Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the+passage

  • 101 magister

    măgister, tri (old orthog., ‡ magester, like ‡ leber, ‡ Menerva, for liber, Minerva, acc. to Quint. 1, 4, 17), m. [a double comparative in form, from magis, and comparative ending -ter; cf.: minister, sinister], a master, chief, head, superior, director, president, leader, commander, conductor, etc.:

    quibus praecipua cura rerum incumbit, et qui magis quam ceteri diligentiam et sollicitudinem rebus, quibus praesunt, debent, hi magistri appellantur,

    Dig. 50, 16, 57.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., the dictator in the earliest times was called magister populi, the chief of the people:

    in Magistro populi faciendo, qui vulgo dictator appellatur... qui primus Magister a populo creatus est, Paul. ex Fest. s. v. optima lex, p. 198 Müll.: (sapiens) rectius appellabitur rex quam Tarquinius, qui nec se nec suos regere potuit: rectius magister populi (is enim dictator est) quam Sulla, qui trium pestiferorum vitiorum, luxuriae, avaritiae, crudelitatis magister fuit,

    Cic. Fin. 3, 22, 75; cf.

    also below the passage,

    Varr. L. L. 5, § 82 Müll.; Cic. Leg. 3, 3, 9:

    dictator quidem ab eo appellatur, quia dicitur: sed in nostris libris (sc. auguralibus) vides eum magistrum populi appellari,

    id. Rep. 1, 40, 63 Creuz.; cf.

    , with reference to this passage,

    Sen. Ep. 108, 31:

    Larcum moderatorem et magistrum consulibus appositum,

    Liv. 2, 18, 5.—Magister equitum, the chief of the cavalry, appointed by the dictator:

    magister equitum, quod summa potestas hujus in equites et accensos, ut est summa populi dictator, a quo is quoque magister populi appellatus,

    Varr. L. L. 5, § 82 Müll.:

    dictator magistrum equitum dicit L. Tarquitium,

    Liv. 3, 27; 7, 21 fin.;

    23, 11: fumosi equitum magistri,

    in a family tree, Juv. 8, 8.—So, magister peditum (analogous to magister equitum), chief of the infantry, Amm. 21, 12, 16. —The censor is called magister morum, master of morals, Cic. Fam. 3, 13, 2:

    magister sacrorum,

    the chief priest, Liv. 39, 18 fin.; v. Drak. ad loc.; so,

    PVBLICVS SACRORVM (or SACERDOTVM),

    Inscr. Orell. 2351:

    FRATRVM ARVALIVM,

    ib. 2426:

    SALIORVM,

    ib. 2247; 2419:

    LARVM AVGVSTI,

    ib. 1661 et saep.:

    curiae,

    the overseer of a curia, Plaut. Aul. 1, 2, 29: vici, the overseer of a quarter or ward, Suet. Aug. 30:

    chori canentium,

    a head-chorister, leader of a choir, Col. 12, 2:

    officiorum and operarum,

    a superintendent, bailiff, id. 1, 18:

    scripturae and in scripturā,

    a director of a company of farmers-general, Cic. Att. 5, 15, 3; id. Verr. 2, 2, 70, § 169; cf.: P. Terentius operas in portu et scripturā Asiae pro magistro dedit, i. e. has performed the functions of a magister, was vice-director, id. Att. 11, 10, 1:

    quaesivi, qui per eos annos magistri illius societatis fuissent,

    id. Verr. 2, 2, 74, § 182:

    P. Rupilius, qui est magister in ea societate,

    id. Fam. 13, 9, 2:

    maximarum societatum auctor, plurimarum magister,

    id. Planc. 13, 32:

    pecoris,

    a chief herdsman, Varr. R. R. 2, 10; cf. Verg. G. 3, 445:

    elephanti,

    conductor, Sil. 4, 616:

    auctionis,

    the director, superintendent, conductor of an auction, Cic. Quint. 15, 50; cf.:

    is quem putabant magistrum fore, si bona venirent,

    id. Att. 1, 1, 3; 6, 1, 15; an officer charged with distributing money among the people, Plaut. Aul. 2, 2, 3.—Law t. t., an agent or assignee to dispose of a debtor's goods:

    praetor jubet convenire creditores, et ex eo numero magistrum creari, id est eum per quem bona veneant,

