Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

thistles

  • 1 ακανθοφάγα

    ἀκανθοφάγος
    feeding on thistles: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > ακανθοφάγα

  • 2 ἀκανθοφάγα

    ἀκανθοφάγος
    feeding on thistles: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > ἀκανθοφάγα

  • 3 κνῆκος

    κνῆκος, , Thphr.HP6.4.5, PCair.Zen.223.4 (iii B.C.), PRev.Laws (v. infr.), but Thphr.HP1.13.3, CP5.18.4, Dsc. (v. infr.), Gal.6.354, al.:—also [full] κνήκη, , Sch.Theoc.3.5, 7.16 codd.:—
    A safflower, Carthamus tinctorius, Hp.Acut.64, Vict.2.54, Diocl.Fr.140, Anaxandr. 41.56, Arist.HA 550b27, Thphr.HP6.1.3, PRev.Laws 39.5, al. (iii B.C.), Dsc.4.188, Asclep. ap. Gal.Nat.Fac.1.13.
    II κ. ἀγρία (

    ἄγριος Dsc.3.93

    ), of two kinds, Carthamus leucocaulos and blessed thistle, Cnicus benedictus, Thphr.HP6.4.5; πώγωνι θάλλων ὡς τράγος κνήκῳ χλιδᾷς you are as wanton as a goat surfeited with thistles, S.Ichn.358 (nisi leg. κνηκῷ 'you swagger with your yellow (cf. sq.) beard': κνικωι Pap.). (Freq. written κνίκος or κνῖκος in codd., as Arist.l.c., Thphr.CP6.9.3, Gal. ll. cc., 11.612, etc., but always κνηκ- in Papyri, exc. S.Ichn. l.c.; prob. named from its colour, cf. sq.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κνῆκος

  • 4 ἀκανθοφάγος

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκανθοφάγος

  • 5 ἄκανθα

    ἄκανθ-α [ᾰκ], ης, , ( ἀκή A)
    A thorn, prickle, Arist.PA 655a19, Thphr. HP6.1.3: hence,
    1 any thorny or prickly plant (in Od.5.328 (pl.) prob. Eryngium campestre), S.Fr. 718, Eub.107.19, Theoc.1.132, etc.: prov., οὐ γὰρ ἄκανθαι no thistles, i.e. 'an easy job', Ar.Fr. 272, 483:—special kinds: ἄ. Ἀραβική smaller milk-thistle, Notobasis syriaca, Dsc.3.13; ἄ. βασιλική fish-thistle, Cnicus Acarna, Thphr. CP 1.10.5; ἄ. Ἰνδική, = Balsamodendron Mukul, Id.HP9.1.2; ἄ. λευκή Acacia albida, ib.4.2.8; = ἄ. βασιλική, Dsc.3.12; ἄ. λευκὴ τρίοζος, = Euphorbia antiquorum, Thphr.HP4.4.12; ἄ. ἀκανώδης (prob.) cornthistle, Carduus arvensis, ib.10.6.
    2 of other plants, e.g. Spanish broom, Spartium junceum, Str.3.5.10:— = ἀκακία, ἄ. Αἰγυπτία, Thphr.HP9.1.2. cf. POxy.1188.10 (13 A. D.), etc.; ἄ. μέλαινα Acacia arabica, Thphr.HP4.2.8, cf. Hdt.2.96, Thd.Is.41.19; ἄ. δψάς, = Acacia tortilis, Thphr.HP4.7.1.
    4 = ἄκανθος, Ps.-Dsc. 3.17.
    5 in pl., prickles or spines of the hedgehog and of certain fish, Ion Trag.38, Arist.HA 530b8.
    6 backbone or spine of fish, A. Fr. 275, Ar.V. 969, Alex.110.11,al.; of serpents, Hdt.2.75, Theoc.24.32, A.R.4.150; of men, Hdt.4.72, Hp.Art.14, E.El. 492, Arist.PA 654a26, Gal.2.451, etc.; improperly used of mammalia, acc. to Arist. AP0.98a22; of the spinous processes of the vertebrae, Gal.2.758; χονδρώδεις ἄ. false ribs, Ruf.Oss.25.
    7 metaph. in pl., thorny questions, Luc.Hes.5, Ath.3.97d.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄκανθα

  • 6 ἄκορνα

    Grammatical information: f.
    Meaning: `fish thistle, Cnicus Acarna' (Thphr.).
    Other forms: ( σ)όρνος s. below.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: On final short α see Chantr. Form. 100ff. Strömberg Wortstudien 17 compares κόρνος κεντρομυρσίνη, Σικελοί H. and σκόρνος κόρνος, μυρσίνη τὸ φυτόν; the ἀ- a prothetic vowel, not through connection with ἀκ- `sharp'. That ἀκορνός ( ὀκορνός) `grasshopper' would come from ἄκορνα, with Strömberg, because grasshoppers live below thistles and feed on them, seems unnecessary, but cf. ἀκανθίας `grasshopper' beside ἄκανθα.The variation ἀ-\/σ-\/zero, the - ρν- and the short all point to a Pre-Greek word.
    Page in Frisk: 1,55

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄκορνα

  • 7 κατάρα

    κατάρα, ας, ἡ (s. next entry; Aeschyl. et al.; Ps.-Pla., Alc. 2, 143b; Polyb. 24, 8, 7; Diod S 1, 45, 2; Ael. Aristid. 33, 32 K.=51 p. 582 D.; SIG 1241, 1; PSI XI, 1219, 41 [IIA.D., schol. Callim.]; LXX, En, Test12Patr; GrBar 4:9, 15 [Christ.]; Philo; Jos., Ant. 4, 118; 307; Just.) curse, imprecation w. εὐλογία (as Dt 11:26; 30:1, 19; Sir 3:9; Philo, Det. Pot. Ins. 71) Js 3:10. ἀποδιδόναι κατάραν ἀντὶ κατάρας repay a curse with a curse Pol 2:2. Of infertile land, full of thorns and thistles κατάρας ἐγγύς almost cursed Hb 6:8 (cp. Gen 3:17.—κ. ἐγγύς as Ael. Aristid. 26, 53 K.=14 p. 343 D.). Of the way of death κατάρας μεστή full of cursing B 20:1; D 5:1. Of persons κατάρας τέκνα (cp. Sir 41:9 ἐὰν γεννηθῆτε εἰς κατάραν γεννηθήσεσθε) accursed 2 Pt 2:14.—In Paul of the adherents of Mosaic ordinances ὑπὸ κατάραν εἰσίν they are under a curse (this expr. corresponds to ἐξαποστελῶ [i.e., the κύριος] ἐφʼ ὑμᾶς τ. κατάραν Mal 2:2; cp. Judg 9:57—κατάραν ὑφίστασθαι Did., Gen. 209, 24) Gal 3:10 (ὑπὸ κ. φαίνονται εἶναι Just., D. 95, 1; ὑπὸ κ. γεγόνασιν Did, Gen. 211, 11). Of Christ: ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κ. τοῦ νόμου he ransomed us from the curse of the law vs. 13a. Abstract for concrete γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κ. by becoming a curse-offering (or an object of a curse) in our behalf vs. 13b. So also ἐγὼ κατάρα ἐγεννήθην ἐνώπιον αὐτῶν πάντων in the eyes of all I have been born to be cursed GJs 3:1.—DELG s.v. ἀρά. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κατάρα

