-
21 scrub
I [skrʌb]1) (clean)to give sth. a (good) scrub — dare una bella pulita a qcs
2) bot. sterpaglia f., macchia f.3) cosmet. peeling m.II 1. [skrʌb]1) (clean) sfregare, pulire fregando [floor, object, back]; lavare bene [mussel, vegetable]2. 3.- scrub up* * *1. past tense, past participle - scrubbed; verb1) (to rub hard in order to clean: She's scrubbing the floor.) lavare (fregando)2) (to remove by scrubbing: She scrubbed the mess off the carpet.) pulire (strofinando)3) (to cancel: We planned to go but had to scrub the idea.) annullare, disdire2. noun(an act of scrubbing.) strofinata* * *I [skrʌb] n(brushwood) macchiaII [skrʌb]1. n(clean) strofinata2. vt2) (fam: cancel) annullare, (holiday, plan) cancellare•- scrub up* * *scrub (1) /skrʌb/n.1 [u] sterpaglia; boscaglia; macchia2 (anche pl.) terreno coperto da boscaglia; terreno a macchia; sterpeto3 arbusto atrofico; pianta stentata5 (fam.) individuo piccolo o insignificante; tappetto; omuncolo6 (fam.) individuo spregevolescrub (2) /skrʌb/n.1 lavata; strofinata; ripulita: He gave his face a good scrub, si diede una bella lavata alla faccia5 (naut.) frettazzo, frettazza6 (pl.) (chir.) divisa chirurgica● ( USA) scrub brush, spazzola dura; spazzolone; (naut.) frettazza □ (chir.) scrub gown, camice chirurgico □ (chir.) scrub nurse, infermiera (o infermiere) strumentista □ (tecn.) scrub plane, pialletto sgrossatore □ (chir., USA) scrub suit, divisa chirurgica ( camiciotto e calzoni) □ (chir.) scrub-up, lavaggio antisettico ( prima di un intervento).(to) scrub /skrʌb/A v. t.1 pulire strofinando; lavare sfregando; sfregare; strofinare; (naut.) frettare: to scrub a saucepan clean, strofinare una pentola finché non è pulita; pulire una pentola strofinandola3 (fam.) annullare; disdire; interrompere; cancellare; mandare a monte: to scrub a party, annullare un party; to scrub the countdown, interrompere il conteggio alla rovescia4 (tecn.) sgrossare5 (ind. min.) sfangareB v. i.lavare pavimenti; fare lavori di fatica.* * *I [skrʌb]1) (clean)to give sth. a (good) scrub — dare una bella pulita a qcs
2) bot. sterpaglia f., macchia f.3) cosmet. peeling m.II 1. [skrʌb]1) (clean) sfregare, pulire fregando [floor, object, back]; lavare bene [mussel, vegetable]2. 3.- scrub up -
22 spine
[spaɪn]1) (spinal column) spina f. dorsale, colonna f. vertebraleit sent shivers up and down my spine — (of fear) un brivido mi corse lungo la schiena; (of pleasure) fui percorso da un brivido di piacere
2) fig. (backbone) spina f. dorsale, carattere m.3) (of plant) spina f., aculeo m.; (of animal) aculeo m., pungiglione m.4) (of book) dorso m.* * *1) (the line of linked bones running down the back of humans and many animals; the backbone: She damaged her spine when she fell.) spina dorsale, colonna vertebrale2) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) dorso3) (a thin, stiff, pointed part growing on an animal or a plant.) spina•- spinal- spineless
- spiny
- spinal cord* * *spine /spaɪn/n.1 (anat.) spina dorsale ( anche fig.); colonna vertebrale: He's the spine of his team, è la spina dorsale della sua squadra● spine-chilling, agghiacciante; terrificante □ spine tingling, che fa venire i brividi □ (med.) spine pad, corsetto rigido; busto ortopedico.* * *[spaɪn]1) (spinal column) spina f. dorsale, colonna f. vertebraleit sent shivers up and down my spine — (of fear) un brivido mi corse lungo la schiena; (of pleasure) fui percorso da un brivido di piacere
2) fig. (backbone) spina f. dorsale, carattere m.3) (of plant) spina f., aculeo m.; (of animal) aculeo m., pungiglione m.4) (of book) dorso m. -
23 nowhere
['nəʊweə(r)]1) da nessuna parte, in nessun postonowhere else will you find a better bargain — non troverete un affare migliore da nessun'altra parte
to appear o come out of nowhere venire dal nulla; there's nowhere to sit down non c'è un posto per sedere; nowhere is this custom more widespread than in China la Cina è il luogo in cui questo costume è maggiormente diffuso; this team is going nowhere questa squadra sta facendo ben poco; Ј 10 goes nowhere these days con 10 sterline non fai molto oggigiorno; all this talk is getting us nowhere tutto questo gran parlare non ci porterà a niente; flattery will get you nowhere! — non otterrai nulla con le lusinghe!
