Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

thread

  • 21 עָכַב

    עָכַב(cmp. עָקַב) to be curved; hooked. Pi. עִיכֵּב 1) to detain, prevent. Mekh. Bshall. s. 1 ואל תְּעַכֵּב את גאולתנו and delay not our redemption. Ber.7a ומי מְעַכֵּב, v. עִיסָה; a. fr.Esp. to invalidate an act by an omission; to be indispensable (v. עִיכּוּב). Zeb.V, 1 מתנה אחת מהן מְעַכֶּבֶת the omission of one of these manipulations (v. מַתָּנָה) makes the whole act illegal. Ib. אם לא נתן לא ע׳ if he did not pour the blood into the ysod (יְסוֹד), it does not invalidate the act. Ib. 48a לעַכֵּב מנין whence do we prove that it is indispensable? (opp. למצוה). Men.IV, 1 התכלת אינה מעכבת את הלבן the absence of the blue thread in the show fringes does not hinder the white thread, i. e. in the absence of the one, the other may do for the ceremony. Ib. הסולת והשמן אינם מְעַכְּבִין … ולא היין מְעַכְּבָן the flour and oil (of the Minḥah) are no hinderance to offering the wine, nor does the wine form a hinderance to them, i. e. the order in which they are offered is immaterial. Ib. המתנות … אינן מְעַכְּבוֹת זו את זו the sprinklings upon the outer altar are no hinderance to one another, i. e. one of them is enough to make the ceremony legal. Ber.2a ביאת שמשו מְעַכַּבְתּוֹ מלאכולוכ׳ the sunset of his last day of levitical uncleanness is indispensable for allowing him to eat Trumah, but the offering of his sacrifice is not; a. v. fr.Part. pass. מְעוּכָּב; f. מְעוּכֶּבֶת; pl. מְעוּכָּבִים, מְעוּכָּבִין; מְעוּכָּבוֹת. Y.Sot.II, beg.17d ומכיון שהוא מע׳ מלשמוחוכ׳ since he is prevented from rejoicing with her (at the sacrifice), it is as if he prevented her from partaking of the sacrifice (by failing to provide for her offering of sanctification). Ib. והוא מעכב מלשמוח (read מְעוּכָּב). Mekh. l. c. כי בגללך אנו מע׳ for we are detained on thy account; a. e. 2) to detain ones self; to tarry; to wait for. Ex. R. s. 3 סבור אתה שהיה משה מעכבוכ׳ do you think that Moses hesitated (was unwilling) to go? Gen. R. s. 55 על מנת שנאמר לך … ולא תְעַכֵּב even if I tell thee to sacrifice thy son to me, thou wilt not hesitate. Ib. ולא יְעַכֵּב he will not hesitate. Ib. הלואי … ולא אֲעַכֵּב O! that the Lord would appear to me and tell me that I should cut off one of my limbs! I would not hesitate. Tanḥ. Eḳeb 6 השכינה מעכבת ישראל וענני כבוד מְעַכְּבִין לך the Divine Presence is waiting, Israel and the clouds of glory are waiting for thee; ib. Bshall. 2; a. fr. Hithpa. הִתְעַכֵּב, Nithpa. נִתְעַכִּב to be prevented; to be delayed. Y.Pes.VI, 33b bot. מִתְעַכֵּב מן המצות he is precluded from religious acts. Koh. R. to II, 2 מה טיבו שבני מתעכב what is the cause of my sons tarrying? Num. R. s. 14 נ׳ לה הענן the cloud of glory tarried for her (Miriams) sake; Sot.I, 9 נִתְעַכְּבוּ לה ישראלוכ׳ Israel tarried for her sake seven days; a. fr.