  • 8 περιπατέω

    περιπατέω impf. περιεπάτουν; fut. περιπατήσω; 1 aor. περιεπάτησα and ἐπεριπάτησα ApcEsdr s. 1a; plpf. 3 sg. περι(ε)πεπατήκει Ac 14:8 v.l. (on augm. in the plpf. s. B-D-F §66, 1; Mlt.-H. 190f) (Aristoph., X., Pla.+)
    to go here and there in walking, go about, walk around
    w. an indication of the place where one walks about (Demosth. 54, 7 ἐν ἀγορᾷ; ApcEsdr 6:12 p. 31, 17 Tdf. ἐν τῷ ὄρει; Jos., C. Ap. 2, 117 ἐπὶ τῆς γῆς; Just.. D. 1, 1 ἐν τοῖς τοῦ ξυστοῦ περιπάτοις ‘on the walkways of the Xystos’) ἐν τριβόλοις γυμνοῖς ποσὶ περιπατεῖν walk among thistles barefoot Hs 9, 20, 3. ἐν τῇ γῇ ταύτῃ GJs 6:1. In several places one might translate stay, spend some time, be, though without the idea of remaining on the same spot (Chion, Ep. 13, 1 ἐν τῷ Ὠιδείῳ; 2 Km 11:2; Da 3:92 of the men in the fiery furnace; 4:29; En 17:6; Jos., Ant. 7, 130): ἐν τῷ ἱερῷ (Cebes 1, 1.—Diog. L. 4, 24 refers to Crantor walking about in the temple of Asclepius) Mk 11:27; J 10:23; Ox 840, 9. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ J 7:1a; cp. vs. 1b. ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν Rv 2:1. π. ἐν τοῖς Ἰουδαίοις appear among the Judeans J 11:54.
    go about w. indication of the way one is clothed ἐν στολαῖς Mk 12:38; Lk 20:46. ἐν λευκοῖς clothed in white Rv 3:4 (Epict. 3, 22, 10 ἐν κοκκίνοις περιπ.; Tat. 2:1 ἐν πορφυρίδι περιπατῶν). ἐν δέρμασιν αἰγείοις 1 Cl 17:1.
    gener. walk, go π. διὰ τοῦ φωτός walk in the light Rv 21:24. π. εἰς τὸν ἀγρόν (go for a) walk in the country Hs 2:1. ἐπὶ τῆς θαλάσσης (ἐπί 1a and cp. Job 9:8.—GBertram, Le chemin sur les eaux: Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 137–66) Mt 14:26; Mk 6:48f; J 6:19. AcPl Ha 7, 27 and 34. ἐπὶ τὴν θάλασσαν Mt 14:25; J 6:19 P75. ἐπὶ τὰ ὕδατα Mt 14:29 (ἐπί 4bβ). παρὰ τὴν θάλασσαν 4:18 (παρά C1a). π. μετά τινος go about w. someone J 6:66; walk with someone Hs 9, 6, 2a; 9, 10, 1. π. περί τι walk around someth. Hs 9, 12, 7; also κύκλῳ τινός Hs 9, 6, 2b. μετά τινος κύκλῳ τινὸς π. walk with someone around someth. Hs 9, 11, 5. π. ἐπάνω walk over Lk 11:44 (ἐπάνω 1a). More closely defined ὁμαλῶς π. καὶ ἀπροσκόπως Hm 6, 1, 4. γυμνὸν π. go naked Rv 16:15. μόνον π. walk alone Hv 4, 1, 3 (cp. Jos., C. Ap. 1, 281). περιεπάτεις ὅπου ἤθελες you used to go where you pleased J 21:18 (En 17:6 ὅπου πᾶσα σὰρξ οὐ περιπατεῖ).—Abs. walk (about) (Diocles 141 p. 180, 19f; Diod S 1, 70, 10; EpArist 175; Just., D. 127, 2) Mt 9:5; 11:5; 15:31; Mk 2:9; 5:42; 8:24; Lk 5:23; 7:22; J 5:8f, 11f; 11:9f; Ac 3:6, 8ab, 9, 12; 14:8, 10; 1 Pt 5:8; Rv 9:20 (cp. Ps 113:15); Hv 2, 1, 3; (go for a) walk, be out walking Mk 16:12; Lk 24:17; walk by J 1:36. περιπατῶν ἀφύπνωσα as I walked along I fell asleep Hv 1, 1, 3. περιπατῶν ἀνεμνήσθην as I was walking along I remembered 2, 1, 1.
    in imagery, and far on the way toward the nonliteral use of the word: doubters are περιπατοῦντες ἐν ταῖς ἀνοδίαις Hv 3, 7, 1. Esp. in John: περιπατεῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ J 8:12; 12:35b; 1J 2:11; cp. 1:6. Corresp. ἐν τῷ φωτί vs. 7; ἐν αὐτῇ (=ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ φωτός) B 19:1 (but it may also refer to ἡ γνῶσις; then the pass. would belong under 2aδ below). μέγα δὲ ἀσεβείας ὑπόδειγμα ἐν τούτῳ τῷ κόσμῳ περιεπάτησεν ὁ Ἰούδας Judas went about in this world as a notable example of impiety Papias (3:2). Abs. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε walk while you have the light J 12:35a.
    to conduct one’s life, comport oneself, behave, live as habit of conduct; fig. ext. of 1:
    of ‘walk of life’, go about (Philod., Περὶ παρρησίας p. 12 Ol.; Epict. 1, 18, 20; s. Simplicius in Epict. p. 125, 52 Düb. Esp. acc. to OT models: 4 Km 20:3 ἐν ἀληθείᾳ; Pr 8:20 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης.—Eccl 11:9). In the NT this use of the word is decidedly Pauline (the pastoral epp. do not have the word at all); elsewh. it is reasonably common only in 2J and 3J, live, conduct oneself, walk, always more exactly defined
    α. by an adv. ἀξίως τινός Eph 4:1; Col 1:10; 1 Th 2:12; Pol 5:1. ἀτάκτως 2 Th 3:6, 11. εὐσχημόνως Ro 13:13; 1 Th 4:12.
    β. by the dat. to denote attendant circumstance, kind, or manner (TestIss 5:8 ἁπλότητι.—B-D-F §198, 5; s. Rob. 528–32) κώμοις καὶ μέθαις Ro 13:13. τοῖς ἔθεσιν Ac 21:21; cp. 15:1 D; πνεύματι π. Gal 5:16. τῷ αὐτῷ πνεύματι 2 Cor 12:18.
    γ. by a comparison ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω 1 Cor 7:17. περιπατεῖν καθὼς τὰ ἔθνη περιπατεῖ Eph 4:17; ὡς τέκνα φωτός 5:8.—Phil 3:17; 1J 2:6. The comparison is implied fr. the context (ὡς ἐχθροὶ τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ) Phil 3:18.—πῶς (καθὼς) περιπατεῖτε Eph 5:15; 1 Th 4:1ab.
    δ. by a prepositional expr. The sphere in which one lives or ought to live, so as to be characterized by that sphere, is designated by ἐν: pl. in sins Eph 2:2; Col 3:7; in good deeds Eph 2:10; in the Lord’s ordinances B 21:1 (Philo, Congr. Erud. Gr. 87 π. ἐν ταῖς τοῦ θεοῦ κρίσεσι κ. προστάξεσιν). Cp. Hb 13:9. Sing. ἐν καινότητι ζωῆς Ro 6:4. ἐν πανουργίᾳ 2 Cor 4:2. ἐν ἀγάπῃ Eph 5:2. ἐν σοφίᾳ Col 4:5. ἐν (τῇ) ἀληθείᾳ 2J 4; 3J 3f; ἐν ἀκεραιοσύνῃ B 10:4; cp. B 19:1 (s. 1d above). ἐν ἀλλοτρίᾳ γνώμῃ IPhld 3:3. ἐν ἀμώμῳ … συνειδήσει Pol 5:3. ἐν αὐτῇ (=ἐν τῇ ἐντολῇ) 2J 6b. ἐν αὐτῷ (=ἐν τῷ κυρίῳ) Col 2:6.—The norm of conduct is designated by κατὰ w. acc. (s. κατά B5bγ) κατὰ ἄνθρωπον like ordinary (unregenerate) persons 1 Cor 3:3. κατὰ σάρκα according to the old self viz. the ‘flesh’ as opposed to the new self under the ‘spirit’ Ro 8:4; 2 Cor 10:2. κατὰ ἀγάπην Ro 14:15. κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων Mk 7:5. κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ 2J 6a.—BEaston, NT Ethical Lists: JBL 51, ’32, 1–12; SWibbing, D. Tugend-u. Lasterkataloge im NT, ’59; EKamlach, Die Form der katalogischen Paränese im NT, ’64; HBraun, Qumran u. das NT II, ’66, 286–301; JHolloway III, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ as a Thematic Marker for Pauline Ethics ’92.
    rarely of physical life gener.: ἐν τούτῳ τῶ κόσμῳ περιπατεῖν (formulation as in Papias [3:2]) B 10:11. ἐν σαρκί 2 Cor 10:3. διὰ πίστεως περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους 5:7.—B. 690. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περιπατέω

