Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

through

  • 81 пропадам

    1. fall through, collapse
    (поддавам, хльтвам) give way, sink
    подът пропадна the floor fell through/gave way
    таванът пропадна the ceiling collapsed
    2. (не сполучвам) fail, miscarry come to nothing/nought
    (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked
    (за планове и пр.) fail, break down, collapse, go wrong; end in smoke
    (за представление и пр.) be a failure/flop
    пропадам напълно be a complete failure/flop
    (отивам напразно) be wasted, be in vain
    целият ми ден пропадна the/my whole day has been wasted, I have wasted my whole day
    3. (изчезвам) disappear, vanish
    (загивам) perish, die; rot away
    (нравствено) go to the bad
    пропаднахме! we're done for! пропадам в дън-земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air
    * * *
    пропа̀дам,
    гл.
    1. fall through, collapse; ( поддавам, хлътвам) give way, sink;
    2. (не сполучвам) fail, miscarry, come to nothing/nought; come to grief; (на изпит) fail, разг. be ploughed/plucked; (за планове и пр.) fail, flop, break down, collapse, go wrong; end in smoke; (за представление и пр.) be a failure/flop; (за държава) fall; \пропадам напълно be a complete failure/flop; ( отивам напразно) be wasted, be in vain;
    3. ( изчезвам) disappear, vanish; ( загубвам се) be lost; ( загивам) perish, die; rot away; ( нравствено) go to the bad; пропаднахме! we re done for!; • \пропадам вдън земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air.
    * * *
    fall through: the floor is пропадамing - подът пропада; crash; collapse; fail (на изпит); founder; go under; disappear (изгубвам се); go phut (прен.): My holiday plans have gone пропадам. - Плановете ми за празниците пропаднаха.
    * * *
    1. (за държава) fall 2. (за планове и пр.) fail, break down, collapse, go wrong;end in smoke 3. (за представление и пр.) be a failure/flop 4. (загивам) perish, die;rot away 5. (загубвам се) be lost 6. (изчезвам) disappear, vanish 7. (на изпит) fail,разг. be ploughed/plucked 8. (не сполучвам) fail, miscarry come to nothing/nought 9. (нравствено) go to the bad 10. (отивам напразно) be wasted, be in vain 11. (поддавам, хльтвам) give way, sink 12. fall through, collapse 13. ПРОПАДАМ напълно be a complete failure/flop 14. подът пропадна the floor fell through/gave way 15. пропаднахме! we're done for! ПРОПАДАМ в дън-земя vanish from the face of the earth, vanish into thin air 16. таванът пропадна the ceiling collapsed 17. целият ми ден пропадна the/my whole day has been wasted, I have wasted my whole day

    Български-английски речник > пропадам

  • 82 протривам

    1. (плат, дреха) fray, wear through; frazzle; wear threadbare; wear holes in; wear into holes
    (кожа) rub sore; gall
    2. (прецеждам с триене) strain; rub through a sieve/strain
    протривам се get frayed, frazzle, wear out, wear into holes
    * * *
    протрѝвам,
    гл.
    1. ( плат, дреха) fray, wear through; frazzle; wear threadbare; wear holes in; wear into holes; ( кожа) rub sore; gall;
    2. ( прецеждам с триене) strain; rub through a sieve/strain;
    \протривам ce get frayed, frazzle, wear out, wear into holes.
    * * *
    chafe; rub{rXb}
    * * *
    1. (кожа) rub sore;gall 2. (плат, дреха) fray, wear through;frazzle;wear threadbare;wear holes in;wear into holes 3. (прецеждам с триене) strain;rub through a sieve/strain 4. \\\\ ПРОТРИВАМ ce get frayed, frazzle, wear out, wear into holes

    Български-английски речник > протривам

  • 83 процеждам

    filter, filtrate, percolate. strain
    процеждампрез зъби say through clenched teeth, say between o.'s teeth
    процеждам се trickle. filter, percolate, ooze, seep ( през through)
    * * *
    процѐждам,
    гл. filter, filtrate, percolate, strain;
    \процеждам се trickle, filter, percolate, ooze, seep ( през through); • \процеждам през зъби say through clenched teeth, say between o.’s teeth.
    * * *
    filter; filtrate; ooze (се); percolate (се); trickle (се)
    * * *
    1. filter, filtrate, percolate. strain 2. ПРОЦЕЖДАМ ce trickle. filter, percolate, ooze, seep (през through) 3. ПРОЦЕЖДАМпрез зъби say through clenched teeth, say between o.'s teeth

    Български-английски речник > процеждам

  • 84 прояждам

    1. begin eating
    recover о.'а appetite; eat/have/taste for the first time
    2. (разяждам) eat/gnaw through
    (за киселина и пр.) corrode
    прояждам се be eaten through
    * * *
    проя̀ждам,
    гл.
    1. begin eating; recover o.’s appetite; eat/have/taste for the first time;
    2. ( разяждам) eat/gnaw through; eat away; (за киселина и пр.) corrode;
    \прояждам се be eaten through.
    * * *
    eat; corrode (за киселина)
    * * *
    1. (за киселина и np.) corrode 2. (разяждам) eat/gnaw through 3. begin eating 4. recover о.'а appetite;eat/have/taste for the first time 5. ПРОЯЖДАМ се be eaten through