2) nowhere near* * *['nəuweə](in or to no place; not anywhere: It was nowhere to be found; `Where have you been?' `Nowhere in particular.') da nessuna parte, in nessun luogo* * *['nəʊweə(r)]1) da nessuna parte, in nessun postonowhere else will you find a better bargain — non troverete un affare migliore da nessun'altra parte
to appear o come out of nowhere venire dal nulla; there's nowhere to sit down non c'è un posto per sedere; nowhere is this custom more widespread than in China la Cina è il luogo in cui questo costume è maggiormente diffuso; this team is going nowhere questa squadra sta facendo ben poco; Ј 10 goes nowhere these days con 10 sterline non fai molto oggigiorno; all this talk is getting us nowhere tutto questo gran parlare non ci porterà a niente; flattery will get you nowhere! — non otterrai nulla con le lusinghe!
2) nowhere near -
24 ♦ go
♦ go (1) /gəʊ/n. (pl. goes)2 [u] (fam.) animazione; attività; brio; energia; entusiasmo; spirito; vigore: He's full of go, è pieno di brio (o d'energia, di vigore); to be on the go, essere attivo, indaffarato; essere in piena attività; DIALOGO → - Discussing books 1- I've got a couple of books on the go, ho un paio di libri in ballo3 (fam.) turno: Whose go is it?, a chi tocca?; It's my go next, adesso è il mio turno; ora tocca a me4 (fam.) prova; tentativo: to have a go, fare un tentativo; cercare di arrestare un criminale (di fermare un ladro, ecc.); Let's have a go at it, facciamo un tentativo!; proviamo!; DIALOGO → - Discussing video games- You should have a go, dovresti provare8 (fam.) colpo; volta: I booked the flight and hotel at one go, ho prenotato il volo e l'albergo tutto in una (sola) volta10 (fam. Austral.) situazione; stato di cose: What's the go?, come vanno le cose?; This is a bit of a rum go, è una situazione strana, imbarazzante● (mecc.) go gauge, calibro passa □ go-go ► go-go ( lemma) □ go-it-alone, il fare da sé: (polit.) go-it-alone policy, politica unilaterale □ (fam.) to have a go at sb. for doing st., sgridare q. per aver fatto qc.; trovare a ridire su qc. che q. ha fatto: DIALOGO → - School- The teacher had a right go at me in front of everyone, l'insegnante mi ha dato una bella sgridata davanti a tutti □ (fam.) to have a little go, darsi un po' da fare; ( anche) fare un piccolo tentativo di fuga □ (fam.) to be no go, non esserci niente da fare: I tried hard to convince him, but it was no go, feci di tutto per convincerlo, ma non ci fu niente da fare □ (mecc.) go-no-go ► go no-go □ (fam.) No go, impossibile; non c'è niente da fare; è inutile □ It's all go in the office now, ora l'ufficio è in piena attività □ It was a near go, ce la siamo cavata per un pelo (o per un soffio) □ (fam.) Is it a go?, allora siamo d'accordo?; l'affare è fatto? □ (mecc.) All systems ( are) go, tutto in ordine!; (aeron.) pronti al decollo!; (miss.) pronti al lancio!go (2) /gəʊ/inter.(equit.: per incitare il cavallo) arri!; ih!; hop!♦ (to) go /gəʊ/A v. i.1 andare: Shall we go by ship or by plane?, andiamo in nave o in aereo?; He has gone to Australia, è andato in Australia; All the money went to him, tutti i soldi sono andati a lui; This road goes to Rome, questa strada va a Roma; The roots go deep, le radici vanno al fondo; I can't get the car to go, non riesco a far andare l'automobile; How did the election go?, come sono andate le elezioni?; (mil.) Who goes there?, chi va là?2 andarsene ( anche fig.); partire; passare; cedere; spezzarsi; partire: It's getting late; I must be going, si fa tardi; devo andarmene; DIALOGO → - Going on holiday 1- Where are you going?, dove vai?; Go when the light turns green, passa quando viene il verde!; The pain has gone, il dolore se n'è andato; When does the bus go?, quando parte l'autobus?; I thought the branch would go any moment, credevo che il ramo se ne andasse (o cedesse) da un momento all'altro; Latin must go, il latino (lo studio del latino) dev'essere abolito4 (anche v. t.) fare ( un verso, un rumore, ecc.): Cats go miaow, il gatto fa miao; The chorus goes like this, il ritornello fa così5 ( di campana, orologio, ecc.) suonare: The school bell has just gone, è appena suonata la campanella della scuola6 arrivare a; giungere al punto di: I won't go so far as to say that he is dishonest, but…, non arriverò a dire che sia disonesto, ma…7 (seguito da un agg.) andare; farsi; diventare: to go bald, diventare calvo; to go bankrupt, andare in bancarotta; He's gone blind, è diventato cieco; He went green with envy, egli divenne (o si fece) di tutti i colori per l'invidia; Her mind went blank, le si è annebbiata la mente; ha avuto un vuoto di memoria9 fare; muovere: Go like this with your right hand, fai così con la mano destra!; muovi la destra così!10 andare bene; essere accettabile: I'm the boss: what I say goes, il capo sono io: quello che dico io, va bene11 (comm.) andare; vendersi; essere aggiudicato: The cutlery went for 300 pounds, la posateria è stata aggiudicata per 300 sterline; Everything must go, dobbiamo vendere tutto13 (solo nella forma progressiva, al pass.) dover andare: They were going to Greece, but they changed their minds, dovevano andare in Grecia, ma cambiarono idea14 – to be going (seguito da inf. con to), stare per; essere sul punto di; accingersi a, intendere, avere l'intenzione di (fare qc.); volere (anche, idiom., equivale al futuro ital.): I'm going to stop smoking, smetterò (o voglio smettere) di fumare; When are you going to leave?, quando intendi partire? quando parti?; Is our team going to win?, (pensi che) la nostra squadra vincerà?; It's going to rain, sta per piovere16 andare; essere collocato: DIALOGO → - At the photocopier- Where does the cartridge go?, dove va la cartuccia?18 ( slang eufem.) andare di corpo; andare al gabinetto: Does anybody want to go while I fill up?, qualcuno vuole andare al bagno mentre faccio il pieno?19 (citando le parole di q.) fare; dire: Then she goes: «Don't tease me again», and he shrugs, poi lei dice: «Non prendermi in giro di nuovo», e lui fa spallucceB v. t.