/to get your letter ça m'a fait vraiment plaisir de te voir aussi bonne mine/de recevoir ta lettre ; oysters! what a treat! des huîtres! vous nous gâtez! ; she gets lots of treats from her grandmother elle se fait beaucoup gâter par sa grand-mère ; as a special treat I was allowed to stay up late exceptionnellement on m'a permis de me coucher plus tard ; her birthday treat was a trip to the zoo pour son cadeau d'anniversaire, on l'a emmenée au zoo ; a treat in store une bonne surprise ;2 ○ it's my/Henry's treat c'est moi/Henry qui paie ; (food, drink) c'est moi/Henry qui régale ○ ; to stand sb a treat ○ offrir or payer qch à qn ; he stood us a treat in the pub/the restaurant il nous a payé une tournée au pub/un repas au restaurant.B ○ a treat adv phr GB the plan worked a treat le projet a marché comme sur des roulettes ○ ; the car works a treat now la voiture tourne rond ○ maintenant ; the cake/present/show went down a treat with the children les enfants ont adoré le gâteau/cadeau/spectacle ; the room looks a treat now you've redecorated it la pièce est superbe, maintenant que tu l'as refaite.C vtr1 (act towards, handle) gen traiter [person, animal, object, topic] ; to treat sb well/badly bien traiter/maltraiter qn ; that's no way to treat a child! on ne traite pas un enfant comme ça! ; to treat sb/sth with traiter qn avec [care, contempt, kindness, suspicion] ; to treat sb like a child/fool traiter qn comme un enfant/idiot ; we were treated as if… on nous a traités comme si… ; to treat sb as an enemy traiter qn en ennemi ; to treat sth as considérer qch comme [idol, shrine] ; they treat the house like a hotel ils prennent la maison pour un hôtel ; to treat a remark as a joke ne pas prendre une remarque au sérieux ; to treat the whole thing as a joke prendre toute l'affaire à la plaisanterie ; to treat a request seriously prendre une requête au sérieux ;2 Med traiter [patient, casualty] ; traiter [disease] (with avec) ; to treat sb with traiter qn à [drug] ; traiter qn par [method] ;3 Chem, Constr, Ind traiter [chemical, fabric, problem, rot, sewage, water] (with à) ; to treat sth against traiter qch contre [damp, infestation, rot] ;4 ( pay for) payer or offrir qch à [person] ; go on, have it, I'll treat you prends-le, c'est moi qui paie ; to treat sb to sth payer or offrir qch à qn ; he treated us to a trip to the concert/ice creams all round il nous a payé une soirée au concert/une tournée de glaces ; he treated us to a lecture on personal hygiene/a description of his symptoms iron il nous a gratifié d'un sermon sur l'hygiène corporelle/d'une description de ses symptômes iron ; we were treated to the unusual spectacle of a minister in disgrace nous avons eu le privilège d'assister au spectacle insolite d'un ministre en disgrâce.D v refl to treat oneself s'offrir un petit plaisir ; to treat oneself to s'offrir [holiday, hairdo]. -
33 cloud
cloud [klaʊd]1 noun∎ he resigned under a cloud (of suspicion) en butte aux soupçons, il a dû démissionner; (in disgrace) tombé en disgrâce, il a dû démissionner;∎ to be on cloud nine être aux anges ou au septième ciel;∎ to come down from the clouds revenir sur terre;∎ to have one's head in the clouds être dans les nuages ou la lune;∎ proverb every cloud has a silver lining à quelque chose malheur est bon∎ a clouded sky un ciel couvert ou nuageux∎ don't cloud the issue ne brouillez pas les cartes►► Meteorology cloud bank banc m de nuages;Nuclear cloud chamber chambre f de détente ou d'ionisation;cloud formation formation f de nuages;cloud mass masse f nuageuse;Meteorology cloud seeding ensemencement m des nuages∎ it clouded over in the afternoon ça s'est couvert dans l'après-midi -
34 doghouse
doghouse ['dɒghaʊs, pl -haʊzɪz]∎ to be in the doghouse (with sb) ne pas être en odeur de sainteté ou être en disgrâce (auprès de qn)□ ;∎ am I in the doghouse again? est-ce que je suis de nouveau en disgrâce? -
35 shame