    Jewish literature > עָכַב

  • 22 ערב

    עֵרֶבm. (b. h.; עָרַב I) 1) woof, opp. שתי warp. Kel. I, 5 חוט ע׳ a thread of the woof (thicker than that of the warp). Nidd.25b כשל ע׳ as thick as a thread of the woof; a. fr.Trnsf. the latitudinal direction, opp. to שתי longitudinal direction. Sabb.85b אם היו זרועין שתי זורען ע׳ if the beds (in a square) were planted lengthwise, he must plant (on the interspaces) crosswise. Ḥull.109b קורעו שתי וע׳ he tears it (the udder) lengthwise and crosswise. Y.Ter.III, 42a bot. משהילכו בהן שתי וע׳ as soon as they trod on them (the grapes) once lengthwise and crosswise; a. fr.(In later Hebrew שתי וע׳ cross, emblem of Christianity. 2) mixture; ע׳ רב (= ערברב) mixed multitude. Tanḥ. Ki Thissa 30. Bets.32b הני מע׳ רבוכ׳ they are descendants of the mixed multitude (that came from Egypt); a. e., v. עֵירַבְרְבִין.

    Jewish literature > ערב

  • 23 עֵרֶב

    עֵרֶבm. (b. h.; עָרַב I) 1) woof, opp. שתי warp. Kel. I, 5 חוט ע׳ a thread of the woof (thicker than that of the warp). Nidd.25b כשל ע׳ as thick as a thread of the woof; a. fr.Trnsf. the latitudinal direction, opp. to שתי longitudinal direction. Sabb.85b אם היו זרועין שתי זורען ע׳ if the beds (in a square) were planted lengthwise, he must plant (on the interspaces) crosswise. Ḥull.109b קורעו שתי וע׳ he tears it (the udder) lengthwise and crosswise. Y.Ter.III, 42a bot. משהילכו בהן שתי וע׳ as soon as they trod on them (the grapes) once lengthwise and crosswise; a. fr.(In later Hebrew שתי וע׳ cross, emblem of Christianity. 2) mixture; ע׳ רב (= ערברב) mixed multitude. Tanḥ. Ki Thissa 30. Bets.32b הני מע׳ רבוכ׳ they are descendants of the mixed multitude (that came from Egypt); a. e., v. עֵירַבְרְבִין.

    Jewish literature > עֵרֶב

  • 24 פסיקה

    פְּסִיקָהf. (פָּסַק) 1) cutting apart. Succ.11a פְּסִיקָתָן זו היא עשייתן cutting the threads apart is the making of them (the show fringes). 2) separated thread. Neg. XI, 8 אפי׳ פ׳ אחת וכ׳ even if only one separate thread was on the coil, and he knotted it.Pl. פְּסִיקוֹת. Ib. היתה פ׳ if the coil consisted of separate threads.

    Jewish literature > פסיקה

  • 25 פְּסִיקָה

    פְּסִיקָהf. (פָּסַק) 1) cutting apart. Succ.11a פְּסִיקָתָן זו היא עשייתן cutting the threads apart is the making of them (the show fringes). 2) separated thread. Neg. XI, 8 אפי׳ פ׳ אחת וכ׳ even if only one separate thread was on the coil, and he knotted it.Pl. פְּסִיקוֹת. Ib. היתה פ׳ if the coil consisted of separate threads.