    Български-английски речник > прояждам

  • 85 скитам

    (се) wander, roam, rove. ramble, range, knock about
    (хойкам) gad about, trapse, traipse, gallivant
    скитам без цел meander, ramble
    скитам из град/страна roam a town/a country
    скитам из улиците wander (about) through the streets, roam/rove the streets, ramble through the streets, stroll the streets
    скитам по моретата rove the seas
    скитам по света wander (about)/roam/knock about the world
    скитам по широкия свят roam the wide world
    скитам по Европа range/wander over Europe
    * * *
    скѝтам,
    скѝтам се (възвр.) гл. wander, roam, rove, ramble, range, knock about; ( хойкам) gad about, trapse, traipse, gallivant; \скитам без цел loiter, meander, ramble; \скитам из град/страна roam a town/a country; \скитам из улиците wander (about) through the streets, roam/rove the streets, ramble through the streets, stroll the streets; \скитам по моретата rove the seas; \скитам по света wander (about)/roam/knock about the world; \скитам по широкия свят roam the wide world.
    * * *
    wander: скитам the country - скитам из страната; maroon; rove: скитам the seas - скитам по моретата; bum; gad; hang about; hike{haik}; hobo; maverick; ramble{rEmbl}; tramp; trollop; vagabond
    * * *
    1. (се) wander, roam, rove. ramble, range, knock about 2. (хойкам) gad about, trapse, traipse, gallivant 3. СКИТАМ без цел meander, ramble 4. СКИТАМ из град/страна roam a town/a country 5. СКИТАМ из улиците wander (about) through the streets, roam/rove the streets, ramble through the streets, stroll the streets 6. СКИТАМ пo Европа range/wander over Europe 7. СКИТАМ пo света wander (about)/ roam/knock about the world 8. СКИТАМ пo широкия свят roam the wide world 9. СКИТАМ по моретата rove the seas

    Български-английски речник > скитам

  • 86 съвсем

    quite
    (напълно) entirely, completely; absolutely
    (изцяло) totally, altogether
    (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean
    съвсем не not at all
    (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it
    воен. no, sir!' съвсем друг quite/altogether different
    съвсембуден wide awake
    съвсем гол stark naked
    съвсем луд stark/raving mad
    съвсем глух stone-deaf
    съвсем нов brand new
    съвсем мокър wet through (and through)
    съвсем прав perfectly right
    съвсем прогнил rotten throughout/out and out
    съвсем сам all alone; all by himself
    съвсем невъзможно downright impossible
    съвсем не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all
    съвсем малко just a bit/little
    съвсем мъничко a wee bit, ( за питие) just a drop
    съвсем вярно quite so; quite true
    съвсем отначало at the very beginning/onset
    съвсем близо до quite near, прен. within an inch/ace of
    съвсем естествено е it's only natural
    той е съвсем млад he is quite a young man
    съвсем сигурен quite/dead sure
    съвсем съшият absolutely/quite the same
    съвсем неочаквано most unexpectedly
    ти си съвсем на погрешен път you are all wrong
    съвсем е свършено с него it's all up with him
    това е съвсем удобно за мек that suits me fine
    това съвсем не ми харесва I don't like it a/one bit
    той съвсем не е очаквал това he never expected this/that
    той съвсем не мислеше, че he little thought that, little did he think that
    съвсем не знам I've no idea. I haven't the slightest idea
    съвсем забравих да питам I clean forgot to ask
    * * *
    съвсѐм,
    нареч. quite; ( напълно) entirely, completely; absolutely; ( изцяло) totally, altogether; ( съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean; не \съвсем not quite; \съвсем буден wide awake; \съвсем вярно quite true; \съвсем глух stone -deaf; \съвсем гол stark naked; \съвсем друг quite/altogether different; \съвсем луд stark/raving mad; \съвсем малко just a bit/little; \съвсем мокър wet through (and through); \съвсем мъничко a wee bit, (за питие) just a drop; \съвсем не not at all; (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it; воен. no, sir! \съвсем невъзможно downright impossible; \съвсем неочаквано most unexpectedly; \съвсем нов brand new; \съвсем сам all alone; all by himself; \съвсем сигурен quite/dead sure; \съвсем точно to a hair, to the turn of a hair.
    * * *
    quite: That is съвсем another story. - Това е съвсем друга история., съвсем the same - съвсем същият; completely: He is съвсем deaf. - Той е съвсем глух.; entirely ; largely {`lA;rdjli}; thoroughly ; throughout ; totally (изцяло): съвсем confused - съвсем объркан; all: not at съвсем - съвсем не
    * * *
    1. (изцяло) totally, altogether 2. (напълно) entirely, completely;absolutely 3. (ни най-малко) not in the least;by no means, in no way;nothing of the kind;far from it 4. (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean 5. quite 6. СЪВСЕМ близо до quite near, прен. within an inch/ace of 7. СЪВСЕМ вярно quite so;quite true 8. СЪВСЕМ глух stone-deaf 9. СЪВСЕМ гол stark naked 10. СЪВСЕМ е свършено с него it's all up with him 11. СЪВСЕМ естествено е it's only natural 12. СЪВСЕМ забравих да питам I clean forgot to ask 13. СЪВСЕМ луд stark/raving mad 14. СЪВСЕМ малко just a bit/little 15. СЪВСЕМ мокър wet through (and through) 16. СЪВСЕМ мъничко a wee bit, (за питие) just a drop 17. СЪВСЕМ не not at all 18. СЪВСЕМ не знам I've no idea. I haven't the slightest idea 19. СЪВСЕМ не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all 20. СЪВСЕМ невъзможно downright impossible 21. СЪВСЕМ неочаквано most unexpectedly 22. СЪВСЕМ нов brand new 23. СЪВСЕМ отначало at the very beginning/onset 24. СЪВСЕМ прав perfectly right 25. СЪВСЕМ прогнил rotten throughout/out and out 26. СЪВСЕМ сам all alone;all by himself 27. СЪВСЕМ сигурен quite/dead sure 28. СЪВСЕМ съшият absolutely/quite the same 29. СЪВСЕМбуден wide awake 30. воен. no, sir!'СЪВСЕМ друг quite/altogether different 31. ти си СЪВСЕМ на погрешен път you are all wrong 32. това СЪВСЕМ не ми харесва I don't like it a/one bit 33. това е СЪВСЕМ удобно за мек that suits me fine 34. той СЪВСЕМ не е очаквал това he never expected this/that 35. той СЪВСЕМ не мислеше, че he little thought that, little did he think that 36. той е СЪВСЕМ млад he is quite a young man

