Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tiberĭas

  • 81 Тивериада

    библ.
    (город на юго-западном берегу Геннисаретского озера, или Галилейского [Тивериадского] моря) Tiberias

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Тивериада

  • 82 Тивериадское море

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Тивериадское море

  • 83 Тивериадское озеро

    с.
    Tiberias [taɪ'bɪə-] Lake, Sea of Galilee

    Новый большой русско-английский словарь > Тивериадское озеро

  • 84 Galilee

    [ˌsiːəv'gælɪliː]
    ( Sea of Galilee)
    Галілейське море (тж. Sea of Tiberias)

    English-Ukrainian transcription dictionary > Galilee

  • 85 Galilee

    ['gælɪliː]
    сущ.; геогр.
    1) ист. Галилея (северная часть Палестины; историческая область, где жил и проповедовал Иисус Христос) см. тж. Judaea, Samaria
    2) ( Sea of Galilee) Галилейское море (одно из названий Тивериадского озера в Израиле; по названию исторической области) см. тж. Tiberias 2)

    Англо-русский современный словарь > Galilee

  • 86 Tarichaea

    Tarichē̆ae, ārum, f., a town of Galilee, near Tiberias, now El-Kerak, Cassiod. ap. Cic. Fam. 12, 11, 2.—Called also Tari-chēa or Tarichaea, ae, Plin. 5, 15, 15, § 71; Suet. Tib. 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Tarichaea

  • 87 Taricheae

    Tarichē̆ae, ārum, f., a town of Galilee, near Tiberias, now El-Kerak, Cassiod. ap. Cic. Fam. 12, 11, 2.—Called also Tari-chēa or Tarichaea, ae, Plin. 5, 15, 15, § 71; Suet. Tib. 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Taricheae

  • 88 lake

    lake [leɪk]
    1 noun
    (a) Geography lac m;
    figurative a wine lake des excédents mpl de vin;
    familiar go jump in a lake! va te faire cuire un œuf!
    (b) (pigment) laque f
    British the Lakes la région des lacs
    ►► Lake Baikal le lac Baïkal;
    Lake Balaton le lac Balaton;
    Lake Como le lac de Côme;
    Lake Constance le lac de Constance;
    the Lake District le Lake District, la région des lacs (dans le nord-ouest de l'Angleterre);
    lake dwelling habitation f lacustre;
    Lake Erie le lac Érié;
    Lake Garda le lac de Garde;
    Lake Geneva le lac Léman, le lac de Genève;
    Lake Huron le lac Huron;
    Lake Kariba le lac Kariba;
    Lake Ladoga le lac Ladoga;
    Lake Maggiore le lac Majeur;
    Lake Malawi le lac Malawi;
    Lake Michigan le lac Michigan;
    Lake Nasser le lac Nasser;
    Lake Ontario le lac Ontario;
    the Lake Poets les lakistes mpl (poètes anglais du début du XIXème siècle, dont Wordsworth et Coleridge);
    Lake Superior le lac Supérieur;
    Lake Tanganyika le lac Tanganyika;
    Lake Tiberias le lac de Tibériade;
    Lake Titicaca le lac Titicaca;
    Lake Victoria le lac Victoria;
    Lake Winnipeg le lac Winnipeg

