-
101 alien
nem helyénvaló, távolfekvő, külföldi állampolgár to alien: elidegenít* * *['eiliən] 1. adjective(foreign: alien customs.) idegen2. noun1) (a foreigner: Aliens are not welcome there.) idegen2) (a creature from another planet: aliens from outer space; He claims that he was abducted by aliens.) földön kívüli lény•- alienate- alienation -
102 arise
felmerül, fakad, származik* * *past tense - arose; verb1) (to come into being: These problems have arisen as a result of your carelessness; Are there any matters arising from our earlier discussion?) származik, ered, keletkezik2) (to get up or stand up.) feláll, felkel -
103 chance
végzet, előre nem látott, munkalehetőség, kockázat to chance: megkockáztat* * *1. noun1) (luck or fortune: It was by chance that I found out the truth.) véletlen2) (an opportunity: Now you have a chance to do well.) (kedvező) alkalom, esély3) (a possibility: He has no chance of winning.) lehetőség4) ((a) risk: There's an element of chance in this business deal.) kockázat2. verb1) (to risk: I may be too late but I'll just have to chance it.) megkockáztat2) (to happen accidentally or unexpectedly: I chanced to see him last week.) véletlenül tesz vmit3. adjective(happening unexpectedly: a chance meeting.) véletlen- chancy- chance on
- upon
- by any chance
- by chance
- an even chance
- the chances are -
104 colour
szín* * *1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.)2) (paint(s): That artist uses water-colours.)3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.)4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.)2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.)3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.)- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) színesbőrű- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours -
105 degree
fok, fokozat* * *[di'ɡri:]1) ((an) amount or extent: There is still a degree of uncertainty; The degree of skill varies considerably from person to person.) mérték, fok2) (a unit of temperature: 20° (= 20 degrees) Celsius.) fok3) (a unit by which angles are measured: at an angle of 90° (= 90 degrees).) fok4) (a title or certificate given by a university etc: He took a degree in chemistry.) fokozat; végzettség, diploma•- to a degree -
106 desert
lakatlan, sivatagi, sivatag, érdem, pusztaság to desert: átáll, átpártol, dezertál* * *I [di'zə:t] verb1) (to go away from and leave without help etc; to leave or abandon: Why did you desert us?) elhagy2) (to run away, usually from the army: He was shot for trying to desert.) megszökik, dezertál•- deserted- deserter
- desertion II ['dezət] noun(an area of barren country, usually hot, dry and sandy, where there is very little rain: Parts of the country are like a desert; ( also adjective) desert plants.) sivatag -
107 disgrace
kegyvesztettség to disgrace: megvonja kegyeit vkitől, megbecstelenít* * *[dis'ɡreis] 1. noun1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) kegyvesztettség2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) szégyen3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) szégyen2. verb1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) szégyenére van2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) megvonja kegyeit (vkitől)•- disgracefully -
108 dodge
kitérés, félreugrás, csel, ügyes szerkezet to dodge: ravaszkodik, kikerül, félreugrik, mesterkedik* * *[do‹] 1. verb(to avoid (something) by a sudden and/or clever movement: She dodged the blow; He dodged round the corner out of sight; Politicians are very good at dodging difficult questions.) kikerül, kitér vmi elől2. noun1) (an act of dodging.) kitérés2) (a trick: You'll never catch him - he knows every dodge there is.) csel•- dodgy -
109 finished
tökéletes, befejezett, kikészített, kidolgozott* * *1) (ended: Her chances of success are finished.) befejezett2) ((negative unfinished) done; completed: a finished product.) kész3) (having been completely used, eaten etc: The food is finished - there's none left.) elfogyott -
110 firework
tűzijáték* * *noun (a small exploding device giving off a colourful display of lights: Rockets are my favourite fireworks; ( also adjective) a firework display; If your sister finds out, there'll be fireworks (= a display of anger)!) tűzijáték; "botrány" -
111 flap
csapkodás, lámpaláz, fékezőszerkezet, szárny, fül to flap: lebegtet, megcsap, lebeg* * *[flæp] 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) fül (sapkáé, könyvborítóé)2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) (szárny)csapkodás3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) izgalom2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) csapkod2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) begyullad -
112 flourish
suhogtatás, kacskaringó, lendületes tollvonás, tus to flourish: hadonászik, tevékenykedik, virágkorát éli, harsog* * *1. verb1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) virul2) (to be successful or active: His business is flourishing.) virágzik3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) hadonászik2. noun1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) cifrázat, kacskaringó2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) hadonászás3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) cifrázat; harsonaszó, fanfár• -
113 fold
nyáj, redő, karám, -szeres, akol, gyűrődés to fold: korcol, összecsavarodik, passzol, összecsukódik* * *I 1. [fould] verb1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) (össze)hajt(ogat)2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) összefon3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) behajt, összehajt2. noun1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) redő2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) gyűrődés•- folded- folder
- folding II [fould] noun(a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) karám -
114 go around
