-
1 lībertīna
-
2 libertina
lībertīna, ae, v. 1. libertinus, II. B. -
3 libertina
adj.libertine (juergista), irreligious, dissolute, impudent, licentious, lewd.f.1 child of a freed man.2 libertine woman, dissolute woman, libertine, loose woman.* * *= loose woman.* * *= loose woman.* * *
libertino,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino libertine
' libertina' also found in these entries:
English:
loose
-
4 mujer libertina
(n.) = wanton womanEx. The male coquette and the wanton woman are somewhat on a par.* * *(n.) = wanton womanEx: The male coquette and the wanton woman are somewhat on a par.
-
5 conducta libertina
• excess liberty• loose behavior -
6 conducta libertina
f.loose behavior, excess liberty, self-abandonment. -
7 mujer
adj.1 womanly.2 woman.f.1 woman.mujer de su casa good housewifemujer fatal femme fatalemujer de la limpieza cleaning ladymujer de negocios businesswomanmujer objeto woman treated as a sex objectmujer policía policewomanmujer pública prostitute2 wife, woman.* * *1 woman2 (esposa) wife\ser muy mujer de su casa to be very houseproudya es mujer she's become a womanser muy mujer to be very womanlymujer fatal femme fatalemujer de la calle streetwalkermujer de la limpieza cleaning ladymujer de la vida streetwalkermujer de mundo woman of the worldmujer de negocios businesswomanmujer de vida alegre floozy, hussymujer objeto sex objectmujer pública prostitute* * *noun f.1) woman2) wife* * *SF1) womanser muy mujer, ser toda una mujer — to be a real woman
ropa de mujer — women's clothes o clothing
mujer bandera — † striking woman
mujer de la limpieza — cleaning lady, cleaning woman, cleaner
mujer de la vida euf —
mujer pública — euf prostitute
2) (=esposa) wife3) [uso apelativo][en oración directa no se traduce]¡déjalo, mujer, no te preocupes! — forget about it, don't worry!
¡mujer, no digas esas cosas! — please! don't say such things!
* * *a) womanhacerse mujer — (euf) to reach puberty, become a woman (euph)
b) ( esposa) wifec) ( como apelativo)¿se habrá ofendido? - no, mujer! — do you think I've offended him - no, of course not
* * *= wife [wives, -pl.], woman [women, -pl.], lady, female.Nota: Nombre.Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex. For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term ' Women's liberation' with this function.Ex. Librarians who have to choose between Congress and Dewey are in the dilemma of the proverbial lady facing death or a fate worse than death.Ex. Most of them -- there are 24 people on the library staff; 6 in reference (3 males and 3 females) -- have not personally experienced sexual harassment and haven't been aware that it exists.----* acaparado por la mujer = feminised [feminized, -USA].* andar siempre detrás de las mujeres = womanise [womanize, -USA].* asesinato de una mujer = femicide.* bicicleta de mujeres = ladies bike.* cárcel de mujeres = women's prison.* centro de acogida de mujeres = women's shelter.* derechos de la mujer = women's rights.* derechos humanos específicos de la mujer = human rights of women.* diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.* diferencial retributivo entre mujeres y hombres = gender pay differential.* disfunción sexual de la mujer = female sexual dysfunction.* dominado por la mujer = feminised [feminized, -USA].* emancipación de la mujer = female emancipation.* empoderamiento de la mujer = women('s) empowerment.* equidad entre hombres y mujeres = gender equity.* estudios de la mujer = women's studies, gender studies.* estudios sobre la mujer = women's studies, gender studies.* gobierno dominado por mujeres = petticoat government.* gustar mucho las mujeres = womanise [womanize, -USA].* liberación de la mujer = women's liberation.* malos tratos a la mujer = wife beating, wife battering, wife abuse.* maltrato a la mujer = wife beating, wife battering, wife abuse.* maltrato de mujeres = wife beating, wife battering, wife abuse.* montura de mujer = side-saddle.* movimiento en defensa de los derechos de la mujer = women's rights movement.* mujer acosada psicológicamente por el marido = harassed housewife.* mujer bella = belle.* mujer con éxito = successful woman.* mujer con un cutis de porcelana típico inglés = an English rose.