    Un panorama unique de l'anglais et du français > lake

  • 89 Γαλιλαία

    Γαλιλαία, ας, ἡ Galilee (fr. גָּלִיל circle, district, really גְּלִיל הַגּוֹיִם district of the gentiles, Is 8:23 [9:1]; Mt 4:15, Aram. גְּלִילָא; Strabo 16, 2, 34 and 40; LXX; Philo, Leg. ad Gai. 326; Joseph.; B-D-F. §56, 2), after the Exile, the northern part of Palestine, bounded by Syria, Sidon, Tyre, Ptolemais, Carmel, the plain of Jezreel, and the Jordan (Jos., Bell. 3, 35–40). It was divided into Northern (Upper) and Southern (Lower) Gal. (Jos., Bell. 3, 35; 2, 568; 573, Vi. 187f; Jdth 1:8; Mishnah, Shebiith 9, 2), and fr. the death of Herod the Great in 4 B.C. until 39 A.D. it belonged to the tetrarchy of Herod Antipas. Mentioned w. Samaria Lk 17:11; Ac 9:31; w. the Decapolis Mt 4:25; w. Judea Lk 5:17; Ac 9:31; J 4:47, 54. Used to specify names of places, well-known or otherwise: Ναζαρὲτ τῆς Γ. Mt 21:11; Mk 1:9; Κανᾶ τῆς Γ. J 2:1, 11; 4:46; 21:2; Βηθσαϊδὰ τῆς Γ. 12:21; θάλασσα τῆς Γ. the Lake of Tiberias, or Gennesaret Mt 4:18; 15:29; Mk 1:16; 7:31; J 6:1; τὰ μέρη τῆς Γ. the district of Gal. (s. μέρος 1bγ) Mt 2:22; ἡ περίχωρος τῆς Γ. the surrounding country of G. Mk 1:28; Lk 4:41 v.l.; 23:6 v.l.—Outside the gospels only Ac 9:31; 10:37; 13:31.—HGuthe, RE VI 336ff, XXIII 496f; VSchwöbel, D. Landesnatur Palästinas I and II 1914; CWatzinger, Denkmäler Palästinas II ’35; GBertram, ARW 32, ’35, 265–81; GSchrenk, Gal. z. Zt. Jesu ’41; WMeeks, Galilee and Judea in the 4th Gosp., JBL 85, ’66, 159–69; BHHW I 510–12; RAC VIII 796–821. RHorsley, Galilee: History, Politics, People ’95; OEANE II 369–76.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Γαλιλαία

  • 90 θάλασσα

    θάλασσα, ης, ἡ (Hom.+)
    sea
    gener. (Hom. et al.) Mk 9:42; 11:23; Lk 17:2, 6; θαλάσσης καὶ σάλου 21:25 (σάλῳ θαλασσῶν PsSol 6:3); Rv 8:8f; 1 Cl 33:3. W. γῆ (Epict. 3, 26, 1; Michel 521, 10; SIG 4, 260b: index IV; PsSol 2:26, 29; Philo; Jos., Ant. 1, 282) Rv 7:1–3 (cp. Artem. 1, 2 p. 6, 8–10 [=Pack p. 7, 11–13] ἡλίου δὲ καὶ σελήνης καὶ τῶν ἄλλων ἄστρων ἀφανισμὸν ἢ τελείαν ἔκλειψιν γῆς τε καὶ θαλάσσης).—W. ἡ ξηρά, the dry land Mt 23:15 (Jon 1:9; En 97:7). W. γῆ and οὐρανός to denote the whole universe (Ex 20:11; Hg 2:6, 21; Ps 145:6; Jos., Ant. 4, 40, C. Ap. 2, 121; Ar. 1, 1al.) Ac 4:24; 14:15; Rv 5:13; 10:6; 14:7; 21:1. W. γῆ and ἀήρ PtK 2 p. 14, 17. κίνδυνοι ἐν θαλάσσῃ 2 Cor 11:26 (cp. BGU 423, 7; Jos., Vi. 14 πολλὰ κινδυνεύσας κατὰ θάλασσαν). τὴν θ. ἐργάζεσθαι have work on the sea Rv 18:17 (s. ἐργάζ. 2d and Polyaenus 6, 24 θαλασσουργέω of a fisher). The sand of the seashore as symbol of numberlessness Ro 9:27 (Is 10:22); Hb 11:12 (Gen 22:17). Waves of the sea Js 1:6; Jd 13. τὸ πέλαγος τῆς θ. the high seas Mt 18:6 (cp. Apollon. Rhod. 2, 608); ἡ ἄπειρος θ. 1 Cl 20:6.
    of specific seas
    α. of the Red Sea ἡ ἐρυθρὰ θ. (s. ἐρυθρός) Ac 7:36; Hb 11:29. Without adj., but w. ref. to the same sea 1 Cor 10:1f (s. FDölger, Antike u. Christent. II ’31, 63–79; Just., D. 131, 3 al.).
    β. of the Mediterranean Sea (Hdt. et al.) Ac 10:6, 32; 17:14; 27:30, 38, 40; AcPl Ha 3, 6; 33; 7, 27; 34 (Just., D. 3, 1 al.)
    lake (a Semitic usage, s. the expl. in Aristot., Meteor. 1, 13 p. 351a, 8 ἡ ὑπὸ τὸν Καύκασον λίμνη ἣν καλοῦσιν οἱ ἐκεῖ θάλατταν; cp. Num 34:11) of Lake Gennesaret ἡ θ. τῆς Γαλιλαίας the Lake (or Sea; OED s.v. ‘sea’, I 3) of Galilee Mt 4:18; 15:29; Mk 1:16; 7:31. For the same lake ἡ θ. τῆς Τιβεριάδος J 21:1. Both together 6:1 ἡ θ. τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος the Galilean Lake of Tiberias. Simply θάλασσα Mt 8:24 (Jesus addressed as κύριος vs. 25; cp. IAndrosIsis, Kyme 39: Isis is κυρία τῆς θ.; also IMaronIsis 39); 13:1; 14:24ff (on walking on the θ. cp. Dio Chrys. 3, 30); Mk 2:13; 3:7 al. RKratz, Rettungswunder ’79; EStruthersMalbon, The Jesus of Mark and the Sea of Galilee: JBL 103, ’84, 363–77.—B. 36. DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θάλασσα

