Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

there+you+have+it

  • 81 you may have something there

    English-Dutch dictionary > you may have something there

  • 82 you'd

    see have, would
    you'd vb
    1. you had
    I phoned, but you'd gone out llamé, pero habías salido
    2. you would
    you'd ['ju:d, 'jʊd] contraction of you had or you would have, would
    juːd
    [juːd]
    = you would; = you had
    * * *
    [juːd]

    English-spanish dictionary > you'd

  • 83 have

    /hæv, həv, v/ Cách viết khác: (has) /hæz, həz, əz, z/ (hast) /hæst/ * động từ had - có =to have nothing to do+ không có việc gì làm =June has 30 days+ tháng sáu có 30 ngày - (+ from) nhận được, biết được =to have news from somebody+ nhận được tin ở ai, nhờ ai mà biết tin - ăn; uống; hút =to have breakfast+ ăn sáng =to have some tea+ uống một chút trà =to have a cigarette+ hút một điếu thuốc lá - hưởng; bị =to have a good time+ được hưởng một thời gian vui thích =to have a headache+ bị nhức đầu =to have one's leg broken+ bị gây chân - cho phép; muốn (ai làm gì) =I will not have you say such things+ tôi không cho phép (muốn) anh nói những điều như vậy - biết, hiểu; nhớ =to have no Greek+ không biết tiếng Hy-lạp =have in mind that...+ hãy nhớ là... - (+ to) phải, có bổn phận phải, bắt buộc phải =to have to do one's works+ phải làm công việc của mình - nói, cho là, chủ trương; tin chắc là =as Shakespeare has it+ như Sếch-xpia đã nói =he will have it that...+ anh ta chủ trương là...; anh ta tin chắc là... một cái - thắng, thắng thế =the ayes have it+ phiếu thuận thắng =I had him there+ tôi đã thắng hắn - tóm, nắm, nắm chặt ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) =to have somebody by the throat+ bóp chặt cổ ai =I have it!+ (nghĩa bóng) tớ tóm được rồi!, tớ nắm được rồi! - sai khiến, nhờ, bảo, bắt (ai làm gì...) =to have one's luggage brought in+ bảo đưa hành lý của mình vào, nhờ đưa hành lý của mình vào - (từ lóng) bịp, lừa bịp =you were had+ cậu bị bịp rồi !to have at - tấn công, công kích !to have on - coa mặc, vẫn mặc (quần áo...); có đội, vẫn đội (mũ...) =to have a hat on+ có đội mũ =to have nothing on+ không mặc cái gì, trần truồng !to have up - gọi lên, triệu lên, mời lên - bắt, đưa ra toà !had better - (xem) better !had rather - (như) had better !have done! - ngừng lại!, thôi! !to have it out - giải quyết một cuộc tranh cãi (với ai); nói cho ra lý lẽ (với ai) - đi nhổ răng !to have nothing on someone - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) không có thế lợi gì hơn ai - không có chứng cớ gì để buộc tội ai !he has had it - (từ lóng) thằng cha ấy thế là toi rồi - thằng cha ấy thế là hết thời (lỗi thời) rồi - thằng cha ấy chẳng hòng gì được nữa đâu * danh từ - the haves and havenots (thông tục) những người giàu và những người nghèo - (từ lóng) sự lừa bịp; hành động lừa bịp

    English-Vietnamese dictionary > have

  • 84 (there are) no two ways about it (or that)

       paзг.
       1) нa этoт cчёт нe мoжeт быть двуx мнeний, этo oчeвиднo, бeccпopнo, в этoм нeт никaкoгo coмнeния [пepвoнaч. aмep.]
        There are no two ways about it. I'm a happy man and till this moment I never knew it (W. S. Maugham). So far as I can judge you've done wrong, very wrong. There aren't any two ways about that (C. P. Snow)
       2) этo нeизбeжнo, дpугoгo выxoдa нeт
        Serena....You'll have to forget me Harriet, there are no two ways about it (N. Coward). You're either for us or against us. There's no two ways about it (J. Heller) no two ways about it