● to go, ( sport: nelle corse) da percorrere, (fino) al traguardo; ( calcio, ecc.) al termine della partita (o dell'incontro); ( USA: di cibo) da portare via; da asporto: 20 kms to go, 20 kilometri al traguardo; (autom.) 3 laps to go, ancora tre giri (di pista) da fare; mancano tre giri alla conclusione; five minutes to go, cinque minuti alla fine!; One latte to go!, un cappuccino da portare via! □ to go abroad, andare all'estero □ to go all out, mettercela tutta: We went all out for a draw, ce la mettemmo tutta per ottenere il pareggio □ to go bad, andare a male; guastarsi: The eggs went bad, le uova sono andate a male □ to go badly, andare male; fare male ( in affari, agli esami, ecc.) □ (leg.) to go bail for sb., pagare la cauzione per q. ( per ottenergli la libertà provvisoria) □ (fam.) to go belly up, andare a gambe all'aria; fallire □ to go ( one) better, superare, far meglio (per un punto); (comm.: a un'asta, ecc.) offrire un prezzo più alto □ (fam.) to go bust = to go belly up ► sopra □ to go down as, essere ricordato (o considerato) come □ to go far, andare lontano ( anche fig.); fare strada, fare carriera; ( di cibo, provviste, ecc.) durare; ( di denaro) fare molto: My income doesn't go far, con il mio reddito non si fa molto; = to go a long way towards ► sotto □ to go free, andare libero; (fig.) restare impunito; cavarsela (fam.) □ to go from bad to worse, andare di male in peggio □ to go halves, fare a mezzo; dividere le spese; fare alla romana (fam.) □ to go home, andare a casa; tornare a casa; tornare in patria; (fam.) morire; ( di una macchina) guastarsi; ( di un'osservazione, ecc.) andare a segno, colpire il bersaglio (fig.) □ to go hot and cold, avvampare per la febbre; arrossire per la vergogna; sudar freddo, impressionarsi □ to go hungry, patire la fame □ to go it alone, fare da sé (o da solo) □ to go a long way, andare lontano; (fig.) valere molto: Fifty thousand pounds goes a long way, con cinquantamila sterline si può far molto □ to go a long way towards, aiutare parecchio, contribuire in modo determinante (a fare qc.) □ to go mad, impazzire □ (spreg. o scherz., di straniero) to go native, fare proprio lo stile di vita degli abitanti del luogo; diventare un indigeno □ (mil.) to go sick, darsi malato; marcar visita ( gergo mil.) □ to go slow, andare piano; rallentare il lavoro, fare uno sciopero bianco □ ( del latte, ecc.) to go sour, inacidire □ to go too far, andare troppo lontano; (fig.) esagerare: That's going too far, qui si esagera; questo è (un po') troppo! □ to go unnoticed, passare inosservato □ to go unpunished, restare impunito; cavarsela (fam.) □ to go one's own way, andare per la propria strada; andare per i fatti propri □ (fig. fam.) to go west, morire; tirare le cuoia; guastarsi □ to go white with fear, sbiancare in volto per la paura □ (fam.) to go ( the) whole hog, andare sino in fondo □ to go worse, peggiorare □ to go wrong, sbagliare strada; (fig.) andare storto; guastarsi; ( di una donna) prendere una brutta strada (fig.): Something went wrong with my plans, qualcosa è andato storto nei miei progetti □ (antiq.) ( di due innamorati) to be going steady, fare sul serio □ to be going strong, essere forte, vigoroso; essere in gamba, andare forte (fig. fam.); ( di un prodotto, ecc.) vendersi bene, tirare: ( sport) Our team is going strong this year, quest'anno i nostri vanno forte □ as far as it goes, fino a questo punto, fin qui; fino a un certo punto: It is all very well, as ( o so) far as it goes, fin qui sta bene □ as things go, stando così le cose; visto l'andazzo generale □ (fam.) to get going, cominciare; mettersi in moto, partire □ (fam.) I don't want to go there, non fa per me; non ci sto; preferisco di no □ Go easy!, fa' piano!; prendila con calma!: Go easy with the butter, or there will be none left, vacci piano col burro, se no rimaniamo senza □ ( a un cane, tirando un sasso, ecc.) Go fetch!, porta qui! □ (fam. USA) Go figure!, chissà perché; va' a sapere!; vallo a capire!; mistero! □ Ready, (steady,) go!, pronti, partenza, via! □ Here goes!, ( detto iniziando un'impresa difficile) forza, ci siamo!; o la va o la spacca! □ Going! going! gone!, (comm.: nelle vendite all'asta) e uno, e due, e tre… aggiudicato! □ Let go!, lascia andare!; molla! □ Let it go!, lascia andare! ( anche fig.); lascia perdere! □ (fig.) to let oneself go, lasciarsi andare □ The story goes that…, si dice (o si mormora, corre voce) che… □ My voice has gone, ho perso la voce □ (fam.) You've gone and done it!, l'hai fatta grossa! □ (volg., antiq.) He may go hang!, può andare a farsi fottere (volg.) (o a farsi impiccare)!NOTA D'USO: - go to / go and- NOTA D'USO: - to go in o to come in?- -
25 move up
1) (make room) fare posto2) (be promoted) avere una promozioneto move up to the first division — [ team] salire o essere promosso in massima divisione; move [sb.] up, move up [sb.]