((of stories, rumours etc) to be passed from one person to another: There's a rumour going around that you are leaving.) terjed -
115 hey
[hei](a shout expressing joy, or a question, or used to attract attention: Hey! What are you doing there?) hé! -
116 homonym
['homənim](a word having the same sound as another word, but a different meaning: The words `there' and `their' are homonyms.) homonima -
117 house
dinasztia, lakóhely, üzletház, gyárépület, család to house: elszállásol, lakik, befogad* * *1. plural - houses; noun1) (a building in which people, especially a single family, live: Houses have been built on the outskirts of the town for the workers in the new industrial estate.) (lakó)ház2) (a place or building used for a particular purpose: a hen-house; a public house.) épület3) (a theatre, or the audience in a theatre: There was a full house for the first night of the play.) színház4) (a family, usually important or noble, including its ancestors and descendants: the house of David.) dinasztia2. verb1) (to provide with a house, accommodation or shelter: All these people will have to be housed; The animals are housed in the barn.) elszállásol2) (to store or keep somewhere: The electric generator is housed in the garage.) elhelyez•- housing- housing benefit
- house agent
- house arrest
- houseboat
- housebreaker
- housebreaking
- house-fly
- household
- householder
- household word
- housekeeper
- housekeeping
- houseman
- housetrain
- house-warming 3. adjectivea house-warming party.) házszentelő- housework
- like a house on fire -
118 household
-
119 love
semmi (teniszben), szerelem, szeretet to love: szeret, élvezetet talál vmiben* * *1. noun1) (a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or thing: She has a great love of music; her love for her children.) szeretet2) (strong attachment with sexual attraction: They are in love with one another.) szerelem3) (a person or thing that is thought of with (great) fondness (used also as a term of affection): Ballet is the love of her life; Goodbye, love!) szerelme vkinek4) (a score of nothing in tennis: The present score is fifteen love (written 15-0).) semmi2. verb1) (to be (very) fond of: She loves her children dearly.) szeret2) (to take pleasure in: They both love dancing.) imád•- lovable- lovely
- loveliness
- lover
- loving
- lovingly
- love affair
- love-letter
- lovesick
- fall in love with
- fall in love
- for love or money
- make love
- there's no love lost between them -
120 many
nagy mennyiség, sok, számos the many: a tömeg, a sokaság* * *['meni] 1. comparative - more; adjective(a great number of: Many languages are spoken in Africa; There weren't very many people; You've made a great/good many mistakes.) sok2. pronoun(a great number: A few people survived, but many died.) sok(an)- many-- many a
См. также в других словарях:
There Are Doors — is a speculative fiction novel written by Gene Wolfe in 1988. The narrative follows a department store salesman as he tries to track down his short lived girlfriend. The title alludes to gateways between two worlds whose nature are explored… … Wikipedia
There are seven that pull the thread — ”There are seven that pull the thread” is a song with words by W. B. Yeats, and music written by the English composer Edward Elgar in 1901.The song is from Act I of a play Grania and Diarmid co written in poetic prose by Yeats and the Irish… … Wikipedia
There are more things — es un cuento del escritor argentino Jorge Luis Borges que integra El libro de arena, colección de cuentos y relatos publicada en 1975. Se trata del cuarto cuento de ese volumen. En este cuento, ya desde el epígrafe, Borges homenajea al escritor… … Wikipedia Español
There are not enough jails, not enough policemen, not enough courts — to enforce a law not supported by the people. Senator and Vice President Hubert H. Humphrey Nolo’s Plain English Law Dictionary. Gerald N. Hill, Kathleen Thompson Hill. 2009 … Law dictionary
"There Are Things I Want You to Know" About Stieg Larsson and Me — is a memoir written by Eva Gabrielsson, the life partner of Stieg Larsson, about life with the author and all of the complications surrounding his legacy. Stieg Larsson is most famous for his posthumously published Millennium series. Contents 1… … Wikipedia
There Are No Shortcuts — is a book written by the author Rafe Esquith. It was published in 2003. It is a required reading for EDCI 205 (Exploring Teaching as a Career) at Purdue University. Prologue The prologue begins with lyrics from Paul Simon s song, The Boxer.… … Wikipedia
There are no atheists in foxholes — The statement There are no atheists in foxholes is an aphorism used to argue that in times of extreme stress or fear, such as when participating in warfare, all people will believe in or hope for a higher power.[1] Contents 1 Origin 2 Usage … Wikipedia
There Are Giants in the Earth — Infobox Album | Name = There Are Giants in the Earth Type = Album Artist = The 89 Cubs Released = October 26, 2004 Recorded = Artery Recording Studio (Omaha, NE) Jane Parks Grey Memorial Library (Davidson, NC) Presto! Recording Studios (Lincoln,… … Wikipedia
There are no happy endings — Infobox Album | Name = There Are No Happy Endings Type = Album Artist = Engerica Released = March 13 2006 Recorded = Genre = Punk, heavy metal Length = 48:40 Label = Sanctuary Records Producer = Reviews = There Are No Happy Endings is the debut… … Wikipedia
There Are Such Things — Infobox Standard title = There Are Such Things english title = comment = image size = caption = writer = Stanley Adams Abel Baer George W. Meyer composer = lyricist = published = 1942 written = language = English form = original artist = Frank… … Wikipedia
There are no flowers — Комиксы, опубликованные на официальном сайте кинотрилогии «Матрица». «Меч иного цвета» (англ. A sword of a different color) короткий цветной комикс, автором которого является Трой Никси. Трой Никси, применив более приближённые к изобразительным… … Википедия