    Concise English-Russian phrasebook > (there are) no two ways about it (or that)

  • 85 have one over the eight

    разг.
    (have one over the eight (тж. have one too many))
    подвыпить, хватить, хлебнуть лишнего

    I was having an eleven o'clock breakfast and my grandmother came in... ‘You had one too many last night,’ she said. ‘Did I, Grandma?’ ‘There'll be none of that while you're in this house.’ (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — я завтракал в одиннадцать утра. Появилась бабушка... - Вчера вечером ты наклюкался, - сказала она. - Неужели? - чтобы больше этого не повторялось, пока ты находишься в этом доме.

    He glanced over at the corner and the slumbering man. ‘Had one over the eight,’ diagnosed Mr. Blore accurately. (A. Christie, ‘And Then There Were None’, ch. I) — Он взглянул на дремавшего в углу человека. - Хлебнул лишнего, - правильно поставил диагноз мистер Блор.

    Large English-Russian phrasebook > have one over the eight

  • 86 there are spots in the sun

    посл.
    и на солнце есть пятна; см. тж. spots in the sun

    You are a strange instance of the little frailties that beset a mighty mind. If there had never been a telescope in the world, I should have been quite certain from my observation of you, Chiv, that there were spots on the sun. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. 4) — Вы являете собой удивительный пример могучего духа, подверженного мелким слабостям. Если не было бы на свете телескопа, я из своих наблюдений над вами мог бы убедиться, что и на солнце есть пятна!

    Large English-Russian phrasebook > there are spots in the sun

  • 87 have (got) what it takes

       paзг.
       1) имeть cпocoбнocти, дaнныe для чeгo-л. [пepвoнaч. aмep.]
        All this time I'd been wanting to be a poet and finding out that I simply don't have what it takes (A. Huxley). "There's a future for you, Sam. You're different, you've got what it takes' (A. Myrer)
       2) имeть cpeдcтвa, дeньги
        We haven't got what it takes for the Santa Teresa social life... and we have no friends here (R. Macdonald)

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) what it takes

  • 88 have (got) time on one's hands

       paзг.
       имeть уйму cвoбoднoгo вpeмeни; бoлтaтьcя бeз дeлa
        'And look here, don't bother about the parcel for the museum this time... You'll have enough to bother you without running errands.' "That will be all right,' I told him. "There won't be any trouble at all. I know only too well the amount of time I'll probably have on my hands' CM Lewis)

