-
101 throb
[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.)2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) a pulsa, a vibra3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) a zvâcni; a durea2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) pulsaţie; bătaie; zvâcnire -
102 throb
[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) σφύζω, πάλλομαι, χτυπώ γρήγορα2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) βομβώ3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) πάω να σπάσω από τον πόνο2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) σφυγμός, παλμός, χτύπος, βόμβος -
103 throb
[θrɔb] 1. сущ.1) биение, пульсацияThe feverish throb of his pulsation was diminished. — Лихорадочное биение его пульса стало успокаиваться.
Syn:2) беспокойство, волнение, трепетSyn:2. гл.1) сильно биться, пульсироватьHis pulse was throbbing and his cheeks flushed. — Его пульс лихорадочно бился, а щёки горели.
2) колыхаться, трястисьThen the big steamer throbbed its way out of the harbour. — Потом большой пароход сотрясаясь, вышел из порта.
My tooth has been throbbing away all morning: I might have to have it out. — Всё утро у меня ныл зуб, наверное, придётся его вырвать.
3) беспокоиться, волноваться, трепетать -
104 palpitation
сердцебиение имя существительное: -
105 palpitations
сердцебиение имя существительное: -
106 throb
[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) battre2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) vibrer, palpiter3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) élancer2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) vibration; battement; élancement -
107 throb
[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) palpitar2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) palpitar3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) latejar2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) palpitação -
108 throb
A n1 [heart, pulse] battre ; my head is throbbing j'ai des élancements dans la tête ; -
109 throb
I[θrɔb] n բաբախում, տրո փում. փխբ. հուզմունք, դողII[θrɔb] v ուժեղ բաբախել, զար կել. փխբ. ներքին դող զգալ. դողալ, հուզվել. My head/arm/heart is throbbing Քունքերս զարկում են. Թևս ցավում է. Սիրտս բաբախում է. a throbbing pain տրոփող ցավ -
110 биение
ср. beat;
beating;
throb биение пульса ≈ pulse;
pulsation биение сердца, пульсация сердца ≈ heartbeat биение жизни -
111 биться
несовер.;
возвр.
1) (с кем-л./чем-л.) fight, struggle (with, against)
2) (о что-л.) knock (against), hit (against) ;
strike
3) (пульсировать - о сердце, пульсе и т.п.) beat, pulsate сердце сильно бьется ≈ the heart is throbbing/thumping/beating биться неровно ≈ (о сердце) flutter
4) writhe, toss about биться в истерике
5) (над кем-л./чем-л.) struggle (with, over), exercise oneself (over) ;
drudge, toil биться над задачей ≈ to rack one's brains over a problem как он ни бился ≈ however hard he tried
6) (о посуде и т.п.) break, smash легко биться ∙ биться головой об стену биться об заклад биться как рыба об леднесов.
1. (с тв. ;
драться, сражаться) fight* (smb., smth.) ;
2. (о вн. ;
ударяться) knock (against), beat* (against) ;
~ головой об стенку knock one`s head against a wall;
3. (разбиваться) break*;
4. (о сердце) beat*;
5. (над тв;
пытаться решить что-л.) sweat (over) ;
как он ни бился... try as he would...;
~ как рыба об лёд struggle desperately for a living;
~ об заклад bet*. -
112 дёргающий
Большой англо-русский и русско-английский словарь > дёргающий
-
113 ключ II
-
114 стук
-
115 стучать
несовер. - стучать;
совер. - постучать, стукнуть без доп.