* mujer de color = coloured woman.* mujer de éxito = successful woman.* mujer de la limpieza = cleaning lady, cleaning woman.* mujer maltratada = battered woman.* mujer embarazada = pregnant woman.* mujer en estado = pregnant woman.* mujer en período de lactancia = nursing woman.* mujer fácil = loose woman.* mujer fatal = femme fatale, man-eater.* mujer fresca = hussy.* mujer ingenua = ingenue.* mujer lasciva = wanton woman.* mujer libertina = wanton woman.* mujer militar = servicewoman.* mujer negra = black woman, coloured woman.* mujer objeto = sex object.* mujer policía = policewoman [policewomen, -pl.].* mujer promiscua = wanton woman.* mujer que tiene mucho mundo = a woman of the world.* mujer soldado = servicewoman.* mujer soltera = bachelorette.* ordenación de la mujer, la = ordination of women, the.* póster de mujer desnuda = pin-up.* proporción hombres-mujeres = sex ratio.* relaciones entre hombres y mujeres = gender relations.* revistas para mujeres = women's magazines.* silla de mujer = side-saddle.* tráfico de mujeres = trafficking in women.* trata de mujeres = trafficking in women.* * *a) womanhacerse mujer — (euf) to reach puberty, become a woman (euph)
b) ( esposa) wifec) ( como apelativo)¿se habrá ofendido? - no, mujer! — do you think I've offended him - no, of course not
* * *= wife [wives, -pl.], woman [women, -pl.], lady, female.Nota: Nombre.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
Ex: For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term ' Women's liberation' with this function.Ex: Librarians who have to choose between Congress and Dewey are in the dilemma of the proverbial lady facing death or a fate worse than death.Ex: Most of them -- there are 24 people on the library staff; 6 in reference (3 males and 3 females) -- have not personally experienced sexual harassment and haven't been aware that it exists.* acaparado por la mujer = feminised [feminized, -USA].* andar siempre detrás de las mujeres = womanise [womanize, -USA].* asesinato de una mujer = femicide.* bicicleta de mujeres = ladies bike.* cárcel de mujeres = women's prison.* centro de acogida de mujeres = women's shelter.* derechos de la mujer = women's rights.* derechos humanos específicos de la mujer = human rights of women.* diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.* diferencial retributivo entre mujeres y hombres = gender pay differential.* disfunción sexual de la mujer = female sexual dysfunction.* dominado por la mujer = feminised [feminized, -USA].* emancipación de la mujer = female emancipation.* empoderamiento de la mujer = women('s) empowerment.* equidad entre hombres y mujeres = gender equity.* estudios de la mujer = women's studies, gender studies.* estudios sobre la mujer = women's studies, gender studies.* gobierno dominado por mujeres = petticoat government.* gustar mucho las mujeres = womanise [womanize, -USA].* liberación de la mujer = women's liberation.* malos tratos a la mujer = wife beating, wife battering, wife abuse.* maltrato a la mujer = wife beating, wife battering, wife abuse.* maltrato de mujeres = wife beating, wife battering, wife abuse.* montura de mujer = side-saddle.* movimiento en defensa de los derechos de la mujer = women's rights movement.* mujer acosada psicológicamente por el marido = harassed housewife.* mujer bella = belle.* mujer con éxito = successful woman.* mujer con un cutis de porcelana típico inglés = an English rose.* mujer de color = coloured woman.* mujer de éxito = successful woman.* mujer de la limpieza = cleaning lady, cleaning woman.* mujer maltratada = battered woman.* mujer embarazada = pregnant woman.* mujer en estado = pregnant woman.* mujer en período de lactancia = nursing woman.* mujer fácil = loose woman.* mujer fatal = femme fatale, man-eater.* mujer fresca = hussy.* mujer ingenua = ingenue.* mujer lasciva = wanton woman.* mujer libertina = wanton woman.* mujer militar = servicewoman.* mujer negra = black woman, coloured woman.* mujer objeto = sex object.* mujer policía = policewoman [policewomen, -pl.].* mujer promiscua = wanton woman.* mujer que tiene mucho mundo = a woman of the world.* mujer soldado = servicewoman.* mujer soltera = bachelorette.* ordenación de la mujer, la = ordination of women, the.