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) time on one's hands

  • 89 have

    vt/i (had, had) l. imati; posjedovati; sadržati; dobiti, primiti; znati; razumjeti ([he has no Greek]); [sl] nasamariti; tvrditi; kazati ([as Plato has it]); dopustiti; trpjeti ([I will not # you say such things]); čuti, saznati ([from ] od); pojesti; popiti ([we had some eggs and coffee]); dovesti u nepriliku; pobjediti; dati napraviti; pretrpjeti; željeti ([What would you # me do]) 2. s infinitivom: morati, trebati ([Ihave to go]) / [sl] you # been had = nasamarili su te; to # a p shot = dati koga ustrijeliti; to # about one = imati uza se; to # a p down = imati koga kao gosta; to # a p in = imati koga u kući, kod sebe; to # sth in = imati što u kući; [sl] to # it off ([with a p]) = imati ljubavni odnošaj (s kim); to # sth on = imati na sebi, nositi (odjeću); imati obavezu, imati u programu; [coll] to # a p on = varati koga, nasamariti, (po)vući za nos; to # a p up = imati u gostima; izvesti koga pred sud; [sl] let him # it = udesi ga valjano, sredi ga, daj mu da osjeti; [parl] the Ayes # it = većina je za to; I had him there = potukao sam ga, bio sam mu u tome nadmoćan; had better = bolje bi bilo; I had rather = radije bih; # done! = prestani!, dosta!; to # done with = dovršiti, prestati; to # sth done = dati što napraviti; # your hair cut = daj se ošišati; he had his head cut off = odrubili su mu galvu; to # it out with (a p) = objasniti se (s kim), izvesti što načistac (s kim); izvesti načistac; to # by heart = znati napamet; to # and to hold = čvrsto držati, ne puštati iz ruku; to # a baby = dobiti dijete; # it your own way = radi kako te volja, neka bude po tvojemu; to # in mind = imati na umu; to # breakfast, lunch, dinner (supper), tea = doručkovati; ručati; večerati; užinati; to # ready = spremiti, pripremiti; to # a good time = dobro se zabavljati, dobro se provesti; to # a look = pogledati; let's # a drink! = popijmo nešto!, popijmo čašicu!; to # a chat = (po)čavrljati; to # a swim = plivati; to # a walk = prošetati se; to # a wash = oprati se; to # a rest = otpočinuti; let me # a try = daj da (ja) pokušam; to # a smoke = popušiti cigaretu; # a cigarette! = izvoli(te) cigaretu!; [sl] you # had it = propao si, nadrljao si; ništa od toga; he will # it that he is right = on tvrdi da ima pravo; he had an arm broken = slomio je ruku ; I won't # it = ja to neću trpjeti; you # it right = pogodio si; coffee is not to be had here = ovdje se ne može dobiti kava; you # me, # you not? = vi me razumijete, zar ne?; to # to do with (a p, th) = imati posla (sa), imati veze (s kim, čim); I had as well... = bilo bi isto tako dobro kad bih...
    * * *

    imati
    morati
    nositi
    pobijediti
    posjedovati
    trebati

    English-Croatian dictionary > have

  • 90 you

    ju: (полная форма) ;
    (редуцированные формы) мест.;
    лич.;
    объект. неизм.
    1) вы, ты Syn: thou
    2) (в безличных оборотах) you never can tell разг. ≈ никогда нельзя сказать, как знать
    3) употр. для усиления восклицания самый настоящий, вылитый "ты" (при обращении) - that dress simply isn't * в этом платье ты сама на себя не похожа /ты - это не ты/ - it's just not * это не твой стиль, это тебе не идет характер, сущность( лица, к которому обращаются) - try to discover the hidden * постарайся найти свое скрытое "я" /разобраться в самом себе/ вы, вас, вам, вами( при обращении к нескольким лицам) - * are all guilty вы все виноваты - I choose * three, the rest of * can stay here я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь - I'm pleased with all of * я доволен вами всеми вы (при обращении к определенному кругу лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.) - * lawyers вы, юристы в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой( о 2-м л. мн. ч.) - home * idle creatures, get * home отправляйтесь домой, бездельники, живо! ты, тебя, тебе, тобой;
    вы, вас, вами, вам (при вежливом обращении к одному лицу) - are * happy? ты счастлив?, вы счастливы? - * know it perfectly well вы прекрасно это знаете - who sent *? кто тебя /вас/ послал? - if I were * если бы я был на твоем /на вашем/ месте - may * rest in peace (возвышенно) спи спокойно;
    пусть земля тебе будет пухом ты, вы (при обращении к одному лицу) - * there! эй, вы там!, послушай(те) ! - never * mind тебя /вас/ это не касается, это мое дело( эмоционально-усилительно) (об одном лице) - * begin начинайте (вы) - don't * go away не вздумайте уйти - don't * be afraid! не бойся /не бойтесь/! - * fool! вот дурак! - * darling! дорогая моя! в грам. знач. неопр. местоимения - * never can tell никогда не знаешь (что будет) ;
    заранее никогда не угадаешь;
    как знать - * cannot predict your fate своей судьбы не угадаешь - what are * to do with a child like this? ну что поделаешь /делать/ с таким ребенком? в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. ед.ч.) - you should find * a wife тебе /вам/ следует найти себе жену - sit * down усаживайся, усаживайтесь (редкое) обращаться на вы;
    "выкать" ~ pron pers. употр. для усиления восклицания: you fool! дурак! ~ pron pers. уст. см. yourself yourself: yourself pron (pl yourselves) emph. сам, сами;
    you told me so yourself вы сами мне это сказали ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
    себе;
    have you hurt yourself? вы ушиблись?;
    how's yourself? sl. как вы поживаете?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > you