3) BE scol. spostare [qcn.] in una classe superiore [ pupil]4) sport (into higher league, division) promuovere [ team]; fare passare in prima squadra, in una squadra di serie superiore [ player]; move [sth.] up mettere [qcs.] più in alto* * *(to move in any given direction so as to make more space: Move up and let me sit down, please.) fare posto* * *1. vt + adv2. vi + adv1) (move along) andare avanti, avanzare* * *1) (make room) fare posto2) (be promoted) avere una promozioneto move up to the first division — [ team] salire o essere promosso in massima divisione; move [sb.] up, move up [sb.]
3) BE scol. spostare [qcn.] in una classe superiore [ pupil] -
26 ♦ move
♦ move /mu:v/n.1 movimento; mossa: to make an abrupt move, fare un movimento brusco; If you make a move, I'll kill her, se fai una mossa, la uccido2 ( nei giochi) mossa: I've learnt all the moves in chess, ho imparato tutte le mosse degli scacchi; It's your move!, a te la mossa!4 (fig.) mossa; iniziativa; manovra; azione: a bad (o false) move, una mossa falsa; a good move, una mossa buona; a smart (o clever) move, una mossa abile (o scaltra); to make the first move, fare la prima mossa; a move to cut down unemployment, una manovra per ridurre la disoccupazione5 (demogr.) movimento migratorio6 (leg.) richiesta; istanza● (fam.) to get a move on, darsi una mossa (fam.); spicciarsi: DIALOGO → - At the museum- Come on, kids, get a move on!, forza, bambini, datevi una mossa! □ (fig. USA) to know a move or two, sapere il fatto proprio; non essere nato ieri □ (fam.) to make a move, cominciare ad andarsene □ to be on the move, essere in movimento; (fam.) essere in giro (o in viaggio); ( del traffico) essere scorrevole: Enemy forces were on the move, truppe nemiche erano in movimento □ (fam.) What's the next move?, e ora, che si fa?♦ (to) move /mu:v/A v. t.1 muovere; mettere in moto; spostare; trasportare: Move your chair closer to the table, sposta la tua sedia verso la tavola (o avvicina la tua sedia alla tavola); to move one's car, spostare la macchina; to move troops, spostare (o trasportare) truppe; The wind moved the treetops, il vento muoveva le cime degli alberi2 indurre; stimolare; muovere, spingere (fig.): to move sb. to tears [to laughter], muovere q. alle lacrime [al riso]; Nothing could move him to help me, niente poté indurlo ad aiutarmi3 commuovere: The tale of their misfortunes moved me deeply, il racconto delle loro sventure mi commosse profondamente4 ( anche polit.) proporre; suggerire; fare istanza; presentare: to move a motion, proporre una mozione; to move an amendment, presentare un emendamento; Mr Chairman, I move that the meeting be adjourned, signor Presidente, propongo che la seduta sia rinviataB v. i.1 muoversi; essere in moto; spostarsi; circolare (fam.): Keep moving!, continua a muoverti!; non fermarti!; I pushed hard, but the door wouldn't move, spinsi forte, ma la porta non si mosse2 (a scacchi, a dama) muovere; fare una mossa: The rook moves in a straight line, la torre muove in linea retta; It's your turn to move, tocca a te muovere3 sgombrare; cambiare casa; trasferirsi; traslocare: We decided to move into town, decidemmo di trasferirci in città; DIALOGO → - New member of staff 1- He's moving down from Newcastle just to come and work here, si trasferisce da Newcastle proprio per venire a lavorare qui; ( sport) He moved from Juventus to Chelsea, si è trasferito dalla Juventus al Chelsea4 muoversi (fig.); prendere l'iniziativa; evolvere; far progressi: Things are moving rapidly, la situazione evolve rapidamente5 (fin.) oscillare: Our shares moved between 60 and 63 dollars, le nostre azioni hanno oscillato tra i 60 e i 63 dollari8 (comm.: di merce) vendersi: Our line of goods is moving quickly, i nostri articoli si vendono alla svelta9 (naut.) tonneggiare10 (mecc.) avere gioco; essere lento11 passare ( in classifica): Our team has moved from 20th to tenth place, la nostra squadra è passata dal 20В° al decimo posto12 (fam.: autom., ecc.) correre; filare; andare forte: Now the runners are really moving!, adesso i corridori vanno davvero forte!● (fig.) to move the goal posts, cambiare le regole del gioco durante la partita; cambiare le carte in tavola □ (fig.) to move heaven and earth, muovere mari e monti; fare l'impossibile □ to move in good society, frequentare l'alta società □ to move oneself, muoversi; spostarsi □ to move with the times, tenersi al passo coi tempi □ not to move a step, non muovere un passo ( anche fig.) □ Time moves on, il tempo passa. -