    Gai. Inst. 3, 79: convivii, the master or president of a feast, Varr. L. L. 5, § 122 Müll.; App. Mag. p. 336, 11: navis, the master or captain of a ship, Dig. 14, 1, 1; Gai. Inst. 4, 71;

    so without navis,

    Juv. 12, 79:

    gubernatores et magistri navium,

    Liv. 29, 25, 7; 45, 42, 3; the steersman, pilot:

    ipse gubernaclo rector subit, ipse magister,

    Verg. A. 5, 176; 1, 115; 6, 353; Val. Fl. 1, 18; 1, 382; Luc. 2, 696; Sil. 4, 719:

    samnitium,

    i. e. of the gladiators, a fencing-master, Cic. de Or. 3, 23, 86:

    magistri tabernae,

    innkeepers, Paul. Sent. 2, 8, 3.—In inscrr. are found also: fani, horreorum, collegii, memoriae, munerum, Augustalis, admissionum, epistolarum, libellorum, etc.; likewise: a bibliothecā, ab marmoribus, etc.—
    B.
    In partic.
    1.
    A teacher, instructor, Cic. Phil. 2, 4, 8:

    pueri apud magistros exercentur,

    id. de Or. 1, 57, 244:

    artium lberalium magistri,

    id. Inv. 1, 25, 35; cf.:

    virtutis magistri,

    id. Mur. 31, 65; id. N. D. 1, 26, 72:

    rarum ac memorabile magni Gutturis exemplum conducendusque magister,

    Juv. 2, 114.— Transf., of inanim. things:

    magister mihi exercitor animus nunc est,

    Plaut. Trin. 2, 1, 4; id. Curc. 2, 2, 8:

    stilus optimus dicendi effector ac magister,

    Cic. de Or. 1, 33, 150; Pers. prol. 10:

    timor, non diuturnus magister officii,

    Cic. Phil. 2, 36, 90.—
    2.
    An educator of children, a tutor, pedagogue:

    senes me filiis relinquunt quasi magistrum,

    Ter. Phorm. 1, 2, 21:

    docendis publice juvenibus magister,

    Gell. 19, 9, 2. —
    3.
    A master, owner, keeper:

    trepidumque magistrum In cavea magno fremitu leo tollet alumnus,

    Juv. 14, 246.—
    4.
    A master of his art, professor:

    a tonsore magistro Pecteris,

    Juv. 6, 26.—
    II.
    Trop., an adviser, instigator, author of any thing (very rare):

    si quis magistrum cepit ad eam rem improbum,

    Ter. And. 1, 2, 21:

    magister ad despoliandum Dianae templum,

    Cic. Verr. 2, 3, 21, § 54.—As adj.:

    rituque magistro Plurima Niliacis tradant mendacia biblis,

    Sedul. 1, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > magister

  • 102 ἐντός

    ἐντός adv. of place (Hom.+; ins, pap, LXX, JosAs 2:4; EpArist, Philo, Joseph., Just.. D 2, 6) in our lit. functions only as prep. w. gen.
    pert. to a specific area inside someth., inside, within, within the limits of (Lucian, Dial. Mort. 14, 5; JosAs 2:4 ἐ. τοῦ θαλάμου; Jos., Bell. 3, 175 τ. πόλεως ἐντός; 7, 26; Just., D. 2, 6 ὀλίγου … ἐ. χρόνου) τοῦ θυσιαστηρίου within the sanctuary IEph 5:2; ITr 7:2. ἐάν τις τούτων ἐ. ᾖ if anyone is in their company (i.e. the comp. of faith, hope, and love) Pol 3:3.—In ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν Lk 17:21 (cp. Ox 654, 16=GTh 3=JBL 65, ’46, 177; also s. WSchubart, ZNW 20, 1921, 215–23), ἐ. ὑμῶν is probably patterned after ἐν σοί (=[God] is among you) Is 45:14, but with Lk preferring ἐντός in the sense among you, in your midst, either now or suddenly in the near future (cp. X., Hell. 2, 3, 19 ἐ. τούτων, An. 1, 10, 3 ἐ. αὐτῶν [on the relevance of the second X. passage, s. Field, Notes 71 and s. Roberts below]; POxy 2342, 8 [102 A.D.], of a woman who keeps a supply of wine ἐντὸ αὑτῆ ‘under her own control’; Ps 87:6 Sym.; cp. Jos., Ant. 6, 315; Arrian, Anab. 5, 22, 4 ἐ. αὐτῶν=in their midst; so NRSV text, and s. Noack and Bretscher below). The sense within you, in your hearts has linguistic support in Ps 38:4; 102:1; 108:22, all ἐντός μου; s. also Jos., Ant. 5, 107, but Lk generally avoids ref. to God’s reign as a psychological reality. The passage has invited much debate: AWabnitz, RTQR 18, 1909, 221ff; 289ff; 456ff; CBruston, ibid. 346ff; BEaston, AJT 16, 1912, 275–83; KProost, TT 48, 1914, 246ff; JHéring, Le royaume de Dieu et sa venue ’37; PAllen, ET 50, ’39, 233–35; ASledd, ibid. 235–37; WKümmel, Verheissung u. Erfüllung ’45, 17ff; BNoack, D. Gottesreich bei Lk (17:20–24) ’48; CRoberts, HTR 41, ’48, 1–8, citing PRossGeorg III, 1, 9: ἵνα ἐντός μου αὐτὸ εὕρω; HCadbury, Christian Century 67, ’50, 172f ( within your possession or reach; cp. Tertullian, Adv. Marc. 4, 35), cp. Pol 3:3 above and JGriffiths, ET 63, ’51/52, 30f; HRiesenfeld, Nuntius 2, ’49, 11f; AWikgren, ibid. 4, ’50, 27f; PBretscher, CTM 15, ’44, 730–66; 22, ’51, 895–907. W. stress on the moral implications, RFrick, Beih. ZNW 6, 1928, 6–8, s. ARüstow, ZNW 51, ’60, 197–224; JZmijewski, D. Eschatologiereden d. LkEv, ’72, 361–97.
    pert. to what is inside an area, content τὸ ἐ. τοῦ ποτηρίου the inside of the cup=what is in the cup (cp. τὰ ἐ. τοῦ οἴκου 1 Macc 4:48, also schol. on Nicander, Alexiph. 479 τὰ ἐντός=the inside; Is 16:11) Mt 23:26.—DELG s.v. ἐν. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐντός

  • 103 Ley de Simplificación de los Procesos Administrativos

    Ex. Since the passage of the Paperwork Reduction Act of 1980, Information Resources Management (IRM) has been the major strategy used by the Federal government to improve the effective management of information and information technology and to reduce the costs of a wide range of information services and products.
    * * *

    Ex: Since the passage of the Paperwork Reduction Act of 1980, Information Resources Management (IRM) has been the major strategy used by the Federal government to improve the effective management of information and information technology and to reduce the costs of a wide range of information services and products.

    Spanish-English dictionary > Ley de Simplificación de los Procesos Administrativos

  • 104 impermeabilización

    f.
    waterproofing, caulking, sealing.
    * * *
    1 (de un tejido) waterproofing
    2 (de un suelo) sealing
    * * *
    SF
    1) (Téc) waterproofing
    2) (Aut) undersealing
    3) [de frontera] sealing
    * * *
    femenino waterproofing
    * * *
    = waterproofing, sealing.
    Ex. Waterproofing is necessary below the ground of the library.
    Ex. The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    * * *
    femenino waterproofing
    * * *
    = waterproofing, sealing.

    Ex: Waterproofing is necessary below the ground of the library.

    Ex: The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.

    * * *
    waterproofing
    * * *
    waterproofing

    Spanish-English dictionary > impermeabilización

  • 105 indecoroso

    adj.
    indecorous, unbecoming, improper, unseemly.
    * * *
    1 indecorous
    * * *
    ADJ unseemly, indecorous
    * * *
    - sa adjetivo unseemly, indecorous (frml)
    * * *
    = improper, indecent, unbecoming.
    Ex. It is important that those engaged in IR should not be abused by the improper use of the word 'intelligent'.
    Ex. The passage of the Exon bill would make criminal the sending of obscene, lewd, lascivious, filthy or indecent data over the Net = La aprobación de la ley Exon haría que fuese un delito el envío a través de Internet de información obscena, lujuriosa, lasciva, inmoral o indecente.
    Ex. An analysis of their usage by readers of both sexes revealed some unbecoming sexist attitudes and some ungentlemanlike behaviour.
    * * *
    - sa adjetivo unseemly, indecorous (frml)
    * * *
    = improper, indecent, unbecoming.

    Ex: It is important that those engaged in IR should not be abused by the improper use of the word 'intelligent'.

    Ex: The passage of the Exon bill would make criminal the sending of obscene, lewd, lascivious, filthy or indecent data over the Net = La aprobación de la ley Exon haría que fuese un delito el envío a través de Internet de información obscena, lujuriosa, lasciva, inmoral o indecente.
    Ex: An analysis of their usage by readers of both sexes revealed some unbecoming sexist attitudes and some ungentlemanlike behaviour.

    * * *
    unseemly, indecorous
    * * *

    indecoroso
    ◊ -sa adjetivo

    unseemly, indecorous (frml)

    ' indecoroso' also found in these entries:
    Spanish:
    cochino
    English:
    improper
    - unseemly
    - undignified
    * * *
    indecoroso, -a adj
    unseemly
    * * *
    adj indecorous
    * * *
    indecoroso, -sa adj
    : indecorous, unseemly

    Spanish-English dictionary > indecoroso

  • 106 mampostería

    f.
    masonry, brickwork, rubblework, stonework.
    * * *
    1 masonry, stone work
    \
    mampostería en seco dry-stone work
    * * *
    * * *
    femenino masonry
    * * *
    = masonry, masonry wall.
    Ex. The author discusses the history of this medieval fortified moat castle commenting on its construction, fortification walls, masonry, and plan.
    Ex. The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    ----
    * mampostería de ladrillo = brickwork.
    * * *
    femenino masonry
    * * *
    = masonry, masonry wall.