  • 91 have a good mind to

    разг.
    (have a good (или great) mind to (do или say smth.))
    очень хотеть, иметь твёрдое намерение (сделать или сказать что-л.)

    I've a great mind to go and wake him, and see what happens! (L. Carroll, ‘Through the Looking-Glass’, ch. VIII) — Мне ужасно хочется разбудить его и посмотреть, что произойдет.

    Do you mean to sit there, Ben Simons, and say that my husband is the type of man who ought to be a dog-catcher! I've a good mind to ask you to leave my house! (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. XI) — Вы что же, Бен Саймонс, намекаете, что моему мужу по плечу только ловля бродячих собак? Смотрите, как бы я не попросила вас удалиться из моего дома!

    Large English-Russian phrasebook > have a good mind to

  • 92 have etc no call to do something

    expr infml

    You had no call to come down here. You'll catch your death of cold — Какого черта ты сюда приперся? Еще простынешь на фиг

    You may be in the dumps but there is no call to go around kicking some poor devil's windows in — Я понимаю, что ты не в настроении, но зачем же бить окна у таких же людей, как ты?

    The new dictionary of modern spoken language > have etc no call to do something

  • 93 have something taped

    expr infml
    1)

    There was a small fault somewhere but I think we've got it taped now — Здесь была одна неполадка, но мы ее, кажется, нашли

    I see you've got it all taped — Я вижу, ты все устроил как надо

    2)

    The guy seems to have got the job all taped — Парень, кажется, разбирается в этом деле

    The new dictionary of modern spoken language > have something taped

  • 94 You know what I mean?

    Общая лексика: Вы меня понимаете? (There are other things we have to take into account in a multi-ethnic work environment - you know what I mean?)

    Универсальный англо-русский словарь > You know what I mean?

  • 95 have done it again etc

    expr infml

    Oh God! I've done it again! When will I learn to hold my tongue? — О, Боже! Опять я ляпнул не то. Когда же я научусь держать язык за зубами?

    Well, he had done it this time, all right — Ну, на этот раз он, кажется, действительно сделал большую глупость

    There was an iron-shaped hole with charred edges where she had started to iron her dress. "You've done it now, haven't you?" — В том месте, где она начала гладить платье, зияла дыра с обожженными краями. "Ну ты и наделала делов, а?"

    The new dictionary of modern spoken language > have done it again etc

  • 96 there is method in one's madness

    в его (её и т. д.) безумии есть система, последовательность; он (она и т. д.) не так уж безумен (безумна) [шекспировское выражение; см. цитату]

    Polonius (aside): "Though this be madness, yet there is method in't..." (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act II, sc. 2) — Полоний (в сторону): "Если это и безумие, то в своем роде последовательное..." (перевод Б. Пастернака)

    Into a denser gloom than ever Bosinney held on at a furious pace; but his pursuer perceived more method in his madness - he was clearly making his way westwards. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IV) — Босини уже не шел, а мчался в еще более сгустившемся тумане; но его преследователь начал замечать в этом безумстве какую-то цель - он явно держал путь на запад.

    ‘Can't have a crime without a motive you know.’ ‘A madman’ - suggested Parker, doubtfully. ‘With a deuced lot of method in his madness.’ (D. L. Sayers, ‘Whose Body?’, ch. III) — - Преступление не совершают без причины. - А может быть, преступник безумен, - предположил Паркер не без некоторого сомнения. - В этом безумии есть своя система, черт побери.