    Български-английски речник > съвсем

  • 87 устоявам

    withstand (s.th.), resist (s.th.), stand up (to, against), bear up (to, against); hold out (against)
    прен. keep o.'s ground, hold o.'s own
    устоявам на положението hold/keep o.'s end up
    корабът ще устои на бурята the ship will live through/will weather the storm
    стени, устояли на вековете walls that have stood the brunt of ages
    устоявам на огъня/на нападки stand fire
    устоявам на думата си keep o.'s promise/word
    не устоявам lose o.'s ground
    (не изпълнявам) break through, fail (to do s.th.)
    не устоявам на думата си break o.'s word/promise, go back on o.'s word, back out
    не устоявам на изкушение yield to temptation
    не устоявам на натиск give under pressure, прен. yield to pressure
    * * *
    устоя̀вам,
    гл. withstand (s.th.), resist (s.th.), stand up (to, against), bear up (to, against); hold out (against); прен. keep o.’s ground, hold o.’s own; корабът ще устои на бурята the ship will live through/will weather the storm; не \устоявам lose o.’s ground; (не изпълнявам) break through, fail (to do s.th.); не \устоявам на yield to, give under; не \устоявам на думата си break o.’s word/promise, go back on o.’s word, back out; стени, устояли на вековете walls that have stood the brunt of ages; \устоявам на думата си keep o.’s promise/word; \устоявам на положението hold/keep o.’s end up.
    * * *
    resist: устоявам the temptation - устоявам на изкушението; withstand ; outstay ; stand up (against); sustain (на); endure ; keep o.'s promise - устоявам на обещанието си
    * * *
    1. (не изпълнявам) break through, fail (to do s.th.) 2. withstand (s.th.), resist (s.th.), stand up (to, against), bear up (to, against);hold out (against) 3. УСТОЯВАМ на думата си keep o.'s promise/word 4. УСТОЯВАМ на огъня/ на нападки stand fire 5. УСТОЯВАМ на положението hold/keep o.'s end up 6. корабът ще устои на бурята the ship will live through/will weather the storm 7. не УСТОЯВАМ lose o.'s ground 8. не УСТОЯВАМ на думата си break o.'s word/ promise, go back on o.'s word, back out 9. не УСТОЯВАМ на изкушение yield to temptation 10. не УСТОЯВАМ на натиск give under pressure, прен. yield to pressure 11. прен. keep o.'s ground, hold o.'s own 12. стени, устояли на вековете walls that have stood the brunt of ages

    Български-английски речник > устоявам

  • 88 черво

    1. intestine, gut
    дебело черво large intestine, colon
    тънки черва small intestines
    сляпо черво blind gut. науч. caecum
    в червата прен. to the backbone, through and through
    точат се като (свински) черва they keep dragging in' one after another
    държат се като свински черва they stick together, they're as thick as thieves
    * * *
    черво̀,
    ср., -а̀ анат. intestine, gut; възпаление на \червоата мед. enteritis; дванадесетопръстно \червоо duodenum; дебело \червоо large intestine, colon; право \червоо rectum; преплитане на \червоата мед. volvulus; сляпо \червоо blind gut, cul-de-sac; науч. caecum, амер. cecum; тънки \червоа small intestines; • в \червоата прен. to the backbone, through and through; точат се като (свински) \червоа they keep dragging in one after another.
    * * *
    gut: blind черво - сляпо черво; intestine: large черво - дебело черво, small червоs - тънки черва
    * * *
    1. intestine, gut 2. в червата прен. to the backbone, through and through 3. възпаление на червата мед. enteritis 4. дванадесетопръстно ЧЕРВО duodenum 5. дебело ЧЕРВО large intestine, colon 6. държат се като свински черва they stick together, they're as thick as thieves 7. право ЧЕРВО rectum 8. преплитане на червата мед. volvulus 9. сляпо ЧЕРВО blind gut. науч. caecum 10. точат се като (свински) черва they keep dragging in' one after another 11. тънки черва small intestines