    Ex: The author discusses the history of this medieval fortified moat castle commenting on its construction, fortification walls, masonry, and plan.

    Ex: The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    * mampostería de ladrillo = brickwork.

    * * *
    masonry
    * * *

    mampostería sustantivo femenino
    masonry
    mampostería sustantivo femenino masonry
    ' mampostería' also found in these entries:
    English:
    masonry
    - stonework
    - dry
    * * *
    muro de mampostería dry-stone wall;
    obra de mampostería rubblework masonry
    * * *
    f masonry
    * * *
    : masonry, stonemasonery

    Spanish-English dictionary > mampostería

  • 107 trueno

    m.
    1 clap of thunder (Meteo).
    truenos thunder
    2 thunder, boom (ruido).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tronar.
    * * *
    1 thunder, thunderclap
    2 familiar (joven) hare brain
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Meteo)

    un trueno — a clap of thunder, a thunderclap

    2) (=ruido) [de cañón] boom, thundering

    trueno gordo* (lit) finale ( of firework display); (fig) big row, major scandal

    3) * (=tarambana) wild youth, madcap; (=libertino) rake
    4) Caribe (=juerga) binge *, noisy party
    5) pl truenos Caribe (=zapatos) stout shoes
    * * *
    a) (Meteo) thunderclap, clap of thunder
    b) ( de cañones) thunder
    * * *
    Ex. He then investigates the three features of the passage: the lightnings, thunders, and voices emanating from the throne.
    * * *
    a) (Meteo) thunderclap, clap of thunder
    b) ( de cañones) thunder
    * * *

    Ex: He then investigates the three features of the passage: the lightnings, thunders, and voices emanating from the throne.

    * * *
    1 ( Meteo) clap of thunder, thunderclap
    ¿oíste los truenos? did you hear the thunder?
    2 (de cañones) thunder, thundering
    * * *

    Del verbo tronar: ( conjugate tronar)

    trueno es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    tronar    
    trueno
    tronar ( conjugate tronar) v impers
    to thunder
    verbo intransitivo
    1 [cañones/voz] to thunder
    2 (Méx fam)
    a) ( en relación) to split up (colloq)

    b) ( fracasar) to flop (colloq);

    ( en examen) to fail
    verbo transitivo
    1 (AmC, Méx fam) ( fusilar) to shoot
    2 (Méx fam) ‹examen/alumno to fail, flunk (AmE colloq)
    trueno sustantivo masculino
    a) (Meteo) thunderclap, clap of thunder;



    tronar verbo impersonal to thunder
    trueno sustantivo masculino thunder
    ' trueno' also found in these entries:
    Spanish:
    retumbar
    English:
    boom
    - clap
    - roar
    - roll
    - rumble
    - thunder
    - thunderclap
    - peal
    * * *
    nm
    1. [por descarga eléctrica] clap of thunder;
    truenos thunder;
    2. [ruido] thunder;
    se oía el trueno de las voces/del torrente you could hear the boom of voices/the thunder of the torrent;
    truenos thunder, thundering
    * * *
    m thunder
    * * *
    trueno nm
    : thunder
    * * *
    trueno n clap of thunder

    Spanish-English dictionary > trueno

  • 108 libertinus

    1.
    lībertīnus, a, um, adj. [libertus], of or belonging to the condition of a freedman (opp. ingenuus, of the condition of a freeborn person; cf. in the foll. the passage Tac. A. 15, 57, and under II. A. the passage from Gai. Inst. 1, 10 and 11):

    homo liber, qui se vendidit, manumissus non ad suum statum revertitur, quo se abdicavit, sed efficitur libertinae condicionis,

    enters into the condition of a freedman, becomes a freedman, Dig. 1, 5, 21:

    in classem mille socii navales cives Romani libertini ordinis scribi jussi,

    Liv. 43, 12, 9; 42, 27, 3 (for which:

    navales socii cives Romani, qui servitutem servissent,

    id. 40, 18, 7); Suet. Gram. 18:

    Atilius quidam libertini generis,

    Tac. A. 4, 62; 2, 85; Suet. Aug. 44:

    libertinus homo,

    a freedman, Cic. Balb. 11, 28; id. Cat. 3, 6, 14; id. Verr. 2, 1, 47, § 124; cf.:

    mulieris libertinae sermo,

    of a freedwoman, Liv. 39, 13, 2:

    libertina mulier,

    Tac. A. 15, 57; Suet. Calig. 16:

    ut me libertino patre natum,

    of a father who was a freedman, Hor. S. 1, 6, 6;

    so,

    id. ib. 45; 46; id. Ep. 1, 20, 20:

    sunt etiam libertini optimates,

    Cic. Sest. 45, 97:

    miles,

    Suet. Aug. 25:

    plebs,

    Plin. 14, 4, 5, § 48:

    opes,

    Mart. 5, 13, 6:

    homines libertini ordinis,

    Gell. 5, 19, 12.—Hence,
    II.
    Subst.
    A.
    lībertīnus, i, m., a freedman (in reference to his status in society or the state;

    whereas a freedman was called libertus in reference to the manumitter): qui servus est, si manumittatur, fit libertinus,