* póster de mujer desnuda = pin-up.* proporción hombres-mujeres = sex ratio.* relaciones entre hombres y mujeres = gender relations.* revistas para mujeres = women's magazines.* silla de mujer = side-saddle.* tráfico de mujeres = trafficking in women.* trata de mujeres = trafficking in women.* * *1 womanuna clase de gimnasia para mujeres a women's gymnastics classlas mujeres de la casa the women of the housetiene mucho carácter, es toda una mujer she has a great personality, she's quite a woman!tu hija ya es toda una mujercita your daughter's a young woman alreadyes una mujer hecha y derecha she's a grown womana esta mujer se le ocurre cada cosa she o this woman has the most amazing ideas ( colloq)ser una mujer de su casa to be a good housewife2 (esposa) wife3( esp Esp) (como apelativo): ¿se habrá ofendido? — ¡no, mujer! do you think I've offended him — no, of course notno te preocupes, mujer, ya verás como todo se arregla don't worry, you'll see everything will be OK ( colloq)Compuestos:stateswoman(CS) streetwalkercleaning lady o woman, cleaner● mujer de mala vida or de mal vivirprostitutebusinesswoman( Hist) war bride( euf); loose womanfemme fatale● mujer golpeada or maltratadabattered wifesex objectpolicewomanwoman taxidriver* * *
mujer sustantivo femeninoa) woman;
mujer de la limpieza cleaning lady, cleaner;
mujer de mala vida or de mal vivir prostitute;
mujer de negocios businesswoman;
hacerse mujer (euf) to reach puberty, become a woman (euph)
mujer sustantivo femenino
1 woman
varias mujeres, several women
argot mujer fácil, easy lay
euf mujer de la calle/de mala vida/pública, prostitute
2 (esposa) wife
' mujer' also found in these entries:
Spanish:
A
- abusar
- acomodador
- acomodadora
- adúltera
- adúltero
- agente
- albacea
- amante
- artesana
- artesano
- asesina
- asesino
- autor
- autora
- bañador
- bienhechor
- bienhechora
- blanca
- blanco
- bombera
- bombero
- bombo
- bruja
- cabrón
- cabrona
- cacatúa
- cada
- calle
- calostro
- calva
- cámara
- camarera
- camarero
- camella
- camello
- campesina
- campesino
- capataz
- cartera
- cartero
- casera
- casero
- cerda
- cobrador
- cobradora
- comedianta
- comediante
- cómica
- cómico
English:
A
- accompany
- alone
- amid
- amulet
- apologetic
- aside
- batter
- be
- beat
- beauty
- besides
- bitch
- blouse
- bosom
- both
- breast
- brief
- broody
- brunette
- businesswoman
- bust
- bust up
- butch
- buxom
- cardigan
- composure
- conspicuous
- cow
- curtsey
- curtsy
- deceive
- distinguished
- distraught
- disturbed
- drag
- dyke
- either
- evening dress
- ex
- executrix
- expectant mother
- fanny
- female
- feminine
- femme fatale
- flounder
- former
- frail
- frock
* * *♦ nf1. [hembra adulta] woman;ropa de mujer women's clothes;los derechos de la mujer women's rights;la mujer española Spanish women;ya eres toda una mujer you're a grown-up woman now;una mujer hecha y derecha a fully-grown woman;de mujer a mujer woman to womanRP mujer de la calle streetwalker;mujer de su casa good housewife;mujer fatal femme fatale;mujer de la limpieza cleaning lady;mujer de mala vida streetwalker;una mujer de mundo a woman of the world;mujer de negocios businesswoman;mujer objeto woman treated as a sex object;mujer piloto woman pilot;mujer policía policewoman;mujer pública prostitute;mujer sacerdote woman priest;mujer de vida alegre loose woman2. [cónyuge] wife♦ interjEsp¿te acuerdas de Marisol?, ¡sí, mujer, nuestra compañera de clase! do you remember Marisol? you know, she was at school with us!;¿me acercas a casa? – sí, mujer can you give me a Br lift o US ride home? – sure;pero mujer, no te pongas así oh, don't be like that!* * *f1 woman2 ( esposa) wife* * *mujer nf1) : woman2) esposa: wife* * *mujer n -
8 libertinus
1.lībertīnus, a, um, adj. [libertus], of or belonging to the condition of a freedman (opp. ingenuus, of the condition of a freeborn person; cf. in the foll. the passage Tac. A. 15, 57, and under II. A. the passage from Gai. Inst. 1, 10 and 11):II.homo liber, qui se vendidit, manumissus non ad suum statum revertitur, quo se abdicavit, sed efficitur libertinae condicionis,
enters into the condition of a freedman, becomes a freedman, Dig. 1, 5, 21:in classem mille socii navales cives Romani libertini ordinis scribi jussi,
