Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

tired

  • 1 סחט לו את המיץ

    tired him out

    Hebrew-English dictionary > סחט לו את המיץ

  • 2 עייפים אך מרוצים

    tired but well-contented

    Hebrew-English dictionary > עייפים אך מרוצים

  • 3 יגע

    יָגַע(b. h.; cmp. יָגָה) ( to feel pain, to take pains, to labor; to be tired. Ber.58a, v. יְגִיעָה. Y. ib. V, 5c אנו יָגַעְנוּוכ׳ we have been busy at work for an entire day. Ib. י׳ זה לשתיוכ׳ this one has worked (accomplished) more in two hours ; Ib. י׳ … בתורהוכ׳ כך so has R. Bun accomplished in studies in the twenty eight years (of his life) ; Cant. R. to VI, 2; Koh. R. to V, 11. Meg.6b אם יאמר … יָגַעְתִּיוכ׳ if one tells thee, ‘I have toiled (studied) and achieved nothing, do not believe; ‘I have not toiled and have achieved, do not believe Y.Ber.IX, end, 14d צריך לִיגַע בתורה must study the Law. Midr. Till. to Ps. 12, beg. חדלו מליגע בתורה they ceased from studying the Law; a. fr. Pi. יִגֵּעַ, יִיגֵּעַ to put to trouble, to weary. SotII, 1 (14a) כדי לְיַגְּעָהּ (Rashi: לְיַי׳) in order to wear her out (so that she may be induced to confess). Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 5, ch. VII אבל אם היה מְיַגְּעָןוכ׳ but if after having troubled them (the judges) an entire day, he says finally ; Yalk. Lev. 469 היה מונע (corr. acc.); Tosef.Toh.VI, 14 ומשהגיע (read ומשהִגִּיעָן Hif.). Y.Bets. II, 61c bot. מתוך שאתה מְיַיגְּעוֹוכ׳ because you put him to special trouble (by ordering a special form of cakes) Ex. R. s. 41 התלמיד … יִגַּעְתִּיךָ the pupil says to the teacher, I have wearied thee; Yalk. Sam. 161; a. fr.Part. pass. מְיוּגָּע, pl. מְיוּגָּעִים, מְיוּגָּעִין. Keth.8b ואתם אחינו המ׳ המדוכאיןוכ׳ and you, our brethren, who are worn out and crushed by this bereavement. Hif. הוֹגִיעַ (הִגִּיעַ) same. Tosef.Toh.VI, 14, v. supra. Midr. Till. to Ps. 39, beg. (ref. to Mal. 2:17) הוֹגַעְתֶּם לי במעשיכםוכ׳ (ed. Bub., differ.) it does not say, you wore me out with your doings, but with your words. Ib. to Ps. 18:36 והרב … רב לך כי חוֹגַעְתִּיךָ and the teacher will say to the pupil, thou hast enough now, for I have wearied thee?; a. e. Hithpa. חִתְיַיגֵּעַ, Nithpa. נִתְיַיגֵּעַ to be tired, to take pains. Gitt.70a הבא בדרך ונ׳ who has been travelling and is tired. Pesik. Shub., p. 164a> שלא תִתְיַיגֵּעַ בחזירה that you may not get tired on your way back. Pesik. R. s. 14 אני נִתְיַיגַּעְתִּי בהוכ׳ I took pains with her and smote her ; a. fr.