27 pitch
I [pɪtʃ]1) sport campo m. (sportivo)2) mus. tono m., tonalità f.; (of note, voice) tono m., altezza f.3) (degree) grado m.; (highest point) colmo m.4) (sales talk) parlantina f.5) ing. mar. pece f. nera6) BE (for street trader) posteggio m.7) ing. (of roof) inclinazione f., pendenza f.II 1. [pɪtʃ] 2.1) (be thrown) [rider, passenger] cadere2) mar.3) AE (in baseball) servire•- pitch in* * *I 1. [pi ] verb1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.)2) (to throw: He pitched the stone into the river.)3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.)4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.)5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.)2. noun1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.)2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.)3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.)4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.)5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.)6) ((of a ship) the act of pitching.)•- - pitched- pitcher
- pitched battle
- pitchfork II [pi ] noun(a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.)- pitch-dark* * *I [pɪtʃ] n(tar) pece fII [pɪtʃ]1. n1) esp Brit Sport campo2) (angle, slope: of roof) inclinazione f3) Naut Aer beccheggio4) (of note, voice, instrument) intonazione f, altezza, (fig: degree) grado, puntoat its (highest) pitch — al massimo, al colmo
his anger reached such a pitch that... — la sua furia raggiunse un punto tale che...
5) fam, (also: sales pitch) discorsetto imbonitore6) Mountaineering tiro di corda7) (throw) lancio2. vt1) (throw: ball, object) lanciare, (hay) sollevare col forconehe was pitched off his horse — fu sbalzato da cavallo or disarcionato
2) (Mus: song) intonare, (note) dareto pitch it too strong fam — esagerare, calcare troppo la mano
3) (set up: tent) piantare3. vi1) (fall) cascare, cadere2) Naut, (Aer) beccheggiare•- pitch in* * *pitch (1) /pɪtʃ/n. [u]● pitch-black, nero come la pece □ (stor.) pitch-cap, copricapo impeciato ( strumento di tortura) □ pitch dark, buio pesto □ pitch darkness, completa oscurità □ (bot., USA; spec. Pinus rigida) pitch pine, pitch pine, pino rosso.♦ pitch (2) /pɪtʃ/n.2 [u] (naut., aeron.) beccheggio6 (fig.) culmine, apice, punto massimo; colmo: the pitch of merriment, il colmo (o il massimo) dell'allegria7 (fig.) grado; punto: The party was at the highest pitch of excitement, la festa era giunta al punto più alto (o al culmine) dell'eccitazione9 (comm.) quantità di merce esposta in vendita12 ( sport: baseball, cricket, calcio, hockey) campo (di gioco); ( anche) fattore campo: off the pitch, fuori dal campo di gioco; non in campo; pitch invasion, invasione di campo; pitch-side, bordo campo13 (fig., fam.) discorsetto; imbonimento; tirata imbonitoria: (comm.) sales pitch, la tirata imbonitoria del venditore; to have a good sales pitch, sapere vendere la propria merce15 [u] (fam.) abbordaggio; approccio amoroso● (mecc.) pitch circle, circonferenza primitiva ( di una ruota dentata) □ (mecc.) pitch cone, cono primitivo □ (mus.) pitch-pipe, strumento a fiato per accordare; corista □ to fly a high pitch, ( di falco, ecc.) volare fino al punto più alto ( prima di gettarsi sulla preda); (fig.) mirare in alto, fare progetti ambiziosi (o voli di fantasia) □ ( USA) to make a pitch for sb., cercare di abbordare q.; provarci con q.; tentare un approccio amoroso con q. □ ( USA) to make a pitch for st., spezzare una lancia in favore di qc. □ (fig.) to queer sb. 's pitch, guastare i piani a q.; rompere le uova nel paniere a q. (fig.).(to) pitch (1) /pɪtʃ/v. t.impeciare.