Liv. 43, 12, 9; 42, 27, 3 (for which:navales socii cives Romani, qui servitutem servissent,
id. 40, 18, 7); Suet. Gram. 18:Atilius quidam libertini generis,
Tac. A. 4, 62; 2, 85; Suet. Aug. 44:libertinus homo,
a freedman, Cic. Balb. 11, 28; id. Cat. 3, 6, 14; id. Verr. 2, 1, 47, § 124; cf.:mulieris libertinae sermo,
of a freedwoman, Liv. 39, 13, 2:libertina mulier,
Tac. A. 15, 57; Suet. Calig. 16:ut me libertino patre natum,
of a father who was a freedman, Hor. S. 1, 6, 6;so,
id. ib. 45; 46; id. Ep. 1, 20, 20:sunt etiam libertini optimates,
Cic. Sest. 45, 97:miles,
Suet. Aug. 25:plebs,
Plin. 14, 4, 5, § 48:opes,
Mart. 5, 13, 6:homines libertini ordinis,
Gell. 5, 19, 12.—Hence,Subst.A.lībertīnus, i, m., a freedman (in reference to his status in society or the state;2.whereas a freedman was called libertus in reference to the manumitter): qui servus est, si manumittatur, fit libertinus,
Quint. 5, 10, 60; cf.:servus cum manumittitur, libertinus: addictus recepta libertate ingenuus,
id. 7, 3, 27:liberorum hominum alii ingenui sunt, alii libertini. Ingenui sunt, qui liberi nati sunt: libertini sunt, qui ex justa servitute manumissi sunt,
Gai. Inst. 1, §§ 10 and 11; Plaut. Poen. 4, 2, 10:sed ita pars libertinorumst, nisi patrono qui advorsatust, ni illi offecit, etc.,
id. Pers. 5, 2, 57:Ti. Gracchus libertinos in urbanas tribus transtulit,
Cic. de Or. 1, 9, 38; id. Phil. 3, 6 fin.:libertini centuriati,
Liv. 10, 21, 4:libertinis detrahenda est auctoritas,
Quint. 11, 1, 88:neminem libertinorum adhibitum ab eo cenae,
Suet. Aug. 74:primus omnium libertinorum scribere' historiam orsus,
id. Rhet. 3:quae deberetur cuidam libertino, clienti tuo,
id. Caes. 2; cf. id. Claud. 26; Hor. S. 2, 3, 281:unde Mundior exiret vix libertinus honeste,
id. ib. 2, 7, 12:libertinis nullo jure uti praetextis licebat,
Macr. S. 1, 6, 13.—Transf., the son of a freedman, opp. libertus, the freedman himself (only acc. to a statement of Suetonius and of Isidore; v. the foll.):B.ignarus, temporibus Appii et deinceps aliquandiu libertinos dictos non ipsos, qui manumitterentur, sed ingenuos ex his procreatos,
Suet. Claud. 24:libertorum filii apud antiquos libertini appellabantur, quasi de libertis nati. Nunc vero libertinus aut a liberto factus aut possessus,
Isid. Orig. 9, 4, 47: libertinos ab ingenuis adoptari jure posse, Mas. Sab. ap. Gell. 5, 19, 11.—lībertīna, ae, f., a freedwoman, Plaut. Mil. 4, 1, 16:2.ingenuamne an libertinam?
id. ib. 3, 1, 189:amore libertinae perinfamis,
Suet. Vit. 2:aulica,
id. Oth. 2; Gai. Inst. 3, § 51:tutior merx est Libertinarum,
Hor. S. 1, 2, 48:Myrtale,
id. C. 1, 33, 15:Phryne,
id. Epod. 14, 15:libertinas ducere,
Ulp. Fragm. 13, 1:libertinae quae longa veste uterentur,
Macr. S. 1, 6, 13.lībertīnus, i, v. 1. libertinus, II. A. -
9 libertino
adj.dissolute, lacking in moral restraints, libertine, loose.m.libertine, ladies' man, dissolute person, licentious person.* * *► adjetivo1 licentious► nombre masculino,nombre femenino1 libertine* * *libertino, -a1. ADJ1) (=inmoral) loose-living, profligate frm2) (Rel) ( Hist) freethinking2. SM / F1) (=juerguista) libertine2) (Rel) ( Hist) freethinker* * *I- na adjetivo dissolute, licentiousII- na masculino, femenino libertine* * *= licentious, wanton, libertine, loose [looser -comp., loosest -sup.].Ex. The reviewer, focusing on questions of methodology, finds the book often wide of its mark and the method historically licentious.Ex. Luxury goods such as cosmetics, radios and lingerie, were once burned in public bonfires because they 'aroused wanton desires in the minds of the people'.Ex. Sedition is bred in the lap of luxury and its chosen emissaries are the beggared spendthrift and the impoverished libertine.Ex. The survivors described the public decapitation of women 'accused of loose morality,' and the use of mustard gas and nerve agents against opponents of the regime.----* mujer lasciva = wanton woman.* * *I- na adjetivo dissolute, licentiousII- na masculino, femenino libertine* * *= licentious, wanton, libertine, loose [looser -comp., loosest -sup.].Ex: The reviewer, focusing on questions of methodology, finds the book often wide of its mark and the method historically licentious.