    Quint. 5, 10, 60; cf.:

    servus cum manumittitur, libertinus: addictus recepta libertate ingenuus,

    id. 7, 3, 27:

    liberorum hominum alii ingenui sunt, alii libertini. Ingenui sunt, qui liberi nati sunt: libertini sunt, qui ex justa servitute manumissi sunt,

    Gai. Inst. 1, §§ 10 and 11; Plaut. Poen. 4, 2, 10:

    sed ita pars libertinorumst, nisi patrono qui advorsatust, ni illi offecit, etc.,

    id. Pers. 5, 2, 57:

    Ti. Gracchus libertinos in urbanas tribus transtulit,

    Cic. de Or. 1, 9, 38; id. Phil. 3, 6 fin.:

    libertini centuriati,

    Liv. 10, 21, 4:

    libertinis detrahenda est auctoritas,

    Quint. 11, 1, 88:

    neminem libertinorum adhibitum ab eo cenae,

    Suet. Aug. 74:

    primus omnium libertinorum scribere' historiam orsus,

    id. Rhet. 3:

    quae deberetur cuidam libertino, clienti tuo,

    id. Caes. 2; cf. id. Claud. 26; Hor. S. 2, 3, 281:

    unde Mundior exiret vix libertinus honeste,

    id. ib. 2, 7, 12:

    libertinis nullo jure uti praetextis licebat,

    Macr. S. 1, 6, 13.—
    2.
    Transf., the son of a freedman, opp. libertus, the freedman himself (only acc. to a statement of Suetonius and of Isidore; v. the foll.):

    ignarus, temporibus Appii et deinceps aliquandiu libertinos dictos non ipsos, qui manumitterentur, sed ingenuos ex his procreatos,

    Suet. Claud. 24:

    libertorum filii apud antiquos libertini appellabantur, quasi de libertis nati. Nunc vero libertinus aut a liberto factus aut possessus,

    Isid. Orig. 9, 4, 47: libertinos ab ingenuis adoptari jure posse, Mas. Sab. ap. Gell. 5, 19, 11.—
    B.
    lībertīna, ae, f., a freedwoman, Plaut. Mil. 4, 1, 16:

    ingenuamne an libertinam?

    id. ib. 3, 1, 189:

    amore libertinae perinfamis,

    Suet. Vit. 2:

    aulica,

    id. Oth. 2; Gai. Inst. 3, § 51:

    tutior merx est Libertinarum,

    Hor. S. 1, 2, 48:

    Myrtale,

    id. C. 1, 33, 15:

    Phryne,

    id. Epod. 14, 15:

    libertinas ducere,

    Ulp. Fragm. 13, 1:

    libertinae quae longa veste uterentur,

    Macr. S. 1, 6, 13.
    2.
    lībertīnus, i, v. 1. libertinus, II. A.

    Lewis & Short latin dictionary > libertinus

  • 109 самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками

    Makarov: most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers, the most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers

    Универсальный русско-английский словарь > самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками

  • 110 vorübergehen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-) vorbeigehen 1, 3; die schlimme Zeit ist nicht spurlos an ihr vorübergegangen has left its mark on her
    * * *
    (passieren) to go past; to pass; to pass by;
    (vergehen) to elapse
    * * *
    vo|rü|ber|ge|hen
    vi sep irreg aux sein
    1) (räumlich) (an etw (dat) sth) to go past, to pass (by)
    2) (zeitlich) to pass; (Gewitter) to blow over

    eine Gelegenheit vorǘbergehen lassen — to let an opportunity slip

    3)

    an jdm nicht vorǘbergehen (Erlebnis etc) — to leave its/their mark on sb

    * * *
    1) (to end or go away: His sickness soon passed.) pass
    2) (to go past (a particular place): I was passing by when the bride arrived at the church; She passed by the hospital on the way to the library.) pass by
    3) ((usually of time) the act of passing: the passage of time.) passage
    * * *
    vo·rü·ber|ge·hen
    [foˈry:bɐge:ən]
    vi irreg Hilfsverb: sein
    an jdm/etw \vorübergehen to go [or walk] past sb/sth, to pass sb/sth by sep
    im V\vorübergehen in passing, en passant
    etw im V\vorübergehen erledigen to do sth just like that
    2. (vorbeigehen) to pass; Schmerz to go
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) go or walk past; pass by

    an jemandem/etwas vorübergehen — go past somebody/something; pass somebody/something; (achtlos) pass somebody/something by; (fig.) ignore somebody/something

    im Vorübergehen — in passing; (fig.): (nebenbei) in a trice

    2) (vergehen) pass; < pain> go; < storm> pass, blow over

    das geht vorüber(ugs.) (tröstend) it'll pass; (scherzh. iron.) that won't last long