(to) pitch (2) /pɪtʃ/A v. t.1 piantare; fissare; rizzare: to pitch a tent, piantare una tenda; to pitch a camp, fissare il campo; accamparsi3 (mus.) accordare; intonare ( uno strumento, ecc.); impostare ( la voce): to pitch a melody in a higher key, intonare una melodia in chiave più altaB v. i.2 cadere; stramazzare: to pitch on one's head, cadere a capofitto; to pitch out of the window, cadere dalla finestra3 (naut., aeron.) beccheggiare4 (aeron.) impennarsi; picchiare6 ( del tetto, ecc.) avere una (certa) pendenza (o inclinazione): The roof of the barn pitches sharply, il tetto del granaio ha una forte pendenza● ( cricket) to pitch a good length, fare un bel lancio lungo □ to pitch hay, caricare fieno ( gettandolo coi forconi sui carri) □ (fig.) to pitch one's tent, piantar le tende, stabilirsi ( in un luogo) □ to be pitched off one's horse, essere disarcionato.* * *I [pɪtʃ]1) sport campo m. (sportivo)2) mus. tono m., tonalità f.; (of note, voice) tono m., altezza f.3) (degree) grado m.; (highest point) colmo m.4) (sales talk) parlantina f.5) ing. mar. pece f. nera6) BE (for street trader) posteggio m.7) ing. (of roof) inclinazione f., pendenza f.II 1. [pɪtʃ] 2.1) (be thrown) [rider, passenger] cadere2) mar.3) AE (in baseball) servire•- pitch in -
28 with
[wɪð, wɪθ]a child with blue eyes — un bambino con gli o dagli occhi blu
2) (indicating an agent) conto hit sb. with sth. — colpire qcn. con qcs.
3) (indicating manner, attitude)with pleasure, care — con piacere, cura
"OK," he said with a sigh — "va bene," disse con un sospiro
5) (accompanied by, in the presence of) conto live with sb. — vivere con qcn.
a meeting with sb. — un incontro con qcn.
6) (owning, bringing)7) (in relation to, as regards)what's up with Amy? what's with Amy? AE che succede a o che ha Amy? what do you want with another car? cosa te ne fai di o a che ti serve un'altra auto? it's a habit with her — è una sua abitudine
I'm with you 100% o all the way — sono con te al cento per cento
9) (because of)10) (remaining)with only two days to go before... — a soli due giorni da
11) (suffering from)12) (against) con, controto be in competition with sb. — essere in competizione con qcn
with that, he left — al che, se ne andò
14) (employed by)to sail with the wind — navigare sopravento o secondo il vento
••to be with it — colloq. (on the ball) essere in gamba; (trendy) essere all'ultima moda
I'm not really with it today — colloq. oggi non ci sto con la testa
get with it! — colloq. (wake up) muoviti! datti una mossa! (face the facts) affronta la realtà!
I'm not with you, can you repeat? — non ti seguo, puoi ripetere?
* * *[wið]1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) con2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) con3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) con; di4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) con5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) con6) (as the result of: He is shaking with fear.) di7) (in the care of: Leave your case with the porter.) a8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) con9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) a* * *[wɪð, wɪθ]a child with blue eyes — un bambino con gli o dagli occhi blu
2) (indicating an agent) conto hit sb. with sth. — colpire qcn. con qcs.
3) (indicating manner, attitude)with pleasure, care — con piacere, cura
"OK," he said with a sigh — "va bene," disse con un sospiro
5) (accompanied by, in the presence of) conto live with sb. — vivere con qcn.
a meeting with sb. — un incontro con qcn.
6) (owning, bringing)7) (in relation to, as regards)what's up with Amy? what's with Amy? AE che succede a o che ha Amy? what do you want with another car? cosa te ne fai di o a che ti serve un'altra auto? it's a habit with her — è una sua abitudine
I'm with you 100% o all the way — sono con te al cento per cento
9) (because of)10) (remaining)with only two days to go before... — a soli due giorni da
11) (suffering from)12) (against) con, controto be in competition with sb. — essere in competizione con qcn
with that, he left — al che, se ne andò
14) (employed by)to sail with the wind — navigare sopravento o secondo il vento
••to be with it — colloq. (on the ball) essere in gamba; (trendy) essere all'ultima moda
I'm not really with it today — colloq. oggi non ci sto con la testa
get with it! — colloq. (wake up) muoviti! datti una mossa! (face the facts) affronta la realtà!
I'm not with you, can you repeat? — non ti seguo, puoi ripetere?