1) knock;
rap, tap;
throb;
chatter( о зубах) ;
clatter, rattle;
bang стучать в дверь стучат
2) только несовер.;
3-е лицо только hammer, pulse, thump, pound стучит в висках ≈ blood hammers in the templesстуч|ать - несов. tap, knock;
(громко) bang, pound;
(о копытах, колёсах) clatter;
(о зубах) chatter;
(о сердце) throb, thud;
~ в дверь knock at the door;
~ кулаками в дверь hang/pound on the door with one`s fists;
~ молотком hammer;
~ на машинке pound away at the typewriter, bang the typewriter;
он ~ит зубами от холода his teeth are chattering with cold;
дождь ~ит в окно the rain is beating against the window;
у меня ~ит в висках I have а throbbing in my temples;
~аться несов. knock;
~аться в дверь knock at the door;
(обращаться с просьбой тж.) make* the rounds (of). -
116 трепет
муж. trembling, quivering;
(от страха, волнения) trepidation;
tremor, quiver привести кого-л. в трепет ≈ to make smb. tremble;
(взволновать) to agitate smb. привести кого-л. в радостный трепет ≈ to make smb. tremble with joy повергающий в трепет ≈ awe-inspiring с трепетом ≈ with trepidation страх и трепет ≈ fear and trembling/trepidation трепет счастья ≈ thrill of joy трепет ужаса ≈ shudder of horrorм.
1. (мелкая дрожь) quivering, trembling;
(подёргивание) twitching;
(о биении сердца) palpitation;
2. (волнение от какого-л. сильного чувства) excitement;
перен. (проявление чего-л.) throb, throbbing, pulsation;
с ~ом eagerly;
приводить кого-л. в ~ throw* smb. into a state of anxiety;
приводить кого-л. в радостный ~ put* smb. into a flutter of joy;
3. (страх) trepidation;
приходить в ~ be* seizes with trepidation. -
117 throb away
трепетать;
пульсировать;
болеть My tooth has been throbbing away all morning: I might have to have it out. ≈ все утро у меня ныл зуб, надо было бы его выдернуть.Большой англо-русский и русско-английский словарь > throb away
-
118 MTV
1) Военный термин: management television, marginal terrain vehicle, mechanical transport vehicle, medium tactical vehicle, missile test vehicle, missile training vehicle, modular trisonic vehicle, motor torpedo vessel, motor transport volunteers, motor transport volunteers MTUMR, MIRA transport unit mounting rack, moving target vehicle, munition test vehicle, Modular Tactical Vest2) Шутливое выражение: A Musician's Television Vision, Making Televison Vegetables, More Tazz Victims, Music To Vomit3) Автомобильный термин: manifold tune valve4) Ветеринария: Monkey Touch Virus5) Грубое выражение: My Throbbing Vulva6) Музыка: Music Tele Vision7) Сокращение: Magnesium-Teflon-Viton (flare), Mobile Test Vehicle, Multipurpose Transatmospheric Vehicle, Music Television8) Биохимия: Mammary Tumour Virus9) Транспорт: Motorized Toy Vehicle, Multi Towing Vehicle10) СМИ: Music Television Videos11) Химическое оружие: Munitions Treatment Vessel, munitions transport vehicle -
119 TG
1) Медицина: triglycerides2) Военный термин: Technical Group, Training Glider, Transaction Group, tactical group, tail gunner, task group, task guidance, temporary grade, terminal guidance, test group, textbook of gunnery, tracking and guidance, training group, training guide3) Техника: tape gage, target glint, thermoelectric generator, timing gate, tuned grid, turbine generator, turning gear4) Шутливое выражение: Tie Guy5) Математика: The Graph, Total Graph, топологическая группа (topological group)6) Метеорология: Tributary Glacier7) Металлургия: Top Grille8) Телекоммуникации: Transmission Group (SNA)9) Сокращение: Civil aircraft marking (Guatemala), Tajik, Thieves' Guild, Togo, Trace Gas, tail gear, target, tongue and groove, torpedo group, transformational grammar, technical grade10) Электроника: ThermoGravimetry, Transmission Grating11) Литература: Toastmaster Generals Toastmaster Club12) Нефть: trip gas13) Биохимия: Triglyceride14) Картография: toll gate15) СМИ: Tightwad Gazette16) Бурение: (сокр. от) trip gas = газ СПО, газ, поступающий из пласта в буровой раствор пр спуско-подъёмных операциях (в классификациях некоторых компаний отличается от swab gas = газ свабирования)17) Автоматика: tachometer generator18) Пластмассы: Teacher's Guide, Team Games, Technical Graphics, Temperature Gradient, Thank God, The Time For Graphic, Throbbing Gristle, Thunder God, Top Gun, Toronto Goth, Trans Gender, Transition Graph, Transparent Gif, Transvaal Germiston, Tree Granule, Type Generic19) Макаров: термогравиметрия20) Расширение файла: Technical Guidance (NRC Inspection Manual)21) Фантастика Trans Galactic22) Имена и фамилии: Thomas Garrett23) Чат: Terrible Grammar, Tough Guy -