    Jewish literature > פְּסִיקָה

  • 26 ציץ II

    צִיץII m. (b. h.; preced.) 1) something glistening, foil. Tanḥ. Vayetsé 12 (describing the Teraphim) … מביאין וכותבין על צ׳ זהכוכ׳ they get a firstborn man and slaughter him …, and write the name of a spirit of uncleanness on a golden plate, and put the plate under his tongue with sorcerous ceremonies Esp. the highpriests front plate. Succ.5a צ׳ דומה כמין טסוכ׳ the front plate was something like a gold foil ; Sabb.63b. Zeb.88b צ׳ … עזות פנים the plate procures forgiveness for sins committed by effrontery. Gen. R. s. 71 בזה צ׳ ובזה צ׳ in this (the tribe of Levi) is the sheen (of the high priests frontlet), and in that (the tribe of Judah) is the splendor (of the crown, Ps. 132:18); a. fr.(Pl. צִיצִין. Tosef.Sot.III, 4 ed. Zuck. בצ׳ with fineries, v. צִלְצוּל. 2) blossom. Gen. R. s. 53 (ref. to Is. 40:8) יבש … ונבל צִיצוֹ the flower of Abimelech was dried up, and his blossom faded (his procreative faculty was lost); Yalk. Is. 309.Pl. צִיצִים, צִיצִין. Sabb.145b (ref. to Is. 27:6) אלו … עושין צ׳וכ׳ this refers to the scholars in Babylonia who create blossoms and flowers for the Torah (revive learning); a. e. 3) filament, thread, thread-like shred, fringe. Ib. 131a Ms. M., v. צוּץ.Pl. as ab. Ib. 94b; Tosef. ib. IX (X), 12 צפורן … וצ׳וכ׳ a nail, and shreds (of skin) the largest portions of which are severed from the body. Sabb.XIX, 6 צ׳ המעכביןוכ׳ shreds of the corona which make the circumcision invalid. Y. ib. XIX, 17a; a. fr.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 2 (describing a scarab or dragon used as an emblem of idolatry, v. דְּרָקוֹן) כל שהצ׳ יוצאין מצוארו from whose neck fringes come forth; Y. ib. III, 42d top; Bab. ib. 43a.

    Jewish literature > ציץ II

  • 27 צִיץ

    צִיץII m. (b. h.; preced.) 1) something glistening, foil. Tanḥ. Vayetsé 12 (describing the Teraphim) … מביאין וכותבין על צ׳ זהכוכ׳ they get a firstborn man and slaughter him …, and write the name of a spirit of uncleanness on a golden plate, and put the plate under his tongue with sorcerous ceremonies Esp. the highpriests front plate. Succ.5a צ׳ דומה כמין טסוכ׳ the front plate was something like a gold foil ; Sabb.63b. Zeb.88b צ׳ … עזות פנים the plate procures forgiveness for sins committed by effrontery. Gen. R. s. 71 בזה צ׳ ובזה צ׳ in this (the tribe of Levi) is the sheen (of the high priests frontlet), and in that (the tribe of Judah) is the splendor (of the crown, Ps. 132:18); a. fr.(Pl. צִיצִין. Tosef.Sot.III, 4 ed. Zuck. בצ׳ with fineries, v. צִלְצוּל. 2) blossom. Gen. R. s. 53 (ref. to Is. 40:8) יבש … ונבל צִיצוֹ the flower of Abimelech was dried up, and his blossom faded (his procreative faculty was lost); Yalk. Is. 309.Pl. צִיצִים, צִיצִין. Sabb.145b (ref. to Is. 27:6) אלו … עושין צ׳וכ׳ this refers to the scholars in Babylonia who create blossoms and flowers for the Torah (revive learning); a. e. 3) filament, thread, thread-like shred, fringe. Ib. 131a Ms. M., v. צוּץ.Pl. as ab. Ib. 94b; Tosef. ib. IX (X), 12 צפורן … וצ׳וכ׳ a nail, and shreds (of skin) the largest portions of which are severed from the body. Sabb.XIX, 6 צ׳ המעכביןוכ׳ shreds of the corona which make the circumcision invalid. Y. ib. XIX, 17a; a. fr.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 2 (describing a scarab or dragon used as an emblem of idolatry, v. דְּרָקוֹן) כל שהצ׳ יוצאין מצוארו from whose neck fringes come forth; Y. ib. III, 42d top; Bab. ib. 43a.