    Jewish literature > יגע

  • 4 יָגַע

    יָגַע(b. h.; cmp. יָגָה) ( to feel pain, to take pains, to labor; to be tired. Ber.58a, v. יְגִיעָה. Y. ib. V, 5c אנו יָגַעְנוּוכ׳ we have been busy at work for an entire day. Ib. י׳ זה לשתיוכ׳ this one has worked (accomplished) more in two hours ; Ib. י׳ … בתורהוכ׳ כך so has R. Bun accomplished in studies in the twenty eight years (of his life) ; Cant. R. to VI, 2; Koh. R. to V, 11. Meg.6b אם יאמר … יָגַעְתִּיוכ׳ if one tells thee, ‘I have toiled (studied) and achieved nothing, do not believe; ‘I have not toiled and have achieved, do not believe Y.Ber.IX, end, 14d צריך לִיגַע בתורה must study the Law. Midr. Till. to Ps. 12, beg. חדלו מליגע בתורה they ceased from studying the Law; a. fr. Pi. יִגֵּעַ, יִיגֵּעַ to put to trouble, to weary. SotII, 1 (14a) כדי לְיַגְּעָהּ (Rashi: לְיַי׳) in order to wear her out (so that she may be induced to confess). Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 5, ch. VII אבל אם היה מְיַגְּעָןוכ׳ but if after having troubled them (the judges) an entire day, he says finally ; Yalk. Lev. 469 היה מונע (corr. acc.); Tosef.Toh.VI, 14 ומשהגיע (read ומשהִגִּיעָן Hif.). Y.Bets. II, 61c bot. מתוך שאתה מְיַיגְּעוֹוכ׳ because you put him to special trouble (by ordering a special form of cakes) Ex. R. s. 41 התלמיד … יִגַּעְתִּיךָ the pupil says to the teacher, I have wearied thee; Yalk. Sam. 161; a. fr.Part. pass. מְיוּגָּע, pl. מְיוּגָּעִים, מְיוּגָּעִין. Keth.8b ואתם אחינו המ׳ המדוכאיןוכ׳ and you, our brethren, who are worn out and crushed by this bereavement. Hif. הוֹגִיעַ (הִגִּיעַ) same. Tosef.Toh.VI, 14, v. supra. Midr. Till. to Ps. 39, beg. (ref. to Mal. 2:17) הוֹגַעְתֶּם לי במעשיכםוכ׳ (ed. Bub., differ.) it does not say, you wore me out with your doings, but with your words. Ib. to Ps. 18:36 והרב … רב לך כי חוֹגַעְתִּיךָ and the teacher will say to the pupil, thou hast enough now, for I have wearied thee?; a. e. Hithpa. חִתְיַיגֵּעַ, Nithpa. נִתְיַיגֵּעַ to be tired, to take pains. Gitt.70a הבא בדרך ונ׳ who has been travelling and is tired. Pesik. Shub., p. 164a> שלא תִתְיַיגֵּעַ בחזירה that you may not get tired on your way back. Pesik. R. s. 14 אני נִתְיַיגַּעְתִּי בהוכ׳ I took pains with her and smote her ; a. fr.

    Jewish literature > יָגַע

  • 5 לא

    adv. not, no, nor, nix
    ————————
    v. be unable to; tired, wearied, exhausted
    ————————
    v. become tired, wearied, exhausted
    ————————
    v. to tire, weary, exhaust

    Hebrew-English dictionary > לא

  • 6 עייף

    adj. tired, weary, exhausted, fatigued, deadbeat, overwrought, frazzled, haggard, jaded, jadish, knackered, pooped, wan, whacked, worn, beat, bushed
    ————————
    v. be tired
    ————————
    v. to tire

    Hebrew-English dictionary > עייף

  • 7 עיף

    adj. tired, weary, exhausted, fatigued, deadbeat, overwrought, frazzled, haggard, jaded, jadish, knackered, pooped, wan, whacked, worn, beat, bushed
    ————————
    v. be tired
    ————————
    v. to tire

    Hebrew-English dictionary > עיף

  • 8 טַרְמִיטָא

    טָרוֹן adv. (נְטַר) waiting, looking out for business, idle. Lam. R. introd. (R. Isaac 3) קאים ט׳וכ׳ one stands idly waiting a whole day and is not tired, but for prayer one is tired; (Yalk. Is. 318 קאי וטרי; Esth. R. to I, 9 יתיב ומשתעי).

    Jewish literature > טַרְמִיטָא

  • 9 טַרְמִיטָן m. (τρῆμα, ατος, τρημάτιον) perforation, also eye of a needle; only in (כֵּיצָה) בֵּיצַת ט׳ an egg boiled down to the size of a pill which, on being swallowed by the patient, passes the body unchanged, carrying with it matter which serves the physician for diagnosis. Ned.VI, 1 ביצת טרמיטא

    טָרוֹן adv. (נְטַר) waiting, looking out for business, idle. Lam. R. introd. (R. Isaac 3) קאים ט׳וכ׳ one stands idly waiting a whole day and is not tired, but for prayer one is tired; (Yalk. Is. 318 קאי וטרי; Esth. R. to I, 9 יתיב ומשתעי).

    Jewish literature > טַרְמִיטָן m. (τρῆμα, ατος, τρημάτιον) perforation, also eye of a needle; only in (כֵּיצָה) בֵּיצַת ט׳ an egg boiled down to the size of a pill which, on being swallowed by the patient, passes the body unchanged, carrying with it matter which serves the physician for diagnosis. Ned.VI, 1 ביצת טרמיטא

  • 10 טרון

    טָרוֹן adv. (נְטַר) waiting, looking out for business, idle. Lam. R. introd. (R. Isaac 3) קאים ט׳וכ׳ one stands idly waiting a whole day and is not tired, but for prayer one is tired; (Yalk. Is. 318 קאי וטרי; Esth. R. to I, 9 יתיב ומשתעי).