    Large English-Russian phrasebook > there is method in one's madness

  • 97 have been there (before)

       paзг.
       вcё этo ужe извecтнo, иcпытaнo; вcё этo мы ужe пpoxoдили [пepвoнaч. aмep.]
        Wilfred (sullen). Yes - but you don't understand. - Charles. Absolutely understand everything. I've been there... Just think it over, old boy (J. B. Priestley)

    Concise English-Russian phrasebook > have been there (before)

  • 98 have (got) smb. (or smth.) on the brain

       тoлькo и думaть o кoм-л. (или o чём-л.), ктo-л. (или чтo-л.) из гoлoвы (или из умa) нeйдёт; нocитьcя c чём-л.; пoмeшaтьcя нa кoм-л. (или нa чём-л.)
        Do I ever think of any one else? Say! Ratterer says I've got you on the brain (TA. Dreiser). Sheppey. They call me Sheppey because I was born there. Isle of Sheppey, Kent, you know. They kid me because they say I've got Sheppey on the brain (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) smb. (or smth.) on the brain

  • 99 have (got) a kick like a mule

       paзг.
       oчeнь cильнo пoдeйcтвoвaть (или дeйcтвующий) нa кoгo-л. (oб aлкoгoльнoм нaпиткe, нapкoтикe, a тж. o пьece, кинoфильмe и т. п.) [игpa cлoв, ocнoвaннaя нa двуx oмoнимax: kick - cильнoe вoздeйcтвиe u kick - лягaниe]
        You be careful. Some of these home-brews have a kick like a mule. For amateurs of exotic dancing there was the Ballet de Rio de Janeiro in a voodoo piece... with a kick like a mule but curious by little flavour of its own (The Times)

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) a kick like a mule

  • 100 You've got me there

    Универсальный англо-русский словарь > You've got me there

См. также в других словарях:

  • there you have it — used to emphasize or draw attention to a particular fact so there you have it the ultimate grand unified theory ■ used to draw attention to the simplicity of a process or action simply turn the handle three times and there you have it * * * there …   Useful english dictionary

  • you have me there — there you’ve got me spoken phrase used for telling someone that you do not know the answer to their question Thesaurus: ways of saying that you do not know or understandsynonym Main entry: have * * * you have me there (or there you have me) see ↑ …   Useful english dictionary

  • You Have To Burn The Rope — Desarrolladora(s) Mazapán …   Wikipedia Español

  • you have me there — or there you ve got me spoken used for telling someone that you do not know the answer to their question …   English dictionary

  • there you've got me — you have me there or there you ve got me spoken used for telling someone that you do not know the answer to their question …   English dictionary

  • you have got to laugh — you ˌhave/you ve ˌgot to ˈlaugh idiom (informal) used to say that you think there is a funny side to a situation • Well, I m sorry you ve lost your shoes, but you ve got to laugh, haven t you? Main entry: ↑laughidiom …   Useful english dictionary

  • you have no idea … — you have no iˈdea… idiom (informal) used to show that sth is hard for sb else to imagine • You ve no idea how much traffic there was tonight. Main entry: ↑ideaidiom …   Useful english dictionary

  • You Have Killed Me — Infobox Single Name = You Have Killed Me Artist = Morrissey from Album = Ringleader of the Tormentors Released = 27 March 2006 28 March 2006 (North America) Format = CD, DVD, (7 ) Recorded = 2005 Genre = Alternative rock Length = 3:08 Label =… …   Wikipedia

  • There You'll Be — This article is about a single. For an album, see There You ll Be (album). There You ll Be Single by Faith Hill from the album Pearl Harbor Soundtrac …   Wikipedia

  • there\ you\ are! — • here you are! • there you are! 1. Informal way to say, Here is what you wanted. The doorman politely opened the door of the taxi and said, there you are, sir! The clerk wrapped up the package and handed it to the customer saying, Here you are,… …   Словарь американских идиом

  • you have work to do — you should be busy, you shouldn t be playing till you finish your work; there is a lot of work left to be done …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»