Ex: Luxury goods such as cosmetics, radios and lingerie, were once burned in public bonfires because they 'aroused wanton desires in the minds of the people'.Ex: Sedition is bred in the lap of luxury and its chosen emissaries are the beggared spendthrift and the impoverished libertine.Ex: The survivors described the public decapitation of women 'accused of loose morality,' and the use of mustard gas and nerve agents against opponents of the regime.* mujer lasciva = wanton woman.* * *dissolute, licentiousmasculine, femininelibertine* * *
libertino◊ -na adjetivo
dissolute, licentious
■ sustantivo masculino, femenino
libertine
libertino,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino libertine
' libertino' also found in these entries:
Spanish:
calavera
- libertina
- perdida
- perdido
* * *libertino, -a♦ adjlicentious♦ nm,flibertine* * *I adj dissolute, libertineII m libertine* * *libertino, -na adj: licentious, dissolutelibertino, -na n: libertine -
10 lībertīnus
lībertīnus adj. [libertus], of the condition of a freedman: ordo, L.: homo, a freedman: mulier, of a freedwoman, L.: libertino patre natus, H.— As subst m., a freedman: libertini filius: libertini centuriati, L.* * *Ilibertina, libertinum ADJII -
11 vīcīnia
vīcīnia ae, f [vicinus], neighborhood, nearness, vicinage, vicinity: commigravit huc viciniae, T.: inde in viciniā nostrā Averni lacus: vicinia Persidis, V.—A neighborhood, neighbors: libertina, non ignota viciniae, L.: funus Egregie factum laudet vicinia, H.* * *neighborhood, nearness -
12 igitur
ĭgĭtur, conj. [pronom. stem i- of is; suffix -ha (-dha); Gr. -tha; Sanscr. -iha, here; -tur, = -tus (Sanscr. -tas), as in penitus, antiquitus, etc., from thence], introduces an inference or deduction, then, therefore, thereupon, accordingly, in these circumstances (in class. prose usu. placed after the first word of the clause; cf. below, III.; syn.: itaque, ergo; cf.: eo, ideo, idcirco, propterea; quamobrem, quare, etc.).I.In gen. (rare):II.SI. IN. IVS. VOCAT. NI. IT. ANTESTATOR. IGITVR EM. CAPITO, Fragm. XII. Tab.: mox magis, cum otium mihi et tibi erit, igitur tecum loquar,
Plaut. Cas. 2, 2, 39:quando habebo, igitur rationem mearum fabricarum dabo,
id. Mil. 3, 1, 177; id. Bacch. 3, 4, 17:cetera consimili mentis ratione peragrans, Invenies igitur multarum semina rerum Corpore celare, etc.,
Lucr. 2, 677.—In partic.A.Pleon., with tum, deinde, or demum, then at length, then certainly, then first:B.ubi emeritum'st stipendium, igitur tum Specimen cernitur, quo eveniat aedificatio,
Plaut. Most. 1, 2, 51:tum igitur tibi aquae erit cupido,
id. Trin. 3, 2, 50:igitur tum accedam hunc, quando quid agam invenero,
id. Most. 3, 1, 159:post id igitur deinde faciam palam,
id. Stich. 1, 2, 29:miserumst opus, igitur demum fodere puteum, ubi sitis fauces tenet,
id. Most. 2, 1, 32:igitur demum omnes scient quae facta,
id. Am. 1, 2, 11; 1, 1, 145:post igitur demum faciam ut res flat palam,
id. ib. 3, 1, 16:demum igitur, quom seis jam senex, tum in otium te conloces, etc.,
id. Merc. 3, 2, 9.—In drawing a logical conclusion (but not with et, atque, que; v. Krebs, Antibarb. p. 540), therefore, accordingly, consequently: St. Ligna hic apud nos nulla sunt. Co. Sunt asseres. St. Sunt pol. Co. Sunt igitur ligna, Plaut. Aul. 2, 6, 8:C.si enim est aliquid in rerum natura, quod hominis mens, quod ratio, quod vis, quod potestas humana efficere non possit, est certe id, quod illud efficit, homine melius. Atqui res caelestes omnesque eae, quarum est ordo sempiternus, ab homine confici non possunt. Est igitur id, quo illa conficiuntur, homine melius,
Cic. N. D. 2, 6, 16: quid ergo haec ab illa conclusione differt, Si mentiris, mentiris;mentiris autem, mentiris igitur?
id. Ac. 2, 30, 96; id. Tusc. 4, 17, 40: quodsi melius geruntur, quae consilio, quam quae sine consilio administrantur;nihil autem omnium rerum melius quam omnis mundus administratur: consilio igitur mundus administratur, Quint 5, 14, 9: quod cum ita sit, certe nec secerni nec dividi nec discerpi nec distrahi potest, ne interire quidem igitur,
Cic. Tusc. 1, 29, 71; cf. id. ib. 1, 34, 82; 1, 36, 88: sequitur, ut nihil paeniteat, nihil desit, nihil obstet: ergo omnia profluenter, absolute, prospere;igitur beate,
id. ib. 5, 18, 53; so,corresp. with ergo,
id. Lael. 14 fin., and 15 init.:atqui falsum quod est, id percipi non potest, ut vobismet ipsis placet. Si igitur memoria perceptarum comprehensarumque rerum est: omnia, etc.,
id. Fin. 2, 33, 106.—In consecutive interrogations, then:D.dolor igitur, id est summum malum, metuetur semper, etiam si non aderit: jam enim adesse poterit. Qui potest igitur habitare in beata vita summi mali metus?