    * * *
    vorübergehen v/i (irr, trennb, ist -ge-) vorbeigehen 1, 3;
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) go or walk past; pass by

    an jemandem/etwas vorübergehen — go past somebody/something; pass somebody/something; (achtlos) pass somebody/something by; (fig.) ignore somebody/something

    im Vorübergehen — in passing; (fig.): (nebenbei) in a trice

    2) (vergehen) pass; < pain> go; < storm> pass, blow over

    das geht vorüber(ugs.) (tröstend) it'll pass; (scherzh. iron.) that won't last long

    * * *
    v.
    to go by v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorübergehen

  • 111 lúbrico

    adj.
    1 lubricious, lascivious, lewd.
    2 lubricous, slippery.
    * * *
    1 (lujurioso) lubricious, lewd
    2 (resbaladizo) slippery
    * * *
    ADJ
    1) (=resbaladizo) slippery
    2) (=lujurioso) lewd, lubricious frm
    * * *
    = lewd [lewder -comp., lewdest -sup.].
    Ex. The passage of the Exon bill would make criminal the sending of obscene, lewd, lascivious, filthy or indecent data over the Net = La aprobación de la ley Exon haría que fuese un delito el envío a través de Internet de información obscena, lujuriosa, lasciva, inmoral indecente.
    * * *
    = lewd [lewder -comp., lewdest -sup.].

    Ex: The passage of the Exon bill would make criminal the sending of obscene, lewd, lascivious, filthy or indecent data over the Net = La aprobación de la ley Exon haría que fuese un delito el envío a través de Internet de información obscena, lujuriosa, lasciva, inmoral indecente.

    * * *
    ( frml); lewd, lubricious ( liter)
    * * *
    lúbrico, -a adj
    Formal lewd, salacious

    Spanish-English dictionary > lúbrico

  • 112 joan

    [from *e-oa-n] iz.
    1. passage, course; denboraren \joana gelditzeko in order to stem the passage of time
    2. balea bueltaka zebilen, \joan eta etorrian the whale flipped around back and forth du/ad. (I) (NG) ( eroan, eraman)
    1. to take
    2. ( kendu) to take away; ohoinek \joan zizkigun ondasunak thieves took our possessions io. aldi \joanetako euskaldunak Basques from bygone times da/ad.
    1.
    a. ( oro.) to go; Aiara joaten naiz I go to Aia; Aiara noa I'm going to Aia; \joan Amaiarengana! go over to Amaia!
    b. ( oinez) to walk, go
    c. ( autoz) to drive, go; gero Getariara \joan ginen (kotxean) then we drove to Getaria
    d. ( trenez) to go, travel
    e. ( hegazkinez) to go, fly, travel
    f. ( zaldiz, txirrinduz) to go, ride
    g. ( nola adieraziz) Oriora \joan zen igerika he swam to Orio; Azkoitiara \joan zen {lasterka || atxitxinketan || korrika} she ran to Azkoitia h. ( leku jakin batera) eskolara \\ elizara \\ mezatara \\ ohera \joan to go to school \\ church \\ Mass \\ bed; etxera \joan to go home
    2. ( jarraitu, aurreratu) zer moduz doaz gauzak? how are things going?; gauzak gaizki doaz things are going badly; gaixoa gaizki doa the patient is better | the patient is {getting || coming} along nicely
    3.
    a. ( iragan, igaro, pasa) to go by; urteak \joan, urteak etorri as time goes by; \joan zen astean \\ hilean last week \\ month; hola dihoakigu bizia, isilik eta ohartzeke that's how life goes, stealthily and without warning
    b. ( zendu, desagertu) to go away; Henry Fonda ere \joan zaigu Henry Fonda has also passed away | Henry Fonda has also departed from us; haurtzaroa \joan zaigu behin betirako our childhood is gone forever
    4. ( abiatu, alde egin)
    a. to go away, leave, depart; joateko ordua da it's time to go; \joan! go away!, \joan, ba! off with you!; goazen! let's go! ; noan etxera, garaia da 'ta I'll be off now, it's already time
    b. (esa.) \joan eta bila! found out for yourself!
    5. ( sartu) to become, join; soldadu \joan zen he become a soldier | he joined the army
    6. ( egon) [ zaio ]
    a. ( arropa) to fit; soinekoa ongi dihoakizu the dress fits you well
    b. ( atxiki) saria bihoakio Amaiari the prize should go to Amaia; herriari dihoazkion arazoetan in matters corresponding to the town; ez dihoakit niri nor izanen den erabakitzea it is not up to me to decide who it will be
    7.
    a. (+ -tuz) euskaldunen kopurua gehituz doa the number of Basque-speakers is gradually increasing
    b. (+ -tzen) zorrak gehitu ahala dirua urritzen zihoakigun our money was decreasing in proportion to how much debts were increasing
    8. (+ -tzera) to be going to; ezkontzera doazela iragarri dute they have announced that they are going to get married Oharra: joan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pikotara aurkitzeko, bila ezazu pikota adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > joan