    Български-английски речник > черво

  • 89 изкарам

    изка̀рам,
    изка̀рвам гл.
    1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарам от строя put out of action/service; \изкарам петно remove a spot;
    2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;
    3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарам докрай bring to a close/to an end;
    4. ( изготвям, правя) turn out, produce, make; ( подготвям ­ специалисти и пр.) turn out;
    5. ( представям като) make out (to be); \изкарам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарам черното бяло talk black into white;
    6. ( прекарвам време) spend, stay;
    7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек ­ живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;
    8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;
    9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарам из търпение exasperate; \изкарам мода set up a fashion; \изкарам на бял свят bring to light; \изкарам на показ put on show/display; \изкарам на снимка take a picture of; \изкарам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарам от калта save from the gutter; \изкарам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.

    Български-английски речник > изкарам

  • 90 прелистям

    прелѝстям,
    и прелѝствам, прелѝстя гл. turn over the pages of; leaf (through); flip through, thumb through; ( бегло преглеждам) look/go through; flick/flip through, have a quick flick through.

    Български-английски речник > прелистям

  • 91 вина

    guilt, guiltiness; fault, blame
    по вина на някого through s.o.'s fault
    не е по негова вина it is through no fault of his
    вината е само твоя you have only yourself to blame
    вината е моя the blame is mine, the blame lies with me, it is my fault
    вината пада върху теб the blame attaches to you/falls on you
    вината не е само негова the guilt doss not lie with him alone
    изкупвам вината си redeem o.'s fault/o.'s character
    нося вина be guilty, be to blame
    стоварвам/хвърлям вината върху някого put/lay/cast the blame on s.o. (за for), lay the fault at s.o.'s door, blame s.th. on s.o., put s.o. in the wrong
    признавам вината си юр. plead guilty
    отричам всякаква вина plead not guilty, plead innocent
    * * *
    вина̀,
    ж., само ед. guilt, guiltiness; fault, blame; юр. culpa; \вината е моя the blame is mine, the blame lies with me, it is my fault; \вината е само твоя you have only yourself to blame; \вината пада върху теб the blame attaches to you/falls on you; изкупвам \вината си redeem o.’s fault/o.’s character; не е по негова \вина it is through no fault of his; нося \вина be guilty, be to blame; отричам всякаква \вина plead not guilty, plead innocent; признавам \вината си юр. plead guilty; стоварвам/хвърлям \вината върху някого put/lay/cast the blame on s.o. (за for), lay the fault at s.o.’s door, blame s.th. on s.o., put s.o. in the wrong.
    * * *
    blame; criminality; delinquency; fault: It's my вина. - Вината е моя.; guilt
    * * *
    1. guilt, guiltiness;fault, blame 2. ВИНАта е моя the blame is mine, the blame lies with me, it is my fault 3. ВИНАта е само твоя you have only yourself to blame 4. ВИНАта не е само негова the guilt doss not lie with him alone 5. ВИНАта пада върху теб the blame attaches to you/falls on you 6. изкупвам ВИНАта си redeem o.'s fault/ o.'s character 7. не е по негова ВИНА it is through no fault of his 8. нося ВИНА be guilty, be to blame 9. отричам всякаква ВИНА plead not guilty, plead innocent 10. пo ВИНА на някого through s.o.'s fault 11. признавам ВИНАта си юр. plead guilty 12. стоварвам/хвърлям ВИНАта върху някого put/ lay/cast the blame on s. о. (за for), lay the fault at s. o.'s door, blame s.th. on s. o., put s. o. in the wrong

    Български-английски речник > вина

  • 92 плъзгам

    glide, slide, slip
    плъзгам погледа си върху нещо pass o.'s eyes over s.th.
    плъзгам се glide, slide; slip (no over)
    (за кола, колело) skid
    (за лодка) glide/slip through water
    плъзгам се по повърхността на skim
    плъзгам се по повърхността на нещата scratch the surface
    * * *
    плъ̀згам,
    гл. glide, slide, slip; \плъзгам погледа си върху нещо pass o.’s eyes over s.th.;
    \плъзгам се glide, slide; slip; slither (по over); (за кола, колело) skid; (за лодка) glide/slip through water; \плъзгам се по повърхността на skim.
    * * *
    1. (за кола, колело) skid 2. (за лодка) glide/slip through water 3. glide, slide, slip 4. ПЛЪЗГАМ погледа си върху нещо pass o.'s eyes over s.th. 5. ПЛЪЗГАМ се glide, slide;slip (no over) 6. ПЛЪЗГАМ се по повърхността на skim 7. ПЛЪЗГАМ се по повърхността на нещата scratch the surface 8. плъзна се между пръстите му it slipped through his fingers 9. погледът му се плъзна по хоризонта his eyes swept the horizon 10. той се плъзна по леда и падна he slid on the ice and fell