Cic. Fin. 2, 28, 92; cf.:utrum igitur hactenus satis est?
id. Top. 4, 25:in quo igitur loco est? credo equidem in capite,
id. Tusc. 1, 29, 70:ubi igitur locus fuit errori deorum?
id. N. D. 3, 31, 76:possumusne igitur in Antonii latrocinio aeque esse tuti?
id. Phil. 12, 12, 27; cf.:totiesne igitur sententiam mutas?
id. Att. 8, 14, 2:cur has igitur sibi tam graves leges imposuerit, cum? etc.,
id. Ac. 2, 8, 23.—In ironical or sarcastic interrog. clauses:igitur hocine est amare? arare mavelim quam sic amare,
Plaut. Merc. 2, 3, 20:dicet aliquis: Haec igitur est tua disciplina? sic tu instituis adulescentes?
Cic. Cael. 17, 39; id. Fam. 9, 10, 2:id indigne ferens ille: Hunc igitur, regem agnoscimus, inquit?
Curt. 6, 11, 23:quin igitur ulciscimur Graeciam et urbi faces subdimus?
id. 5, 7, 4; cf. id. 10, 6, 23.—In resuming an interrupted thought:E.cum Q. Metellus L. F. causam de pecuniis repetundis diceret, ille, ille vir, cui patriae salus dulcior quam conspectus fuit, qui de civitate decedere quam de sententia maluit: hoc igitur causam dicente, cum, etc.,
Cic. Balb. 5, 11; id. Off. 1, 2, 6; id. Tusc. 1, 13, 30; id. Brut. 48, 177 al.—Esp. after a parenthesis: recta effectio (katorthôsin enim ita appello, quoniam rectum factum katorthôma) recta igitur effectio crescendi accessionem nullam habet, Cic. Fin. 3, 14, 45; 2, 22, 74:scripsi etiam (nam etiam ab orationibus dijungo me fere, etc.) scripsi igitur Aristotelio more, etc.,
id. Fam. 1, 9, 23:tu enim sapienter (nunc demum enim rescribo iis litteris, quas mihi misisti convento Antonio Tiburi) sapienter igitur, quod manus dedisti, etc.,
id. Att. 16, 3, 1:rerum autem cognitiones (quas vel comprehensiones vel perceptiones appellemus licet) has igitur ipsas propter se asciscendas arbitramur,
id. Fin. 3, 5, 18; 2, 33, 107; 4, 14, 38; Sall. C. 54 init.; Curt. 3, 2, 2; Nep. Thras. 4, 3.—In emphatically repeating a word or thought:F.quae mihi omnia grata sunt, de L. Mescinio gratissimum... id igitur—puto enim etiam atque etiam mihi dicendum esse—velim existimes mihi te fecisse gratissimum,
Cic. Fam. 13, 28 a, 1:ea vis, ea igitur ipsa, quae, etc.,
id. Mil. 31, 84.—In returning to or summing up a preceding train of thought, I say then, so then, as I was saying, in short: ut cum videmus speciem primum candoremque caeli;G.deinde conversionis celeritatem tantam, quantam, etc.... tum vicissitudines dierum ac noctium... tum globum terrae eminentem e mari... tum multitudinem pecudum... hominemque ipsum... atque hominis utilitati agros omnes ac maria parentia: haec igitur et alia innumerabilia cum cernimus, etc.,
Cic. Tusc. 1, 28, 70; id. Cat. 4, 11, 23; id. Fam. 13, 1, 3; id. de Or. 2, 25, 105 al.—To introduce a special amplification of a thought previously introduced in general terms, then:III.de hominibus dici non necesse est. Tribus igitur modis video, etc.,
Cic. Fin. 1, 20, 66; id. Brut. 32, 122:quoniam pluribus modis accipi solet, non equidem in omnes eam particulas secabo, sed maxime necessarias attingam. Est igitur unum genus, etc.,
Quint. 8, 3, 63:ut igitur ante meridiem discesserunt, etc.,
Cic. de Or. 3, 5, 17:sit igitur (ut supra significavi) divisio rerum plurium in singulas, partitio singularum in partes discretus ordo,
Quint. 7, 1. 1:prima est igitur amplificandi vel minuendi species,
id. 8, 4, 1 (v. also III. A. below).—Position.A.Sometimes igitur begins a sentence (in Cic. only in sense last described, II. E. above; freq. in Sall., Tac., Curt., and Liv.;B.v. Zumpt, Gram. § 357): nunc juris principia videamus. Igitur doctissimis viris proficisci placuit a lege, etc.,
Cic. Leg. 1, 6, 18:igitur his genus, aetas, eloquentia prope aequalia fuere,
Sall. C. 54, 1; 46, 3; Quint. 1, 1, 1: de quo, quia nunc primum oblatus est, pauca repetam:nam et ipse pars Romanarum cladium erit. Igitur matre libertina ortus, etc.,
Tac. A. 15, 72; 1, 31.—Igitur is sometimes placed after several words:referamus nos igitur ad eum quem volumus incohandum,
Cic. Or. 9, 33:eamne rationem igitur sequare?