  • 113 проход

    м.
    1) (прохождение, движение) passage; pass

    в два прохо́да — in two passes

    за оди́н прохо́д — in one pass; at one go

    2) (место, по которому можно пройти) passageway; ( между рядами кресел) gangway, aisle [aɪl]

    кры́тый прохо́д — covered way

    прохо́д в загражде́ниях воен.gap in the obstacles

    попроси́ть ме́сто у прохо́да (в самолёте)ask for an aisle seat

    застря́ть в прохо́де — block the passage

    3) анат. duct

    за́дний прохо́д — anus; (у рыб, птиц) vent

    слухово́й прохо́д — acoustic duct

    ••

    мне от него́ прохо́да нет — I cannot get rid of him

    не дава́ть прохо́да (дт.)pursue (d)

    пра́во прохо́да — right of way / passage

    ни прохо́да, ни прое́зда — not a chance of getting through

    Новый большой русско-английский словарь > проход

  • 114 gewraakt

    juridisch
    challenged, out of court
    voorbeelden:
    1   de gewraakte passage the challenged passage, the passage declared out of court

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > gewraakt

  • 115 βρῶσις

    βρῶσις, εως, ἡ (Hom. et al.; pap, LXX; TestAbr B 13 p. 117, 22 [Stone p. 82]; EpArist 129; Philo; Joseph.; Just., D. 57, 3; Mel., P. 47, 337).
    the act of partaking of food, eating (w. πόσις [this combin. since Od. 1, 191; also Diod S 1, 45, 2; Plut., Mor. 114c; Da 1:10; Philo, Mos. 1, 184]) Ro 14:17; Col 2:16. W. obj. gen. (as Pla., Rep. 10, 619c; Jos., Ant. 1, 334; TestReub 2:7 βρῶσις βρωμάτων) β. τῶν εἰδωλοθύτων eating of meat sacrificed to idols 1 Cor 8:4; ἄρτος εἰς β. (as Is 55:10) bread to eat 2 Cor 9:10; ὡς περὶ β. as if they referred to eating B 10:9; ἔχετε τελείως περὶ τῆς β. you are fully instructed on eating, i.e. on dietary laws 10:10 (cp. ὁ περὶ βρώσεων καὶ πόσεων … νόμος Orig., C. Cels. 2, 2, 17); εἰς β. to eat PtK 2 p. 14, 17.
    the process of causing deterioration by consuming, consuming w. σής Mt 6:19f, where β. is used as a general term for consuming, which could be done by a variety of insects (in Mal 3:11 LXX A, e.g., β. is used to render אוכֵל =‘grasshopper’; מַאֲכוֹלֶת= wood worm has been suggested [HGressmann, Hdb. ad loc.]). Cp. EpJer 10, where a few mss. have βρῶσις instead of βρώματα w. ἰός. This combin. argues against the identification of βρῶσις w. ἰός in Mt, and it is not likely that a hendiadys is present. The interpretation corrosion, rust finds no support outside this passage. In the medical passages that have been adduced (cp. Galen 6, 422 [pl.]; 12, 879 ed. Kühn 1823) β.=‘decay’ of teeth. The balanced structure of the passage implies garments as victims of ‘moth and eating’, and other possessions as plunder of thieves.
    that which one eats, food (Soph. Fgm. 182, 2 TGF; Philostrat., Vi. Apoll. 8, 7 p. 307, 27; PLond III, 1223, 9 p. 139 [121 A.D.] χόρτον εἰς βρῶσιν προβάτων; PLips 118, 15; POxy 1686, 10; Gen 25:28; Jer 41:20; 2 Km 19:43 v.l. βρῶσιν ἐφάγαμεν; Philo, Op. M. 38).
    lit. of a meal Hb 12:16; D 6:3; Dg 4:1; GJs 1:4 v.l. for βρωτόν and βρώματα.
    fig. J 4:32; 6:27, 55.—DELG s.v. βιβρώσκω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βρῶσις

  • 116 ход событий

    3) Diplomatic term: mar of events
    4) Politics: development of events (= drift of events), drift of events (= development of events), march of events, pace of developments
    5) Psychology: progress
    6) Advertising: progress of events
    7) Business: development

    Универсальный русско-английский словарь > ход событий

  • 117 calafateado

    Ex. The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    * * *

    Ex: The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.