    Български-английски речник > плъзгам

  • 93 поради

    because of, on account of, in view of, by reason of; through; for
    поради невнимание through carelessness
    поради липса на средства/пари for lack of funds/money
    по това време съм на работа, и поради това не ще мога да дойда I'm at work then, so I shan't be able to come
    * * *
    порадѝ,
    предл. because of, on account of, in view of, by reason of; through; for; \поради липса на средства/пари for lack of funds/money.
    * * *
    because of; on account of
    * * *
    1. because of, on account of, in view of, by reason of;through;for 2. ПОРАДИ липса на средства/ пари for lack of funds/money 3. ПОРАДИ невнимание through carelessness 4. пo това време съм на работа, и ПОРАДИ това не ще мога да дойда I'm at work then, so I shan't be able to come

    Български-английски речник > поради

  • 94 прелиствам

    прелистя turn over the pages of; leaf (through)
    * * *
    leaf; look through (преглеждам)
    * * *
    1. (бегло преглеждам) look/go through 2. прелистя turn over the pages of;leaf (through)

    Български-английски речник > прелиствам

  • 95 претърпявам

    (понасям) endure, bear, stand
    (загуба, поражение, наказание) suffer
    претърпявам загуби suffer/sustain losses
    претърпявам корабокрушение be shipwrecked
    претърпявам катастрофа crash
    претърпявам злополука have an accident, meet with an accident
    претърпявам поражение suffer defeat, be defeated
    претърпявам неуспех/несполука suffer a reverse; fail; meet with failure
    претърпявам лишения endure hardships
    претърпявам изменения undergo changes
    тази книга претърпя вече няколко издания this book ha s al ready gone through several editions
    претърпявам телесни повреди sustain injuries
    претърпял пожар/корабокрушение и пр. a victim of a fire/shipwreck, etc
    * * *
    претърпя̀вам,
    гл. ( понасям) endure, bear, stand; ( бивам подложен на) go through, undergo; ( загуба, поражение, наказание) suffer; \претърпявам загуби suffer/sustain losses; \претърпявам злополука have an accident, meet with an accident; \претърпявам изменения undergo changes; \претърпявам корабокрушение be shipwrecked; \претърпявам лишения endure hardships; \претърпявам неуспех/несполука suffer a reverse; fail; meet with failure; fall short of the mark; \претърпявам телесни повреди sustain injuries.
    * * *
    meet with: претърпявам an accident - претърпявам злополука; experience; stand{stEnd}; suffer (и болест); sustain; undergo (underwent-undergone): The explorers underwent much suffering. - Изследователите претърпяха много страдания.
    * * *
    1. (бивам подложен на) go through, undergo 2. (загуба, поражение, наказание) suffer 3. (понасям) endure, bear, stand 4. ПРЕТЪРПЯВАМ загуби suffer/sustain losses 5. ПРЕТЪРПЯВАМ злополука have an accident, meet with an accident 6. ПРЕТЪРПЯВАМ изменения undergo changes 7. ПРЕТЪРПЯВАМ катастрофа crash 8. ПРЕТЪРПЯВАМ корабокрушение be shipwrecked 9. ПРЕТЪРПЯВАМ лишения endure hardships 10. ПРЕТЪРПЯВАМ неуспех/несполука suffer a reverse;fail;meet with failure 11. ПРЕТЪРПЯВАМ поражение suffer defeat, be defeated 12. ПРЕТЪРПЯВАМ телесни повреди sustain injuries 13. претърпял пожар/ корабокрушение и пр. a victim of a fire/ shipwreck, etc 14. тази книга претърпя вече няколко издания this book ha s al ready gone through several editions

    Български-английски речник > претърпявам

  • 96 претърсвам

    1. search, look/go through
    (претършувам) rummage, ransack
    * * *
    претъ̀рсвам,
    гл. search, look/go through, scour; ( човек) (body-)search; разг. frisk; амер. shake down ( езеро, река) drag; ( претършувам) rummage, ransack; полицията претърси района the police made a sweep through the area; претърсиха щателно гората they combed the forest.
    * * *
    search; look through; hunt{hXnt}; ransack
    * * *
    1. (покрив) relay (tiles on a roof) 2. (претършувам) rummage, ransack 3. search, look/go through 4. претърсиха щателно гората they combed the forest

    Български-английски речник > претърсвам

  • 97 проследявам

    1. trace (out. through), follow (out, through, up), track out
    (следя) shadow (s.o.)
    (звяр и пр.) hunt down
    проследявам с очи follow with o.'s eyes
    (произход, развитие) trace back (до to), retrace
    * * *
    проследя̀вам,
    гл.
    1. trace (out, through, up), track out; ( следя) follow; shadow (s.o.); ( звяр и пр.) hunt down; \проследявам престъпник trace/trail a criminal; \проследявам с очи follow with o.’s eyes; \проследявам улика follow up a clue;
    2. ( проучвам) study; ( произход, развитие) trace back (до to), retrace.
    * * *
    trace: проследявам out the noise - проследявам шума, проследявам back o.'s life - проследявам живота си; deduce; track{trEk}
    * * *
    1. (звяр и пр.) hunt down 2. (произход, развитие) trace back (до to), retrace 3. (проучвам) studу 4. (следя) shadow (s.o.) 5. trace (out. through), follow (out, through, up), track out 6. ПРОСЛЕДЯВАМ с очи follow with o.'s eyes