shame [ʃeɪm]1 noun∎ to my great shame à ma grande honte;∎ he has no sense of shame il n'a aucune honte;∎ to lose all sense of shame perdre toute honte;∎ to have no shame (no scruples) n'avoir aucune honte;∎ have you no shame? vous n'avez pas honte?(b) (disgrace, dishonour) honte f;∎ to bring shame on one's family/country déshonorer sa famille/sa patrie, couvrir sa famille/sa patrie de honte;∎ to put sb to shame faire honte à qn;∎ she works so hard, she puts you to shame elle vous ferait honte, tellement elle travaille;∎ the shame of it! quelle honte!;∎ shame on him! c'est honteux!, quelle honte;∎ her speech brought cries of "shame!" (in Parliament) son discours provoqua des huées∎ it's a shame! c'est dommage!;∎ what a shame! quel dommage!;∎ it's a shame he can't come c'est dommage qu'il ne puisse pas venir;∎ it would be a great shame if she missed it ce serait vraiment dommage qu'elle ne le voie pas;∎ what a shame he forgot to tell you! quel dommage qu'il ait oublié de vous le dire!(disgrace → family, country) être la honte de, faire honte à, déshonorer; (put to shame) faire honte à;∎ their record on staff training shames other firms ce qu'ils réalisent en matière de formation du personnel devrait faire honte aux autres entreprises;∎ it shames me to admit it j'ai honte de l'avouer;∎ to shame sb into doing sth obliger qn à faire qch en lui faisant honte;∎ she was shamed into admitting the truth elle avait tellement honte qu'elle a dû avouer la vérité -
36 مهانة
مَهانَةٌ[ma'haːna]n fذُلٌّ humiliation f, disgrâce f◊مَهانَةُ المَعيشَةِ — la disgrâce de la misère
♦ مَهانَةُ السِّجْنِ l'humiliation de la prison♦ مَهانَةٌ لا مَثيلَ لَها humiliation sans précédent -
37 epäsuosio
noundisgrâce fxxxdisgrâce f -
38 upadnout v nemilost
upadnout v nemilosttomber en disgrâceencourir la disgrâce -
39 desagrado
nome masculinodéplaisir; désagrément; mécontentementcair no desagradotomber en disgrâce f.é com desagrado quec'est avec déplaisir quereceber com desagradofaire mauvais accueilver com desagradoregarder d'un mauvais œil -
40 desdita
См. также в других словарях:
disgrâce — [ disgras ] n. f. • 1539; it. disgrazia → grâce 1 ♦ Vieilli Perte des bonnes grâces, de la faveur (d une personne dont on dépend). ⇒ défaveur. « Lorsque tout tremble devant le tyran, et qu il est aussi dangereux d encourir sa faveur que de… … Encyclopédie Universelle
Disgrace (film) — Disgrace Directed by Steve Jacobs Produced by Steve Jacobs Anna Maria Monticelli Emile Sherman … Wikipedia
Disgrace (band) — Disgrace is a Finnish rock band. Disgrace was founded in the city of Turku at 1987.Disgrace has played hundreds of gigs during their career, most of them in continental Europe [http://www.riemu.com/artistit/disgrace.html] . The band is known for… … Wikipedia
disgrace — n Disgrace, dishonor, disrepute, shame, infamy, ignominy, opprobrium, obloquy, odium mean the state, condition, character, or less often the cause of suffering disesteem and of enduring reproach or severe censure. Disgrace may imply no more than… … New Dictionary of Synonyms
disgrâce — DISGRÂCE. s. f. Perte, privation des bonnes grâces d une personne puissante. On ne sait d où vient sa disgrâce, la cause, le sujet de sa disgrâce. Tomber en disgrâce. Encourir la disgrâce du Prin ce. Durant sa disgrâce. f♛/b] Il signifie aussi,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
disgrace — Disgrace. s. f. Défaveur, perte, privation des bonnes graces d une personne puissante. On ne sçait d où vient sa disgrace. la cause, le sujet de sa disgrace. estre en disgrace. tomber en disgrace. encourir la disgrace du Prince. durant sa… … Dictionnaire de l'Académie française
Disgrace — Disgrâce (roman) Disgrâce Auteur John Maxwell Coetzee Genre Roman Version originale Titre original Disgrace Éditeur original Secker Warburg Langue originale Anglai … Wikipédia en Français
Disgrâce — (roman) Disgrâce Auteur John Maxwell Coetzee Genre Roman Version originale Titre original Disgrace Éditeur original Secker Warburg Langue originale Anglai … Wikipédia en Français
Disgrâce (roman) — Disgrâce Auteur John Maxwell Coetzee Genre Roman Version originale Titre original Disgrace Éditeur original Secker Warburg Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
Disgrace — Dis*grace , v. t. [imp. & p. p. {Disgraced}; p. pr. & vb. n. {Disgracing}.] [Cf. F. disgracier. See {Disgrace}, n.] 1. To put out of favor; to dismiss with dishonor. [1913 Webster] Flatterers of the disgraced minister. Macaulay. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Disgrace — Dis*grace (?; 277), n. [F. disgr[^a]ce; pref. dis (L. dis ) + gr[^a]ce. See {Grace}.] 1. The condition of being out of favor; loss of favor, regard, or respect. [1913 Webster] Macduff lives in disgrace. Shak. [1913 Webster] 2. The state of being… … The Collaborative International Dictionary of English