  • 91 Μαγδαληνή

    Μαγδαληνή, ῆς, ἡ (subst. fem. of Μαγδαληνός, ή, όν) woman from Magdala, Magdalene, surname of a certain Mary (s. Μαρία 2), prob. fr. the town of Magdala which, acc. to the Talmud, lay about a twenty minutes’ walk fr. Tiberias on the west side of the Lake of Gennesaret (s. Μαγαδάν; Buhl 225f; CKopp, The Holy Places of the Gospels, tr. RWalls, ’63, 190–97) Mt 27:56, 61; 28:1; Mk 15:40, 47; 16:1, 9; Lk 8:2; 24:10; J 19:25; 20:1, 18; GPt 12:50.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Μαγδαληνή

  • 92 איצטדין

    אִיצְטַדִּיןf. (orig. m. pl., Ithp. of צדי q. v.; sub. שדה) 1) a place full of ruins. Y.Erub.II, 22b את רואה את הא׳ כיליוכ׳ you look upon the debris near Tiberias as (cmp. אלסיס).Pl. אִיצְטַדִּינִין. B. Bath. 103b א׳ מהו if the stones in the field are debris, how is it? (Comment. diff. 2) cacophemism for theatre (a place of destruction). (The prevailing versions are אצטרין, אסטרין q. v.

    Jewish literature > איצטדין

  • 93 אִיצְטַדִּין

    אִיצְטַדִּיןf. (orig. m. pl., Ithp. of צדי q. v.; sub. שדה) 1) a place full of ruins. Y.Erub.II, 22b את רואה את הא׳ כיליוכ׳ you look upon the debris near Tiberias as (cmp. אלסיס).Pl. אִיצְטַדִּינִין. B. Bath. 103b א׳ מהו if the stones in the field are debris, how is it? (Comment. diff. 2) cacophemism for theatre (a place of destruction). (The prevailing versions are אצטרין, אסטרין q. v.

    Jewish literature > אִיצְטַדִּין

  • 94 אכל

    אָכַל(b. h.; √אך to rub, cmp. אָנַךְ) 1) to gnaw, eat, consume. Inf. in Y. freq. לֹוכַל = לֶאֱכֹול. Ber.I, 1; a. v. fr. 2) trnsf. to absorb, occupy, take away. Y.Shebu.VII, 38a בשרבית אֹוכֶלֶת בו when interests gnaw on (absorb) the property. Y.Erub.IV, 21d bot. ד׳ אמות אֹוכְלֹותוכ׳ four cubits entering into the area of Tiberias. Num. R. s. 4 כמה לוחות אֹוכְלֹות how much space did the tablets occupy ? B. Bath.14a (interchanging with איגרות, Var. אוגדות, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, 6). 3) (euphem.) to sleep with. Keth.V, 9, differ. of opin. ib. 65b; Y. ib. 30b top a. bot. Nif. נֶאֱכַל to be eaten Zeb.I, 3; Ber.I, 1; a. fr. Pi. אִיכֵּל to consume, burn. Tam.I, 4 המְאוּכָּלֹות הפנימיות (Talm. ed. המעו׳) the thoroughly lighted coals in the centre; Y.Yoma II, 39c. Hif. הֶאֱכִיל to give to eat, cause to eat. Keth.V, 3 היבם אינו מַאֵכִילוכ׳ the Yabam does not transfer the privilege of eating Trumah to his sister-in-law. Kidd.31a יש מאכילוכ׳ one may feed his father on pheasants ; a. fr. Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַכֵּל, נִתְאַכֵּל 1) to be consumed, burnt up, digested. Ber.VIII, 7 עד כדי שיִתְאַכֵּלוכ׳ Ar. (ed. שיתע׳) until the food is digested (or absorbed) in his bowels. Tam.II, 1; a. e. 2) to be worn off, spent. Snh.VI, 12 Y. ed. נתא׳ הבשר (Mish. 6 נתע׳) when the flesh of the corpse was gone. Cant. R. to IV, 4 שלא נתא׳ אחת מהן none of them was worn off. Kidd.59a נתא׳ המעות the money was spent; a. e.