    Български-английски речник > проследявам

  • 98 разбирам

    1. understand, comprehend; make out
    разг. get
    (схващам, осъзнавам) realize, see
    (хитрина и пр.) see through
    разбирам криво misunderstand; mistake s.o.'s meaning; get s.o. wrong
    разбирам смисъла на make sense of, make out
    разбирам значението на grasp the meaning of
    разбирам какво искате да кажете I see what you mean, I see your point
    разбирам защо I see why, I can well understand why
    разбирам, вие искате да я посетите you wish to visit her
    2. take it
    не разбирам никак I can't make anything of
    съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension
    разг. that's one too many for me, that beats/licks me
    не разбирам най-същественото miss the point
    той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke
    разбирам намека take the hint
    откъде/как разбра? how did you find out/know?
    разбирам колко струва някой size s.o. up
    разбирам как трябва да действувам see o.'s way
    разбирам как стоят нещата/работите put two and two together
    разбирам ги тия работи I know what's whst
    вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie
    разбирам сигнала мор. make out the signal/flags
    разбирам нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment
    не знам как да разбирам всичко това I don't know what to make of all this/of it all
    как да го разбирам? how am I to interpret/take this?
    разбирам по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of
    3. (имам мнение за, преценявам) see, look at
    разбирам нещата иначе I see things differently, I take a different view of things
    4. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with
    разбирам чувствата на някого enter into s.o.'s feelings
    5. ( разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of
    (оценявам) appreciate
    (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in
    разбирам нещо от know s.th. of
    разбирам от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff
    не разбирам от be no judge of
    тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it
    разбирам от добро respond to kindness
    той не разбира от дума he won't listen to reason
    не разбирам от тия работи this is not in my line
    6. ( разбирам от, имам полза от) profit by
    не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest
    8. give s.o. to understand, make it clear to s.o. (that)
    9. (сгьлчавам) tick s.o. off; give s.o. a lesson, give s.o. what for
    това разбирам книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car
    10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together; hit it off
    (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (с with)
    най-после се разбрахме we finally reached an agreement
    разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to
    не се разбираме be at cross purposes
    дайте да се разберем let's get this straight
    11. вж. разбирам от дума
    12. it is/becomes clear
    разбра се, че it became clear that
    * * *
    разбѝрам,
    гл.
    1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбирам всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбирам най-същественото miss the point; нищо не \разбирам! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбирам ги тия работи I know what’s what; \разбирам значението на grasp the meaning of; \разбирам как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбирам как трябва да действам see o.’s way; \разбирам какво искате да кажете I see your point; \разбирам колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбирам криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбирам намека take the message/hint; \разбирам нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбирам по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбирам смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;
    2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбирам нещата иначе I take a different view of things;
    3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;
    4. (\разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбирам от be no judge of; не \разбирам от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбирам от добро respond to kindness; \разбирам от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;
    5. (\разбирам от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;
    \разбирам се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разбираме be at cross purposes; \разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to;
    2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.
    * * *
    understand (understood): He did not разбирам me - Той не ме разбра, I can not разбирам your anger. - Не мога да разбера гнева ти., Do you разбирам French? - Разбираш ли Френски?, Am I to разбирам that you refuse? - Да разбирам ли, че ми отказваш?; comprehend: разбирам a text - разбирам текст; gather: What did you разбирам from his statement? - Какво разбра от неговото изказване?; grasp; take{teik}: do not take my words literally - не разбирайте думите ми буквално; catch; discover (откривам): I will discover the truth. - Ще открия истината.; find out (откривам); realize (осъзнавам): Do you разбирам your error? - Разбираш ли грешката си?; follow; misapprehend (погрешно); penetrate; (съгласие): of course (се): разбирам I will come tomorrow. - Разбира се, че ще дойда утре.; certainly: Your idea разбирам is better than mine. - Разбира се, твоята идея е по-добра от моята.; sure; admittedly (се); all right (се)
    * * *
    1. (РАЗБИРАМ от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of 2. (РАЗБИРАМ от, имам полза от) profit by 3. (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in 4. (имам мнение за, преценявам) see, look at 5. (напълно съм съгласен) see eye to eye (c with) 6. (откривам) find out 7. (оценявам) appreciate 8. (получавам известие) hear (от from) 9. (следя мисълта на) follow 10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together;hit it off 11. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with 12. (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (c with) 13. (схващам, осъзнавам) realize, see 14. (хитрина и пр.) see through 15. 1 вж. РАЗБИРАМ от дума 16. 1 само 17. 13л, it is/becomes clear 18. 2 take it 19. 8) give s. o. to understand, make it clear to s. o. (that) 20. 9) (сгьлчавам) tick s. o. off;give s. o. a lesson, give s. o. what for 21. understand, comprehend;make out 22. РАЗБИРАМ ce 23. РАЗБИРАМ ги тия работи I know what's whst 24. РАЗБИРАМ защо I see why, I can well understand why 25. РАЗБИРАМ значението на grasp the meaning of 26. РАЗБИРАМ как стоят нещата/работите put two and two together 27. РАЗБИРАМ как трябва да действувам see o.'s way 28. РАЗБИРАМ какво искате да кажете I see what you mean, I see your point 29. РАЗБИРАМ колко струва някой size s. o. up 30. РАЗБИРАМ криво misunderstand;mistake s.o.'s meaning;get s. o. wrong 31. РАЗБИРАМ намека take the hint 32. РАЗБИРАМ нещата иначе I see things differently, I take a different view of things 33. РАЗБИРАМ нещо от know s. th. of 34. РАЗБИРАМ нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment 35. РАЗБИРАМ от добро respond to kindness 36. РАЗБИРАМ от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff 37. РАЗБИРАМ по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of 38. РАЗБИРАМ се с някого да arrange/settle with s. o. to 39. РАЗБИРАМ сигнала мор. make out the signal/flags 40. РАЗБИРАМ смисъла на make sense of, make out 41. РАЗБИРАМ чувствата на някого enter into s. o.'s feelings 42. РАЗБИРАМ, вие искате да я посетите you wish to visit her, 43. вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie 44. давам някому да разбере 45. дайте да се разберем let's get this straight 46. как да го РАЗБИРАМ ? how am I to interpret/take this? 47. както си РАЗБИРАМ as I see fit 48. най-после се разбрахме we finally reached an agreement 49. не РАЗБИРАМ нaй-същественото miss the point 50. не РАЗБИРАМ никак I can't make anything of 51. не РАЗБИРАМ от be no judge of 52. не РАЗБИРАМ от тия работи this is not in my line 53. не знам как да РАЗБИРАМ всичко това I don't know what to make of all this/of it all 54. не ме разбирайте буквално don't take me literally 55. не се РАЗБИРАМЕ be at cross purposes 56. не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest 57. нищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it 58. нищо не разбрах от парите му much I profited by his money 59. откъде/как разбра? how did you find out/know? 60. разбери от дума be sensible 61. разбирай (като пояснение) that is, (при четене) read 62. разбра се, че it became clear that 63. разбрах I see 64. разг. get 65. разг. that's one too many for me, that beats/licks me 66. съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension 67. това РАЗБИРАМ книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car 68. това се разбира от само 69. той не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writing 70. той не разбира от дума he won't listen to reason 71. той не разбира от шега he can't take a joke 72. той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke 73. той разбра какво представлява тя he saw through her 74. тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it