id. Fin. 2, 23, 76:quid dicis igitur?
id. Tusc. 1, 6, 12; cf.:quid me igitur mones?
id. Div. 2, 64, 132:paria sunt igitur,
id. Fin. 4, 27, 75; cf.:videndum est igitur,
id. Off. 1, 14, 43:hujus quoque igitur criminis, te accusante, mentio nulla fiet,
id. Div. in Caecil. 10, 32:huic homini parcetis igitur?
id. Verr. 2, 1, 32, § 81:in hominem dicendum est igitur,
id. Fl. 10, 23:hi autem non sunt: ne Nymphae quidem deae igitur?
id. N. D. 3, 17, 43; cf.:ne in animo quidem igitur sensus remanet,
id. Tusc. 1, 34, 82:ille mihi videtur igitur vere augurari,
id. Div. 1, 15, 27:quae est melior igitur in hominum genere natura?
id. Tusc. 1, 14, 32:quid tibi negoti est meae domi igitur?
Plaut. Ep. 3, 4, 63. -
13 internuntia
inter-nuntĭus ( internunc-), a, um, that serves as a messenger or mediator between two parties or persons; only subst., a mediator, messenger, go-between.I.in-ternuntĭus, i, m. (class.):II.egone ut ad te ab libertina esse auderem internuntius?
Plaut. Mil. 4, 1, 16:internuntiis ultro citroque missis,
Caes. B. C. 1, 20:totius internuntius et minister rei,
Liv. 33, 28:pacis,
Curt. 8, 2, 14; Cic. Verr. 2, 5, 6:inter absentes negotia contrahuntur, veluti per epistulam aut per internuntium,
Gai. Inst. 3, 136.—The augurs are called Jovis interpretes internuntiique,
Cic. Phil. 13, 5.—internuntĭa, ae, f.:III.aves internuntiae Jovis,
Cic. Div. 2, 34; Plaut. Mil. 4, 1, 39:columbae internuntiae fuere,
Plin. 10, 37, 53, § 110:Judaea, summi fida internuntia caeli,
Juv. 6, 545.—internuntĭum, i, n., a medium, means:ea, quae sunt internuntia sentiendi,
the organs of sense, App. Dogm. Plat. 1, p. 10, 34. -
14 internuntium
inter-nuntĭus ( internunc-), a, um, that serves as a messenger or mediator between two parties or persons; only subst., a mediator, messenger, go-between.I.in-ternuntĭus, i, m. (class.):II.egone ut ad te ab libertina esse auderem internuntius?
Plaut. Mil. 4, 1, 16:internuntiis ultro citroque missis,
Caes. B. C. 1, 20:totius internuntius et minister rei,
Liv. 33, 28:pacis,
Curt. 8, 2, 14; Cic. Verr. 2, 5, 6:inter absentes negotia contrahuntur, veluti per epistulam aut per internuntium,
Gai. Inst. 3, 136.—The augurs are called Jovis interpretes internuntiique,
Cic. Phil. 13, 5.—internuntĭa, ae, f.:III.aves internuntiae Jovis,
Cic. Div. 2, 34; Plaut. Mil. 4, 1, 39:columbae internuntiae fuere,
Plin. 10, 37, 53, § 110:Judaea, summi fida internuntia caeli,
Juv. 6, 545.—internuntĭum, i, n., a medium, means:ea, quae sunt internuntia sentiendi,
the organs of sense, App. Dogm. Plat. 1, p. 10, 34. -
15 internuntius
inter-nuntĭus ( internunc-), a, um, that serves as a messenger or mediator between two parties or persons; only subst., a mediator, messenger, go-between.I.in-ternuntĭus, i, m. (class.):II.egone ut ad te ab libertina esse auderem internuntius?