    Spanish-English dictionary > calafateado

  • 118 calafateo

    m.
    caulking.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: calafatear.
    * * *
    Ex. The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    * * *

    Ex: The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.

    * * *
    caulking
    * * *
    Náut caulking

    Spanish-English dictionary > calafateo

  • 119 muro de piedra

    (n.) = stone wall, masonry wall
    Ex. There may be millions of fine thoughts, all encased within stone walls of acceptable architectural form.
    Ex. The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    * * *
    (n.) = stone wall, masonry wall

    Ex: There may be millions of fine thoughts, all encased within stone walls of acceptable architectural form.

    Ex: The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.

    Spanish-English dictionary > muro de piedra

  • 120 precintado

    adj.
    sealed, presealed.
    m.
    1 sealing.
    2 sealed area.
    past part.
    past participle of spanish verb: precintar.
    * * *
    1.
    ADJ [de paquete] sealed, presealed; [calle, zona] sealed off
    2.
    SM [de paquete] sealing; [de calle, zona] sealing off
    * * *
    a) (Com) ( de producto) sealing
    b) ( de local - tras crimen) sealing; (- clausura) closing down
    * * *
    Ex. The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.
    * * *
    a) (Com) ( de producto) sealing
    b) ( de local - tras crimen) sealing; (- clausura) closing down
    * * *

    Ex: The perfect sealing of a masonry wall surface is almost impossible since fine cracks and joints will allow the passage of water into the wall.

    * * *
    1 ( Com) (de un producto) sealing
    envasado y precintado de botellas bottling and sealing
    2 (de un localtras un crimen) sealing; (— clausura) closing down
    * * *
    1. [de caja, paquete] sealing
    2. [de bar, lugar] sealing off

    Spanish-English dictionary > precintado

См. также в других словарях:

  • The Passage — Жанры пост панк новая волна синт поп Годы 1978 1983 …   Википедия

  • The Passage — (Russian: Пассаж , Passazh ) is an elite department store on Nevsky Avenue in Saint Petersburg, Russia, which celebrated its 150th anniversary in 1998. Parenthetically, the Passage premises have long been associated with the entertainment… …   Wikipedia

  • The Passage (Boy Hits car album) — The Passage is an album by American rock band Boy Hits Car. It was self released originally in 2005, then re released through Rock Ridge Music in 2006.Track listing# As The Day Fades – 1:48 # Tonight – 4:27 # Escape The World – 3:17 # Sound Of A… …   Wikipedia

  • The Passage (groupe) — The Passage est un groupe de post punk formé à Manchester en 1978 et dissous en 1983. Sommaire 1 Discographie 1.1 Albums 1.2 Singles et EP 1.3 Compilations …   Wikipédia en Français

  • The Passage (film) — The Passage is a 1979 British action film directed by J. Lee Thompson and starring Anthony Quinn, James Mason, Christopher Lee and Malcolm MacDowell.In the Second World War a Basque farmer is asked by the French resistance to help a fleeing… …   Wikipedia

  • The Passage (band) — Infobox musical artist Name = The Passage Img capt = The Passage, 1980 Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = United Kingdom Genre = Post punk Years active = 1978 1983 Label = Cherry Red Records Night Day Associated… …   Wikipedia

  • The Passage (album) — Infobox Album | Name = The Passage Type = Album Artist = Andy Narell Released = March 23, 2004 Recorded = Calipsociation, Paris, France Genre = Jazz Length = 58:47 Label = Heads Up Producer = Andy Narell Reviews = *Allmusic Rating|3|5… …   Wikipedia

  • The Passage (Battlestar Galactica) — Infobox Television episode | Title = The Passage Caption = Kat lies dying on Galactica Series = Battlestar Galactica Season = 3 Episode = 10 Airdate = December 8, 2006 Production = 310 Writer = Jane Espenson Director = Michael Nankin Guests =… …   Wikipedia

  • Lani Loa - The Passage — Infobox Film name = Lani Loa The Passage image size = 200px caption = Italian DVD release poster (MEDUSA) director = Sherwood Hu producer = John P. Marsh Sherwood Hu Francis Ford Coppola (Exec. Producer) Tom Luddy (Exec. Producer) writer = John P …   Wikipedia

  • The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… …   Wikipedia

  • Passage — Pas sage, n. [F. passage. See {Pass}, v. i.] 1. The act of passing; transit from one place to another; movement from point to point; a going by, over, across, or through; as, the passage of a man or a carriage; the passage of a ship or a bird;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»