    Български-английски речник > разбирам

  • 99 разглеждам

    examine, look at, scrutinize
    (въпрос) go into, take up, consider
    (подробно) thresh out
    (случай, заявление, молба, спор) consider
    (къща) see, go over
    (албум, сметки) go/look through
    (разисквам) discuss; view
    (имам за тема, за книга и пр.) treat of, (в книга и пр.-за автор) treat
    разглеждам добре take/have a good look at
    разглеждам от всички страни examine from all sides, take an all-round view of
    разглеждам под микроскоп examine through a/study under the microscope
    разглеждам забележителностите на see the sights of, go sightseeing in
    разглеждам на светлина examine in the daylight; hold up to the light
    разглеждам дело юр. hear/try a case
    * * *
    разглѐждам,
    гл. examine, look at, scrutinize; ( въпрос) go into, take up, consider, ( подробно) thresh out; ( случай, заявление, молба, спор) consider; ( служебно) inspect; ( изложба) see; ( къща) see, go over; ( албум, сметки) go/look through; ( разисквам) discuss; view; (в книга и пр. ­ за автор) treat; \разглеждам дело юр. hear/try a case; \разглеждам добре take/have a good look at; \разглеждам забележителностите на see the sights of, go sightseeing in; \разглеждам на светлина examine in the daylight; hold up to the light; \разглеждам от всички страни take an all-round view of; \разглеждам под микроскоп study under the microscope.
    * * *
    examine: разглеждам under the microscope - разглеждам под микроскоп; look at; scrutinize: разглеждам a request - разглеждам молба; see: разглеждам an exhibition - разглеждам изложба; go over; regard{ri`ga:d} (въпрос); ventilate (прен.); vet; view
    * * *
    1. (албум, сметки) go/look through 2. (въпрос) go into, take up, consider 3. (изложба) see 4. (имам за тема, за книга и пр.) treat of, (в книга и пр. - за автор) treat 5. (къща) see, go over 6. (подробно) thresh out: (случай, заявление, молба, спор) consider 7. (разисквам) discuss;view 8. (служебно) inspect 9. examine, look at, scrutinize 10. РАЗГЛЕЖДАМ дело юр. hear/try a case 11. РАЗГЛЕЖДАМ добре take/have a good look at 12. РАЗГЛЕЖДАМ забележителностите на see the sights of, go sightseeing in 13. РАЗГЛЕЖДАМ на светлина examine in the daylight;hold up to the light 14. РАЗГЛЕЖДАМ от всички страни examine from all sides, take an all-round view of 15. РАЗГЛЕЖДАМ под микроскоп examine through a/study under the microscope