Plaut. Mil. 4, 1, 16:internuntiis ultro citroque missis,
Caes. B. C. 1, 20:totius internuntius et minister rei,
Liv. 33, 28:pacis,
Curt. 8, 2, 14; Cic. Verr. 2, 5, 6:inter absentes negotia contrahuntur, veluti per epistulam aut per internuntium,
Gai. Inst. 3, 136.—The augurs are called Jovis interpretes internuntiique,
Cic. Phil. 13, 5.—internuntĭa, ae, f.:III.aves internuntiae Jovis,
Cic. Div. 2, 34; Plaut. Mil. 4, 1, 39:columbae internuntiae fuere,
Plin. 10, 37, 53, § 110:Judaea, summi fida internuntia caeli,
Juv. 6, 545.—internuntĭum, i, n., a medium, means:ea, quae sunt internuntia sentiendi,
the organs of sense, App. Dogm. Plat. 1, p. 10, 34. -
16 vicinia
I.Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose;B.but cf. vicinitas): proximae viciniae habitat,
Plaut. Bacch. 2, 3, 27:hic proximae viciniae,
id. Mil. 2, 3, 2:mulier quaedam commigravit huc viciniae,
Ter. And. 1, 1, 43:hic viciniae,
id. Phorm. 1, 2, 45: inde in viciniā nostra Averni lacus, * Cic. Tusc. 1, 16, 37:in viciniā urbis,
Col. 7, 3, 13:pharetratae vicinia Persidis,
Verg. G. 4, 290:mons elatus super nubila atque in viciniam lunaris circuli,
Plin. 5, 1, 1, § 7:mortis,
proximity, Petr. 93: mortem in viciniā videre, Sen. ap. Lact. 6, 17 fin. —Transf., concr., neighborhood, i. q. neighbors (freq. but not ante-Aug.; cf.II.vicinitas): libertina, non ignota viciniae,
Liv. 39, 12, 1:funus Egregie factum laudet vicinia,
Hor. S. 2, 5, 106; id. Ep. 1, 16, 44; 1, 17, 62; Ov. M. 2, 688; 4, 636; 8, 689; Pers. 4, 46; Vell. 1, 4; Vall. Max. 5, 7, 3; Suet. Calig. 55; App. M. 7, p. 190, 35; Juv. 14, 154.—With a plur. noun, Ov. F. 2, 657; 3, 189.—Trop., near likeness, resemblance, similarity, affinity (post-Aug.;a favorite trope of Quint.): aqua ad viciniam lactis accedens,
Plin. 31, 3, 22, § 37; 37, 9, 40, § 123 (al. ad vicina):est tamen quamquam diversarum rerum quaedam vicinia,
Quint. 8, 4, 12:quaedam vicinia virtutum vitiorumque,
id. 2, 12, 4:est huic tropo quaedam cum synecdoche vicinia,
id. 8, 6, 28; cf. id. 3, 8, 9; 9, 3, 65 sq.
См. также в других словарях:
Libertina — ist ein Titularbistum der römisch katholischen Kirche. Es geht zurück auf einen untergegangenen Bischofssitz in der gleichnamigen antiken Stadt, die in der römischen Provinz Africa proconsularis (heute nördliches Tunesien) lag. Der Bischofssitz… … Deutsch Wikipedia
libertina — libèrtīna ž DEFINICIJA pov. srebrnjak Dubrovačke Republike, kovan u 18. st., koristio se na području Osmanskog Carstva ETIMOLOGIJA srlat. libertina … Hrvatski jezični portal
Libertina — LIBERTINA, oder … Gründliches mythologisches Lexikon
libèrtīna — ž pov. srebrnjak Dubrovačke Republike, kovan u 18. st., koristio se na području Osmanskog Carstva ✧ {{001f}}srlat … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
libertina — s. mujer promiscua. ❙ «...pues en este país se piensa que cuando una mujer dice que es muy demócrata quiere decir que es muy abierta, o sea muy libertina, una lanzada, una loca, una salida, una perdida, lo que ustedes quieran.» Francisco Umbral,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Libertina Amathila — Libertina Inaviposa Appolus Amathila (meist kurz nur Libertina Amathila) (* 10. Dezember 1940 in Fransfontein, Kunene, Südwestafrika, heute Namibia) ist eine namibische Politikerin der SWAPO. Sie war von März 2005 bis März 2010… … Deutsch Wikipedia
libertina — li·ber·tì·na s.f. → libertino … Dizionario italiano
Mascarada Libertina — Saltar a navegación, búsqueda la Mascarada Libertina es un movimiento creativo de filiación Irracionalista fundado en México, en 2008, que busca exaltar el carácter genial y compulsivo de la producción artística. Contenido 1 Orígen 1.1 El Primer… … Wikipedia Español
Jessica Kürten — Personal information Full name Jessica Kürten Nationality … Wikipedia
Jessica Kürten — Die irische Springreiterin Jessica Kürten Jessica Kürten (* 24. November 1969 in Cullybackey, County Antrim, Nordirland) ist eine international erfolgreiche Springreiterin. Sie besitzt – als gebürtige Nordirin – sowohl den britisc … Deutsch Wikipedia
Discworld gods — See also: Discworld (world)#Magic Some of the Discworld gods at Dunmanifestin. L R: Sessifet (off left),Offler, Flatulus (behind Offler), Fate, Urika, Blind Io, Libertina, The Lady, Bibulous, Patina (behind Bibulous), Topaxi (in front of… … Wikipedia