  • 9 τριβολώδης

    τριβολώδης, ες (τρίβολος,-ώδης) full of thistles Hs 6, 2, 6.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τριβολώδης

  • 10 ἄκανθα

    ἄκανθα, ης, ἡ thorn-plant (since Od. 5, 328; pap, LXX; ApcMos 24; ApcrEzk P 1 verso 5; Jos., Bell. 5, 51; Just., D. 28, 3 [Jer. 4, 3]; Mel., P. 79, 575; 93, 708) of such plants in general, esp. the common weed Ononis spinosa, cammock (s. LFonck, Streifzüge durch d. bibl. Flora 1900, 195) in contrast to useful plants (w. τρίβολος, cp. Gen 3:18; Hos 10:8) Mt 7:16; Lk 6:44 (cp. Jer 12:13). It is found on cultivated land and is thus harmful to the grain (GDalman, PJ 22, 1926, 126ff) Mt 13:7, 22; Mk 4:7, 18; Lk 8:7, 14 (on the interpr. of the ἄκανθαι s. Philo, Leg. All. 3, 248); B 9:5 (Jer 4:3).—στέφανος ἐξ ἀ. crown of thorns Mt 27:29; J 19:2 (cp. Mel., P. 79, 575; 93, 708; Fonck 51; 99; FLundgreen, D. Bäume im NT: NKZ 27, 1916, 827–42; EHa-Reubéni, RB 42, ’33, 230–34. S. also ἀκάνθινος).—W. thistles (τρίβολοι, s. above) as signs of a neglected field Hb 6:8; Hs 6, 2, 6f; 9, 1, 5; 9, 20, 1. W. other weeds Hm 10, 1, 5.—In description of the rites of atonement B 7:11 ἄ. means the thornbush on which the wool was placed, s. ῥάχος, ῥαχία.—S. βάτος. DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄκανθα

  • 11 ἐκφέρω

    ἐκφέρω fut. ἐξοίσω LXX; 1 aor. ἐξήνεγκα, inf. ἐξενεγκεῖν (ἐξενέγκαι LXX). Pass.: fut. 2 pl. ἐξενεχθήσεσθε Am 4:3; 1 aor. inf. ἐξενεχθῆναι Bar 2:24 (s. φέρω; Hom.+)
    to convey someth. out of a structure or area, carry/bring out lit. τὶ (opp. εἰσφέρω) 1 Ti 6:7, sim. Pol 4:1; a corpse for burial (Il. 24, 786 and oft. in later auth. as Epict. 2, 22, 10; Jos., Ant. 15, 46) Ac 5:6, 9f; στολήν (cp. 4 Km 10:22, w. ref. to a στολιστής, who brings out ἐνδύματα; of various items brought out Cyr. 5, 2, 7 and Herodian 2, 1, 2) Lk 15:22 (v.l. ἐνέγκατε P75 et al.); sick people into the streets Ac 5:15.
    to conduct out of a structure or area, with implication of assistance, bring/lead out, lit., with ἔξω (Leontius 13 p. 27, 8) ἔξω τ. κώμης Mk 8:23.
    to cause to grow, produce fig. of everything that nature causes to grow: plants and their products (Hdt. 1, 193; X., Oec. 16, 5; Polyb. 36, 16, 8; Plut., Mor. 2e [937d]; Epict. 4, 8, 36; IAndrosIsis, Kyme 18 p. 122 P.; Gen 1:12; Hg 1:11; SSol 2:13; Tat. 2:1 τί γὰρ σεμνὸν … ἐξηνέγκατε) fruit 1 Cl 24:5; thorns and thistles Hb 6:8; even κέρατα ἐ. grow horns 1 Cl 52:2 (Ps 68:32).—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐκφέρω

См. также в других словарях:

  • Thistles Centre — Infobox shopping mall shopping mall name = The Thistles Shopping Centre image width = caption = H location = Stirling, Forth Valley, Scotland address = Gooseport Road, Stirling coordinates = opening date = 1977 1997 (Thistles Marches extension)… …   Wikipedia

  • THISTLES AND THORNS — Israel, being a Mediterranean and partly a desert country, is rich in prickly plants, which in various locations dominate the landscape. The thorns protect the plant from damage through grazing and in many cases prevent it from drying up, because …   Encyclopedia of Judaism

  • thistles — this·tle || θɪsl n. prickly plant, thorny plant …   English contemporary dictionary

  • THISTLES — …   Useful english dictionary

  • Kenora Thistles — pro hockey team logo= stanley cups=1907 city=Kenora, Ontario, Canada league=MNWHA,MPHL founded=1896 reg season titles=1902,1904,1906,1907 arena=The Kenora Thistles were an early amateur men s ice hockey team based in Kenora, Ontario, Canada and… …   Wikipedia

  • Cleveland Thistles — was an amateur U.S. soccer team which played during the early twentieth century in Cleveland, Ohio. History Thistles was established as an amateur team at least as early as October 1906 when it joined Cleveland’s first amateur league, the… …   Wikipedia

  • Hyacinths and Thistles — Infobox Album | Name = Hyacinths and Thistles Type = Album Artist = The 6ths |200px Released = 1999 Recorded = Genre = Indie pop,Lo Fi,Alternative rock,Synthpop Length = Label = Merge Records Producer = Engineer = Nicholas Cudahy, Jon Berman… …   Wikipedia

  • Sonchus — Taxobox name = Sowthistles image width = 280px image caption = 3 stages of flowering regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida ordo = Asterales familia = Asteraceae tribus = Cichorieae genus = Sonchus genus authority = L.… …   Wikipedia

  • Manitoba Hockey Association — The Manitoba Hockey Association (MHA) was an early men s senior ice hockey league playing around 1900 in Manitoba, Canada. The league started as an elite amateur league in 1892, became professional in 1905, had a professional and an amateur… …   Wikipedia

  • Tom Phillips — Données clés Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Plants in the Bible — • Discusses all of the types of plants mentioned in the Sacred Scriptures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Plants in the Bible     Plants in the Bible      …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»