    Български-английски речник > разглеждам

  • 100 разкъсвам

    tear
    lacerate (и прен.-сърце)
    (верига и пр.) break
    (за куче, котка) worry
    (за звяр) tear to pieces; rip up
    (за бомба) blow to pieces
    разкъсвам на парчета tear to/in pieces
    разкъсвам някого на парчета tear s.o. limb from limb
    разкъсвам на парцали tear to tatters/shreds
    разкъсвам кордон break through a cordon
    разкъсвам писмо tear up a letter
    разкъсвам сърцето на break/wring/rend s.o.'s heart
    слънцето разкъса облаците the sun broke through the clouds
    страна, разкъсвана от гражданска война a country torn/rent by civil war
    разкъсвам се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around
    * * *
    разкъ̀свам,
    гл. tear; lacerate (и прен. ­ сърце); (на парченца) tear to pieces; fritter; ( верига и пр.) break; (за звяр) tear to pieces; rip up; (за бомба) blow to pieces; \разкъсвам кордон break through a cordon; \разкъсвам на парцали tear to tatters/shreds; \разкъсвам някого на парчета tear s.o. limb from limb; \разкъсвам сърцето на break/wring/rend s.o.’s heart; страна, разкъсвана от гражданска война a country rent by civil war; това ми разкъсва времето this breaks into my time;
    \разкъсвам се (за облаци) break apart; (за сърце) break; облаците се разкъсаха the clouds parted; • \разкъсвам се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around.
    * * *
    tear: The dog tore its lace to pieces. - Кучето разкъса верижката си на парчета.; break: Her crying разкъсвамs his heart. - Плачът й разкъсва сърцето му.; tear off; tear up; mangle{mEngl}; pick; raven
    * * *
    1. (верига и пр.) break 2. (за бомба) blow to pieces 3. (за звяр) tear to pieces;rip up 4. (за куче, котка) worry 5. (за сърце) break 6. lacerate (и прен. - сърце) 7. tear 8. РАЗКЪСВАМ кордон break through a cordon 9. РАЗКЪСВАМ на парцали tear to tatters/shreds 10. РАЗКЪСВАМ на парчета tear to/ in pieces 11. РАЗКЪСВАМ някого на парчета tear s.o. limb from limb 12. РАЗКЪСВАМ писмо tear up a letter 13. РАЗКЪСВАМ се (за облаци) break apart 14. РАЗКЪСВАМ се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around 15. РАЗКЪСВАМ сърцето на break/wring/rend s.o.'s heart 16. облаците се разкъсаха the clouds parted 17. слънцето разкъса облаците the sun broke through the clouds 18. страна, разкъсвана от гражданска война a country torn/rent by civil war 19. това ми разкъсва времето this breaks into my time

    Български-английски речник > разкъсвам

См. также в других словарях:

  • through — [ θru ] function word *** Through can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): They were riding through a forest. as an adverb (without a following noun): There s a hole in the roof where the rain comes through. as an …   Usage of the words and phrases in modern English

  • through — [thro͞o] prep. [ME thurgh, thrugh < OE thurh, akin to Ger durch < IE base * ter , through, beyond > L trans, across, Sans tiráḥ, through] 1. in one side and out the other side of; from end to end of 2. a) in the midst of [flying through… …   English World dictionary

  • Through — Through, prep. [OE. thurgh, [thorn]urh, [thorn]uruh, [thorn]oruh, AS. [thorn]urh; akin to OS. thurh, thuru, OFries. thruch, D. door, OHG. durh, duruh, G. durch, Goth. [thorn]a[ i]rh; cf. Ir. tri, tre, W. trwy. [root]53. Cf. {Nostril}, {Thorough} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Through — Through, a. Going or extending through; going, extending, or serving from the beginning to the end; thorough; complete; as, a through line; a through ticket; a through train. Also, admitting of passage through; as, a through bridge. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Through — Through, adv. 1. From one end or side to the other; as, to pierce a thing through. [1913 Webster] 2. From beginning to end; as, to read a letter through. [1913 Webster] 3. To the end; to a conclusion; to the ultimate purpose; as, to carry a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • through — There are two important uses which are still regarded as Americanisms but are beginning to make an impression on BrE: 1. As a preposition meaning ‘up to and including’, as in Monday through Friday. British speakers are aware of this use but still …   Modern English usage

  • through — c.1300, metathesis of O.E. þurh, from W.Gmc. *thurkh (Cf. O.S. thuru, O.Fris. thruch, M.Du. dore, Du. door, O.H.G. thuruh, Ger. durch, Goth. þairh through ), from PIE root *tere through (Cf. Skt. tirah, Avestan …   Etymology dictionary

  • through — [adj1] done buttoned up*, complete, completed, concluded, ended, finis*, finished, in the bag*, over, terminated, wound up*, wrapped up*; concepts 531,548 Ant. incomplete, unfinished through [adj2] direct constant, free, nonstop, one way, opened …   New thesaurus

  • through — ► PREPOSITION & ADVERB 1) moving in one side and out of the other side of (an opening or location). 2) so as to make a hole or passage in. 3) (preposition ) expressing the position or location of something beyond (an opening or an obstacle). 4)… …   English terms dictionary

  • through — through; through·ly; through·ith·er; …   English syllables

  • through — I adjective completed, concluded, decided, done, done with, ended, finished, set at rest, settled, terminated II (By means of) adverb by means of, by the hand of, by way of, using, using the help of III (From beginning to end) adverb …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»