    Jewish literature > אכל

  • 95 אָכַל

    אָכַל(b. h.; √אך to rub, cmp. אָנַךְ) 1) to gnaw, eat, consume. Inf. in Y. freq. לֹוכַל = לֶאֱכֹול. Ber.I, 1; a. v. fr. 2) trnsf. to absorb, occupy, take away. Y.Shebu.VII, 38a בשרבית אֹוכֶלֶת בו when interests gnaw on (absorb) the property. Y.Erub.IV, 21d bot. ד׳ אמות אֹוכְלֹותוכ׳ four cubits entering into the area of Tiberias. Num. R. s. 4 כמה לוחות אֹוכְלֹות how much space did the tablets occupy ? B. Bath.14a (interchanging with איגרות, Var. אוגדות, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, 6). 3) (euphem.) to sleep with. Keth.V, 9, differ. of opin. ib. 65b; Y. ib. 30b top a. bot. Nif. נֶאֱכַל to be eaten Zeb.I, 3; Ber.I, 1; a. fr. Pi. אִיכֵּל to consume, burn. Tam.I, 4 המְאוּכָּלֹות הפנימיות (Talm. ed. המעו׳) the thoroughly lighted coals in the centre; Y.Yoma II, 39c. Hif. הֶאֱכִיל to give to eat, cause to eat. Keth.V, 3 היבם אינו מַאֵכִילוכ׳ the Yabam does not transfer the privilege of eating Trumah to his sister-in-law. Kidd.31a יש מאכילוכ׳ one may feed his father on pheasants ; a. fr. Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַכֵּל, נִתְאַכֵּל 1) to be consumed, burnt up, digested. Ber.VIII, 7 עד כדי שיִתְאַכֵּלוכ׳ Ar. (ed. שיתע׳) until the food is digested (or absorbed) in his bowels. Tam.II, 1; a. e. 2) to be worn off, spent. Snh.VI, 12 Y. ed. נתא׳ הבשר (Mish. 6 נתע׳) when the flesh of the corpse was gone. Cant. R. to IV, 4 שלא נתא׳ אחת מהן none of them was worn off. Kidd.59a נתא׳ המעות the money was spent; a. e.

    Jewish literature > אָכַל

  • 96 אלסיס

    אִלְסִיס(אילוסיס) אֲלִיסִיס (the final ס freq. read ם in ed., as אֲלִיסִים f. (v. אָלִיס) pr. n. pl. Ilsis (grottoes near Tiberias; v. Jos. B. J. II, 20, 6) ruins of fortified caves. Koh. R. to III, 9 אלס׳. Y.Shebi.IV, 35c top אליפיס; Gen. R. s. 34 אילטיס; Ruth. R. to I, 17 (או׳ ) אילוסיס; Yalk. Ezek. 351 אלפטס; cmp. בְּטִיטָא a. אִיצְטַדִּין.

    Jewish literature > אלסיס

  • 97 אִלְסִיס

    אִלְסִיס(אילוסיס) אֲלִיסִיס (the final ס freq. read ם in ed., as אֲלִיסִים f. (v. אָלִיס) pr. n. pl. Ilsis (grottoes near Tiberias; v. Jos. B. J. II, 20, 6) ruins of fortified caves. Koh. R. to III, 9 אלס׳. Y.Shebi.IV, 35c top אליפיס; Gen. R. s. 34 אילטיס; Ruth. R. to I, 17 (או׳ ) אילוסיס; Yalk. Ezek. 351 אלפטס; cmp. בְּטִיטָא a. אִיצְטַדִּין.

    Jewish literature > אִלְסִיס

  • 98 אסטרין

    אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין.

    Jewish literature > אסטרין

  • 99 אצטרין

    אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין.