-
29 side *****
[saɪd]1. n1) (of person, animal) fiancoat or by sb's side — al fianco di qn, accanto a qn
side by side — (people) fianco a fianco, (objects) uno (-a) accanto all'altro (-a)
2) (edge: of box, square etc) lato, (of buildings) fianco, lato, (of boat, vehicle) fiancata, (of ship) murata, fianco, (of lake) riva, (of road) bordo, ciglio3) (face, surface: gen) faccia, (of paper) facciata, (of slice of bread) lato, (fig: aspect) aspetto, latothe right/wrong side — il dritto/rovescio
4) (part) parte ffrom all sides; from every side — da ogni parte
to move to one side — scostarsi, farsi or tirarsi da (una) parte
to take sb on one side — prendere qn da parte or in disparte
to put sth to or on one side (for sb) — mettere qc da parte (per qn)
to be on the wrong/right side of 30 — aver/non aver superato la trentina
to get on the wrong/right side of sb — prendere qn per il verso sbagliato/giusto
5) (Sport: team) squadra, (Pol: faction) parte fto be on sb's side — essere dalla parte di or con qn
to pick or choose sides — formare le squadre
to let the side down Sport fig — deludere le aspettative di qn
2. vito side with sb — prendere le parti di qn, parteggiare per qn
3. adj(door, entrance) laterale• -
30 -Organizing a meeting-
At work Organizing a meetingHi Tim, I'm glad I've caught you. Ciao Tim, sono contenta di essere riuscita a trovarti.I've been meaning to speak to you. È da tempo che volevo parlarti.What's up? Che succede?We really need to sit down and go over the figures for next year's budget. Abbiamo davvero bisogno di sederci a tavolino e controllare le cifre del budget per l'anno prossimo.Have you got an hour sometime this week? Hai un'ora in questa settimana?I'm not sure when I'm free, offhand. Così su due piedi non so con sicurezza quando sarò libero.I'll have to have a look in my diary. Devo dare un'occhiata alla mia agenda.I'll have a look in my diary. Vado a dare un'occhiata alla mia agenda.Have you got a minute? Hai un minuto?Why don't I meet you by the coffee machine in five minutes? Perché non ci vediamo al distributore di caffè tra cinque minuti?When can we meet to discuss the budget? Quando possiamo vederci per discutere del budget?I was thinking of Thursday afternoon, anytime after three. Pensavo giovedì pomeriggio, a qualsiasi ora dalle tre in poi.I'm going to Oxford to see a supplier, but I should be back by then. Vado a Oxford a incontrare un fornitore ma per quell'ora dovrei essere tornato.Sorry, I can't do Thursday afternoon. Mi dispiace, giovedì pomeriggio non posso.I've got a meeting with the sales team. Ho una riunione con il gruppo vendite.Who knows when we'll finish. Chissà quando finiremo.How about Friday morning, first thing? Che ne dici di venerdì mattina come prima cosa?I'm meeting a client, but I hope to be finished by eleven. Devo incontrare un cliente ma spero di aver finito per le undici.Shall we say 11.30 to be on the safe side? Facciamo alle 11:30 per essere sicuri?11.30 it is then. Allora è deciso per le 11:30.I'll book the conference room on the second floor. Prenoto la sala conferenze al secondo piano.I'll send you all the figures via e-mail. Ti mando tutti i dati per e-mail.That way you can have a good look at them before Friday. In questo modo potrai guardarli per bene prima di venerdì.I'll see you Friday if I don't bump into you before. Ci vediamo venerdì se non ci incontriamo per caso prima.See you Friday. A venerdì. -
31 crack ***
[kræk]1. n1) (split, slit: in glass, pottery) incrinatura, scheggiatura, (in wall, plaster, ground, paint) crepa, spaccatura, (in skin) screpolaturathrough the crack in the door — (slight opening) dalla fessura della porta
2) (noise: of twigs) scricchiolio, crepitio, (of whip) schiocco, (of rifle, of gun) colpo, (of thunder) boato3)a crack on the head — una botta in testa4)(
fam: attempt) to have a crack at sth — tentare qc5) (fam: joke, insult) battuta6) Drugs crack m inv2. vt1) (break: glass, pottery) incrinare, (wood) schiantare, (nut) schiacciare, (egg) rompere, fig, (fam: safe) scassinare, (bottle) stappare, aprire2) (cause to sound: whip, finger joints) (far) schioccareto crack jokes fam — dire battute, scherzare
3) (case, mystery: solve) risolvere, (code) decifrare3. vi1) (break: pottery, glass) incrinarsi, (ground, wall) creparsi, (dry wood) schiantarsi, (skin) screpolarsito crack under the strain — (person) non reggere alla tensione
2) (whip) schioccare, (dry wood) scricchiolare4. adj(team, regiment) scelto (-a), (athlete) di prim'ordine•- crack up -
32 beat *****
[biːt] beat vb: pt beaten pp1. n1) colpo, (of drum: single beat) colpo, (repeated beating) rullo, (of heart) battito, (Mus: rhythm) ritmo, (quaver, crotchet) battuta2) (of policeman) giro d'ispezione (a piedi), rondaon the beat — in giro d'ispezione, di ronda
3) Phys battimento2. vt1) (hit) battere, picchiare, (person: as punishment) picchiare, (with stick) bastonare, (carpet) battere, sbattere, (drum) suonareto beat time Mus — battere il tempo
beat it! fam — fila!, aria!