    Jewish literature > צִיץ

  • 28 קליעה

    קְלִיעָהf. (קָלַע II) twist, network; screen. Y.Shek.VIII, 51b top אילו אמר חוט … ק׳ שלשהוכ׳ if the text (Ex. 26:31) had the word ḥuṭ, it would mean a double thread, if ḳliʿah, a triple thread Y.Succ.III, 53c bot.; Sifra Emor Par. 12, ch. XVI, v. עָבוֹת. Yoma 67b (expl. קלען במקלעות, Mish. ib. VI, 7) כמין ק׳ he intertwined the limbs of the animals so as to form a network. Y.Taan.II, 65b top (in Chald. dict.), v. עַבְיָא.Trnsf. band, league. Pesik. R. s. 33 (ref. to עבתים, Ez. 31:3) משעה … ק׳ אחת להכעיסוכ׳ as soon as the whole world became one league to provoke the Lord, he (Ashur) left their council Pl. קְלִיעוֹת. Eduy. III, 4 כל הק׳וכ׳ all networks (woven sheets) are clean Yalk. Num. 713, v. קוֹלְיָינִין.

    Jewish literature > קליעה

  • 29 קְלִיעָה

    קְלִיעָהf. (קָלַע II) twist, network; screen. Y.Shek.VIII, 51b top אילו אמר חוט … ק׳ שלשהוכ׳ if the text (Ex. 26:31) had the word ḥuṭ, it would mean a double thread, if ḳliʿah, a triple thread Y.Succ.III, 53c bot.; Sifra Emor Par. 12, ch. XVI, v. עָבוֹת. Yoma 67b (expl. קלען במקלעות, Mish. ib. VI, 7) כמין ק׳ he intertwined the limbs of the animals so as to form a network. Y.Taan.II, 65b top (in Chald. dict.), v. עַבְיָא.Trnsf. band, league. Pesik. R. s. 33 (ref. to עבתים, Ez. 31:3) משעה … ק׳ אחת להכעיסוכ׳ as soon as the whole world became one league to provoke the Lord, he (Ashur) left their council Pl. קְלִיעוֹת. Eduy. III, 4 כל הק׳וכ׳ all networks (woven sheets) are clean Yalk. Num. 713, v. קוֹלְיָינִין.

    Jewish literature > קְלִיעָה

  • 30 שש II

    שֵׁשII (b. h.) white linen. Yoma 71b דברים שנאמר בהן שש … ששהוכ׳ those things concerning which shesh is used are woven of a sixfold thread, where moshzar is added, of an eightfold thread. Ib. מאי משמע דהאי שש כיתנא הוא what evidence is there that that shesh (Ex. 39:27) means flax? Y.Kil.IX, beg.31d (ref. to Ex. 39:28, 29, a. Ez. 44:18) את דרש שש משש שש מפארי ופארי מפארי you learn the meaning of shesh (in האבנט שש משזר) from shesh (in פארי מגבעות שש), and the meaning of this shesh from פארי (in ופארי פשתים Ez. l. c.), and the meaning of this paăré from paăré (in פארי מגבעות, Ex. l. c.). Midr. Prov. to ch. XXXI, 22 זו … שהיה מרוקם בשש וארגמן that is Bathsheba of whom came Solomon who was clad in embroidered garments of white linen and purple; Yalk. ib. 964. Cant. R. to IV, 12 (ref. to Ez. 16:10) תחת שש ועזים as a reward for the offering of white linen and goats hair (Ex. 25:4); a. e.

    Jewish literature > שש II

  • 31 שֵׁש

    שֵׁשII (b. h.) white linen. Yoma 71b דברים שנאמר בהן שש … ששהוכ׳ those things concerning which shesh is used are woven of a sixfold thread, where moshzar is added, of an eightfold thread. Ib. מאי משמע דהאי שש כיתנא הוא what evidence is there that that shesh (Ex. 39:27) means flax? Y.Kil.IX, beg.31d (ref. to Ex. 39:28, 29, a. Ez. 44:18) את דרש שש משש שש מפארי ופארי מפארי you learn the meaning of shesh (in האבנט שש משזר) from shesh (in פארי מגבעות שש), and the meaning of this shesh from פארי (in ופארי פשתים Ez. l. c.), and the meaning of this paăré from paăré (in פארי מגבעות, Ex. l. c.). Midr. Prov. to ch. XXXI, 22 זו … שהיה מרוקם בשש וארגמן that is Bathsheba of whom came Solomon who was clad in embroidered garments of white linen and purple; Yalk. ib. 964. Cant. R. to IV, 12 (ref. to Ez. 16:10) תחת שש ועזים as a reward for the offering of white linen and goats hair (Ex. 25:4); a. e.