120 Tg
1) Медицина: triglycerides2) Военный термин: Technical Group, Training Glider, Transaction Group, tactical group, tail gunner, task group, task guidance, temporary grade, terminal guidance, test group, textbook of gunnery, tracking and guidance, training group, training guide3) Техника: tape gage, target glint, thermoelectric generator, timing gate, tuned grid, turbine generator, turning gear4) Шутливое выражение: Tie Guy5) Математика: The Graph, Total Graph, топологическая группа (topological group)6) Метеорология: Tributary Glacier7) Металлургия: Top Grille8) Телекоммуникации: Transmission Group (SNA)9) Сокращение: Civil aircraft marking (Guatemala), Tajik, Thieves' Guild, Togo, Trace Gas, tail gear, target, tongue and groove, torpedo group, transformational grammar, technical grade10) Электроника: ThermoGravimetry, Transmission Grating11) Литература: Toastmaster Generals Toastmaster Club12) Нефть: trip gas13) Биохимия: Triglyceride14) Картография: toll gate15) СМИ: Tightwad Gazette16) Бурение: (сокр. от) trip gas = газ СПО, газ, поступающий из пласта в буровой раствор пр спуско-подъёмных операциях (в классификациях некоторых компаний отличается от swab gas = газ свабирования)17) Автоматика: tachometer generator18) Пластмассы: Teacher's Guide, Team Games, Technical Graphics, Temperature Gradient, Thank God, The Time For Graphic, Throbbing Gristle, Thunder God, Top Gun, Toronto Goth, Trans Gender, Transition Graph, Transparent Gif, Transvaal Germiston, Tree Granule, Type Generic19) Макаров: термогравиметрия20) Расширение файла: Technical Guidance (NRC Inspection Manual)21) Фантастика Trans Galactic22) Имена и фамилии: Thomas Garrett23) Чат: Terrible Grammar, Tough Guy
См. также в других словарях:
throbbing — index painful Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
throbbing — I noun 1. an instance of rapid strong pulsation (of the heart) (Freq. 1) he felt a throbbing in his head • Syn: ↑throb, ↑pounding • Derivationally related forms: ↑pound ( … Useful english dictionary
Throbbing — Throb Throb, v. i. [imp. & p. p. {Throbbed}; p. pr. & vb. n. {Throbbing}.] [OE. [thorn]robben; of uncertain origin; cf. Russ. trepete a trembling, and E. trepidation.] To beat, or pulsate, with more than usual force or rapidity; to beat in… … The Collaborative International Dictionary of English
throbbing — 1. adjective beating or pounding strongly I have a throbbing headache. 2. noun That which throbs … Wiktionary
throbbing — adj. Throbbing is used with these nouns: ↑ache, ↑bass, ↑head, ↑headache, ↑pain, ↑temple … Collocations dictionary
Throbbing Gristle — Pays d’origine … Wikipédia en Français
Throbbing Gristle — Datos generales Origen Londres, Inglaterra Estado En activo Información artística … Wikipedia Español
Throbbing Gristle — Throbbing Gristle … Википедия
Throbbing Gristle live — Throbbing Gristle were noted for their live performances, which were often experimental and quite different from their pre recorded work. In addition to studio albums, a large number of recordings of live shows were released, of varying sound… … Wikipedia
Throbbing Pouch — Album par Wagon Christ Sortie 1995 Enregistrement 1995 Durée 73:32 Genre Musique électronique Producteur Wagon Christ … Wikipédia en Français
Throbbing Gristle — Allgemeine Informationen Genre(s) Industrial, Noise Gründung 1976 Auflösung 1981 Neugründung … Deutsch Wikipedia