2) (defeat: team, army) battere, sconfiggere, (record) battere3) Culin sbattere, battere3. vi4. adj1) (pred), (fam: tired) sfinito (-a)2) (usu attr: group, music) beat inv•- beat out- beat off- beat up -
33 level ***** lev·el
['lɛvl]1. adj1) (flat: ground, surface) piano (-a), piatto (-a), (shelf) diritto (-a), orizzontaleI'll do my level best fam — farò del mio meglio, farò tutto il possibile
a level spoonful Culin — un cucchiaio raso
2) (steady: voice, tone) pacato (-a), (gaze) diretto (-a), sicuro (-a)to keep a level head — mantenere il sangue freddo or la calma
3) (equal) alla parito be level with sb — (in race, league, studies) essere allo stesso livello di, (in rank) avere lo stesso grado di qn
to draw level with — (team) mettersi alla pari di, (runner, car) affiancarsi a
2. n1) livelloabove/at/below sea level — sotto il/sul/al livello del mare
to be on a level with — essere al livello di, fig essere allo stesso livello di
to come down to sb's level fig — scendere or abbassarsi al livello di qn
on the level — piatto (-a), (fig) onesto (-a)
he's on the level fig fam — è a posto
2) (also: spirit level) livella (a bolla d'aria)3) Brit ScolO-levels (formerly) — esame che si sosteneva in Inghilterra a 16 anni, ora sostituito dal GSCE
3. vt1) (make level: ground, site) livellare, spianare, (raze: building) radere al suolo, fig livellare2)• -
34 scorer
['skɔːrə(r)]nome marcatore m. (-trice)* * *1) (a person who scores points, goals etc: Our team scored two goals - Smith and Brown were the scorers.) marcatore2) (a person who writes down the score during eg a cricket match.) segnapunti* * *scorer /ˈskɔ:rə(r)/n. ( sport)1 chi segna i punti; segnapunti* * *['skɔːrə(r)]nome marcatore m. (-trice) -
35 relegate
['relɪgeɪt]1) (downgrade) relegare [person, object, issue] (to in)2) BE sport fare retrocedere (to in)* * *['reliɡeit](to put down to a lower grade, position etc: The local football team has been relegated to the Second Division.) relegare* * *['relɪgeɪt]1) (downgrade) relegare [person, object, issue] (to in)2) BE sport fare retrocedere (to in) -
36 hammer ham·mer
['hæmə(r)]1. nto go at it hammer and tongs — (fam: work) darci dentro, (argue) azzuffarsi
2. vtmartellare, fig, (fam: defeat) stracciare, (thrash) picchiareto hammer sth into shape — (metal) dare una forma a qc col martello, (fig: team, plan) mettere a punto qc
3. vito hammer on or at the door — picchiare alla porta
•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
When the World Comes Down — Studio album by The All American Rejects Released December 16 … Wikipedia
Dallas Cowboys Cheerleaders: Making the Team — is an American reality television series that premiered in 2006 on Country Music Television.[1] The series follows the auditioning process and the making of the annual Dallas Cowboys Cheerleaders squad. The series features DCC director Kelli… … Wikipedia
Team Scandia — was a team in the Indy Racing League owned by Andy Evans that fielded a record 7 cars in the 1996 Indianapolis 500. Evans bought the team from Dick Simon during the 1996 season and Simon was listed as the owners of some of Scandia s cars in the… … Wikipedia
The Fabulous Kangaroos — This team is not to be mistaken for the similarly named team The Royal Kangaroos of Jonathan Boyd and Norman Frederick Charles III Infobox Wrestling team article name= The Fabulous Kangaroos type=T caption= Heffernan (right), Berry (center) and… … Wikipedia
The Real Ghostbusters — This article is about the animated spin off of the 1984 film Ghostbusters . For other meanings of Ghostbusters , including the film itself, and the similarly titled but unrelated Filmation productions, see Ghostbusters (disambiguation). infobox… … Wikipedia
Team Rensi Motorsports — NASCAR Owner Infobox Company Name = Team Rensi Motorsports | Owner(s) Name = Ed Rensi, Gary Weisbaum Racing Series = Busch Series Championships = 0 Car Number(s) = #25 Driver(s) = Bobby Hamilton, Jr. (#25) Chad Finley (Development) Primary… … Wikipedia
The Sixth Man — Infobox Film name=The Sixth Man caption = The movie cover for The Sixth Man . imdb id=0120142 writer=Christopher Reed Cynthia Carle starring=Marlon Wayans, Kadeem Hardison director=Randall Miller music=Marcus Miller | distributor=Touchstone… … Wikipedia
The Amazing Race 2 — Season run March 11, 2002 – May 15, 2002 Filming dates January 7, 2002 – February 3, 2002 No. of episodes 11 Winning team Chris Luca Alex Boylan Continents visited … Wikipedia
Down GAA — Irish: An Dún Province: Ulster Nickname(s): The Mournemen (football) The Ardsmen (hurling) … Wikipedia
The Amazing Race 10 — Season run September 17, 2006 – December 10, 2006 Filming dates May 27, 2006 – June 24, 2006 No. of episodes 13 Winning team Tyler Denk James Branaman Continents visited … Wikipedia
The Crystal Maze — Series 1–2 logo (top) Series 3–6 logo (bottom) Genre Adventure game show … Wikipedia