    Jewish literature > שֵׁש

  • 32 תיומת

    תְּיוֹמֶתf. (preced.) 1) ( twins, the central leaf of the palm branch, which is a junction of two. Succ.32a נחלקה הת׳ (Ms. M. 2 התַּיֶּימֶת) if the central leaf is split; B. Kam.96a; a. e. 2) twin-sister, match. Pesik. R. s. 15 (ref. to תמתי, Cant. 5:2) תְּיוֹמָתִי לא אני גדולוכ׳ my match, I am not greater than she, nor is she greater than I; (Cant. R. to l. c. תאומתי כביכול).Trnsf. a broken thread joined by twisting, thick thread. Y.Sabb.VII, 10c אפי׳ ערב שבה לא היה בו קשר ולא תיימת even in the woof of the curtain there was neither a knot nor a twist. 3) molar tooth, v. תְּאוֹם.

    Jewish literature > תיומת

  • 33 תְּיוֹמֶת

    תְּיוֹמֶתf. (preced.) 1) ( twins, the central leaf of the palm branch, which is a junction of two. Succ.32a נחלקה הת׳ (Ms. M. 2 התַּיֶּימֶת) if the central leaf is split; B. Kam.96a; a. e. 2) twin-sister, match. Pesik. R. s. 15 (ref. to תמתי, Cant. 5:2) תְּיוֹמָתִי לא אני גדולוכ׳ my match, I am not greater than she, nor is she greater than I; (Cant. R. to l. c. תאומתי כביכול).Trnsf. a broken thread joined by twisting, thick thread. Y.Sabb.VII, 10c אפי׳ ערב שבה לא היה בו קשר ולא תיימת even in the woof of the curtain there was neither a knot nor a twist. 3) molar tooth, v. תְּאוֹם.

    Jewish literature > תְּיוֹמֶת

  • 34 תכלת

    תְּכֵלֶתf. (b. h.) purple-shell, a bluish or cerulean dye, purple-blue wool, esp. the purple-blue thread used for the show-fringes. Sot.46b היא לוז שצובעין בה ת׳ that is the city of Luz where they dye the tkheleth (v. לוּז I). Men.IV, 1, v. עָכַב. Ib. 38a מצוה … לבן לת׳ it is proper to take the white thread first and then the blue. Ib. b איגררם ת׳, v. גַּרְדֵּם. Num. R. s. 183> טלית שכולה ת׳ מהווכ׳ if a cloak is made entirely of blue wool, is it exempt from show-fringes? Ib. טלית שכולה ת׳ אינהוכ׳ a cloak entirely of bine wool does not release (is insufficient for compliance with the law), and four threads are sufficient?; a. v. f r.

    Jewish literature > תכלת

  • 35 תְּכֵלֶת

    תְּכֵלֶתf. (b. h.) purple-shell, a bluish or cerulean dye, purple-blue wool, esp. the purple-blue thread used for the show-fringes. Sot.46b היא לוז שצובעין בה ת׳ that is the city of Luz where they dye the tkheleth (v. לוּז I). Men.IV, 1, v. עָכַב. Ib. 38a מצוה … לבן לת׳ it is proper to take the white thread first and then the blue. Ib. b איגררם ת׳, v. גַּרְדֵּם. Num. R. s. 183> טלית שכולה ת׳ מהווכ׳ if a cloak is made entirely of blue wool, is it exempt from show-fringes? Ib. טלית שכולה ת׳ אינהוכ׳ a cloak entirely of bine wool does not release (is insufficient for compliance with the law), and four threads are sufficient?; a. v. f r.