    Jewish literature > אצטרין

  • 100 אִסְטָרִין

    אִסְטָרִין, אִצְטָרִין, אִיסְ׳, אִיצְ׳(אִצְטַרְטְיוֹן, אִצְטַרְרְּיוֹן, אִיצְטַרְיוֹן, also with rejection of א׳ after prefixes) m. (pl. of אסטרא, v. preced.; used as sing., sub. בית ה־) arena, theatre. B. Kam.IV, 4 (39a) שור האיצטרין Ms. M. (ed. איצטדין, Ms. H. a. R., a. Mish. Nap., a. Y. ed. איסטדין) an ox of the arena (that killed a person). Tosef.Ab. Zar. II, 7 היושב באסטריןוכ׳ Var. (ed. Zuck. איסטרטון, ed. איסטרין he who visits the amphitheatre is considered a murderer (countenancing blood shed); Y. ib. I, 40a איצטדין (interchanging with תיאטרין).Pl. אִסְטָרִינִין Ab. Zar.18b אין חולכין לא׳ מפניש״ד Ms. M. (ed. לאצטדינין מפני מושב לצים …, v. Rabb. D. S. a. l. note) you must not attend theatres on account of bloodshed. Ib. (repeatedly) אצטרינָן Ms. M.; Tosef. l. c. 6 לאיצטרטיונין (Var. לצטרדיונין, לצטריונין); 7 לאיצטריונין (Var. לטריונין, לצטריונין); Ab. Zar.18b לאצטרינין Ms. M. (ed. טרטיאות, En Yakob I איצטריאות, v. preced.). Y.Erub.II, 22b bot. איצטדין, אצטדין f. ruins, near Tiberias, v. איצטדין. אסטרין sometimes for אִסְרָטִין.

    Jewish literature > אִסְטָרִין

См. также в других словарях:

  • TIBERIAS — (Heb. טְבֶרְיָה), city on the western shore of Lake Kinneret (the Sea of Galilee), and the largest settlement in the Jordan Valley. The name usually appears in the Jerusalem Talmud as Tivveryah, and in the Babylonian Talmud as Teverya. The city… …   Encyclopedia of Judaism

  • Tiberias — Tiberias …   Deutsch Wikipedia

  • Tiberias — • Titular see, suffragan of Scythopolis, in Palaestina Secunda Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Tiberias     Tiberias     † …   Catholic encyclopedia

  • Tiberias — Tiberias,   Stadt in Israel, 212 m unter dem Meeresspiegel 245 m über dem Meeresspiegel, am Westufer des Sees Genezareth (See von Tiberias), 37 600 Einwohner; Zentrum des am stärksten landwirtschaftlich genutzten Gebietes von Israel, das Bananen …   Universal-Lexikon

  • TIBERIAS — vulgo Tabarie nunc, teste Nigrô, urbs insignis Palaestinae cum lacu cognomine in Galilaea a Nazareth supra 10. mill. pasl. in Ortum inter Scythopolin ad Meridiem et Capharnaum ad Boream. Erat in tribu Zabulon, in agro opimo, et ora Occidentali… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Tiberĭas — Tiberĭas, Stadt in Galiläa, am westlichen Ufer des Sees Genesareth (See von T.), Herodes Antipas erbaute sie dem Kaiser Tiberius zu Ehren u. versah sie mit Rennbahn u. Amphitheater, konnte ahernur mit Mühe, u. zwar blos Heiden u. Gesindel als… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tiberĭas — Tiberĭas, Stadt in Palästina (Galiläa), am Westufer des Sees Genezareth, der daher auch See von T. heißt, gewöhnliche Residenz des Herodes Antipas, der ihr dem Kaiser Tiberius zu Ehren den Namen gab, war im römisch griechischen Geschmack erbaul,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Tiberias — Tiberĭas (arab. Tabarije), Stadt in Galiläa [Tafel: Bilder zur Biblischen Geschichte, 4], Wilajet Beirut, westl. am See Genezareth (See von T.), 7400 E.; um 25 n. Chr. von Herodes Antipas gegründet; hier 6. Juli 1187 Sieg Saladins über die… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Tiberias — Tiberias, s. Tabarieh …   Herders Conversations-Lexikon

  • Tiberias — [tī bir′ē əs] Sea of GALILEE Sea of …   English World dictionary

  • Tiberias — Infobox Israel municipality name=Tiberias imgsize=110px caption= imgsize3=250 caption3=Aerial photo of Tiberias hebname=Hebrew|טְבֶרְיָה arname=طبرية meaning=Spring Hill founded=18 AD type=city typefrom=1948 stdHeb= altOffSp= altUnoSp=… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»