    Jewish literature > טרון

  • 11 לאי

    לְאִיch. sam(לאי, לאהto labor (in vain); to be tired), 1) to labor. Targ. Josh. 24:13; a. fr. 2) to be tired. Targ. O. Gen. 19:11 לְאִיוּ ed. Berl. (oth. ed. לְאִיאוּ; Y. אשתלחייו); a. fr. Ithpe. אִלְּאִי to be worn out, to make a vain effort. Gen. R. s. 50 (ref. to וילאו, Gen. l. c.) אִלְּאוּן they labored in vain (with ref. to Is. 16:12); אינסון they grew sick (with ref. to Is. 1:14); (Yalk. ib. 84 ולעיאו (with ref. to Ex. 7:18).V. לְהִי, לְעִי.

    Jewish literature > לאי

  • 12 לְאִי

    לְאִיch. sam(לאי, לאהto labor (in vain); to be tired), 1) to labor. Targ. Josh. 24:13; a. fr. 2) to be tired. Targ. O. Gen. 19:11 לְאִיוּ ed. Berl. (oth. ed. לְאִיאוּ; Y. אשתלחייו); a. fr. Ithpe. אִלְּאִי to be worn out, to make a vain effort. Gen. R. s. 50 (ref. to וילאו, Gen. l. c.) אִלְּאוּן they labored in vain (with ref. to Is. 16:12); אינסון they grew sick (with ref. to Is. 1:14); (Yalk. ib. 84 ולעיאו (with ref. to Ex. 7:18).V. לְהִי, לְעִי.

    Jewish literature > לְאִי

  • 13 לעי

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לעי

  • 14 לעא

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לעא

  • 15 לְעִי

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לְעִי

  • 16 לְעָא

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לְעָא

  • 17 המיטה קוראת לו

    dead tired

    Hebrew-English dictionary > המיטה קוראת לו

  • 18 הרוג מעייפות

    dead tired, exhausted

    Hebrew-English dictionary > הרוג מעייפות

  • 19 הרוס מעייפות

    dead tired, exhausted

    Hebrew-English dictionary > הרוס מעייפות

  • 20 התעייפות

    becoming tired, wearing down

    Hebrew-English dictionary > התעייפות

См. также в других словарях:

  • tired — [ taırd ] adjective *** 1. ) needing to rest or sleep: She was too tired to do any more. My mother looked tired and ill. feel tired: He felt too tired to drive home. get tired: Kids can suddenly get very tired after playing for a time. a ) if a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • tired — W2S1 [taıəd US taırd] adj 1.) feeling that you want to sleep or rest so tired (that) ▪ I m so tired I could sleep for a week. too tired to do sth ▪ He was too tired to argue. ▪ He looks tired out (=very tired) . ▪ No, Frank said in a tired voice …   Dictionary of contemporary English

  • tired´ly — tired «tyrd», adjective. 1. weary; wearied; fatigued; exhausted: »The team was tired, but each boy continued to play as hard as he could. Figurative. His suit always looked a bit tired after he had worn it all week. 2. sick (of); …   Useful english dictionary

  • -tired — «tyrd», adjective. 1. weary; wearied; fatigued; exhausted: »The team was tired, but each boy continued to play as hard as he could. Figurative. His suit always looked a bit tired after he had worn it all week. 2. sick (of); …   Useful english dictionary

  • Tired — may refer to: *Fatigue (medical), a feeling of exhaustion * Tired , a song by Rollins Band on Weight (album) from 1994 * Tired , a song by Willa Ford on Willa Was Here from 2001 * Tired , a song by LCD Soundsystem on LCD Soundsystem (album) from… …   Wikipedia

  • tired — [tīrd] adj. [ME (Northern) tyrit < tiren: see TIRE1] 1. fatigued, worn out, or weary 2. stale; hackneyed ☆ make someone tired Slang to annoy or vex someone [this foolishness makes me tired] tiredly adv. tiredness n …   English World dictionary

  • tired — ► ADJECTIVE 1) in need of sleep or rest; weary. 2) (tired of) bored with. 3) (of a statement or idea) boring or uninteresting because overfamiliar.. ● tired and emotional Cf. ↑tired and emotional …   English terms dictionary

  • Tired — Tired, a. Weary; fatigued; exhausted. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tired — [adj] exhausted, weary all in*, annoyed, asleep, beat*, bored, broken down, burned out*, collapsing, consumed, dead on one’s feet*, distressed, dog tired*, done for*, done in*, drained, drooping, droopy, drowsy, empty, enervated, exasperated,… …   New thesaurus

  • tired — index languid, lifeless (dull) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • tired — tī(ə)rd adj drained of strength and energy: fatigued often to the point of exhaustion …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»