    Jewish literature > תְּכֵלֶת

  • 36 אטרופו

    n. (Greek Mythology) Atropos, one of the three Fates who cuts the thread of life

    Hebrew-English dictionary > אטרופו

  • 37 אשווה

    bobbin, spool on which yarn or thread is wound

    Hebrew-English dictionary > אשווה

  • 38 ויסקוזה

    viscose, rayon, artificial silk fabric made from cellulose; cellulosic fibers and thread used to fabricate rayon

    Hebrew-English dictionary > ויסקוזה

  • 39 חוט אריאדנה

    Ariadne thread

    Hebrew-English dictionary > חוט אריאדנה

  • 40 חוט ניילון

    nylon thread

    Hebrew-English dictionary > חוט ניילון

См. также в других словарях:

  • Thread — (thr[e^]d), n. [OE. threed, [thorn]red, AS. [thorn]r[=ae]d; akin to D. draad, G. draht wire, thread, OHG. dr[=a]t, Icel. [thorn]r[=a][eth]r a thread, Sw. tr[*a]d, Dan. traad, and AS. [thorn]r[=a]wan to twist. See {Throw}, and cf. {Third}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • thread — thread; thread·bare·ness; thread·dle; thread·ed; thread·en; thread·er; thread·i·ness; thread·less; thread·let; un·thread; …   English syllables

  • thread — [thred] n. [ME threde < OE thræd (akin to Ger draht) < base of thrawan, to twist: see THROW] 1. a) a light, fine, stringlike length of material made up of two or more fibers or strands of spun cotton, flax, silk, etc. twisted together and… …   English World dictionary

  • Thread — Thread, v. t. [imp. & p. p. {Threaded}; p. pr. & vb. n. {Threading}.] 1. To pass a thread through the eye of; as, to thread a needle. [1913 Webster] 2. To pass or pierce through as a narrow way; also, to effect or make, as one s way, through or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • thread|y — «THREHD ee», adjective, thread|i|er, thread|i|est. 1. consisting of or resembling a thread; threadlike. 2. a) composed of fine fibers; …   Useful english dictionary

  • thread — ► NOUN 1) a long, thin strand of cotton, nylon, or other fibres used in sewing or weaving. 2) a long thin line or piece of something. 3) (also screw thread) a spiral ridge on the outside of a screw, bolt, etc. or on the inside of a cylindrical… …   English terms dictionary

  • thread — (n.) O.E. þræd fine cord, especially when twisted (related to þrawan to twist ), from P.Gmc. *thrædus (Cf. M.Du. draet, Du. draad, O.H.G. drat, Ger. Draht, O.N. þraðr), from suffixed form of root *thræ twist (see THROW (Cf …   Etymology dictionary

  • Thread — [θrɛd] der; s, s <aus gleichbed. engl. thread, eigtl. »Faden«> Folge von Nachrichten zu einem Thema in einer ↑Newsgroup (EDV) …   Das große Fremdwörterbuch

  • thread — thread. См. нить. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Thread — (spr. thredd, »Faden«), die engl. Haspellänge: bei Baumwollengarn (auch bout) und der in Deutschland üblichen Weise (middle reel) für Kammgarn = 1,5 Yards, bei der meist gebräuchlichen kurzen Weise (short reel) für Kammgarn = 1 Yard oder 91,44 cm …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Thread — (spr. thredd), die engl. Haspellänge, bei Baumwollgarn zu 11/2 Yards = 137,16 cm, bei Wollgarn zu 1 Yard = 91,144 cm, bei Leinen und Hanfgarn zu 21/2 Yards = 228,597 cm, bei gezwirnter Seide zu 1 1/3 Yards = 121,92 cm …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»