-
21 unbegleitet
I Adj. unaccompanied* * *unaccompanied* * *A. adj unaccompaniedB. adv:nachts unbegleitet durch den Park gehen walk alone through the park at night* * *adj.unaccompanied adj. -
22 bummeln
v/i umg.* * *(trödeln) to dawdle; to lag;(umhergehen) to saunter; to stroll* * *bụm|meln ['bʊmln]vi1) aux sein (= spazieren gehen) to stroll; (= Lokale besuchen) to go (a)round the pubs/bars etc; (= ausgehen) to go out on the townim Park bummeln gehen — to go for or take a stroll in the park
2) (= trödeln) to dawdle, to hang about (inf)3) (= faulenzen) to idle or fritter one's time away, to take it easy* * ** * *bum·meln[ˈbʊml̩n]vi▪ [irgendwo] \bummeln to stroll [somewhere]\bummeln gehen to go for a stroll* * *intransitives Verb (ugs.)bummeln gehen — go for or take a stroll
durch die Kneipen bummeln — go round the pubs (Brit. coll.); go on a pub crawl (Brit. coll.)
2) (trödeln) dawdlebei den Schulaufgaben bummeln — dawdle over one's homework
3) (faulenzen) laze about; do nothing* * *bummeln v/i umg3.bummeln gehen (Lokale besuchen) have a night out (on the tiles)* * *intransitives Verb (ugs.)bummeln gehen — go for or take a stroll
durch die Kneipen bummeln — go round the pubs (Brit. coll.); go on a pub crawl (Brit. coll.)
2) (trödeln) dawdle3) (faulenzen) laze about; do nothing* * *v.to stroll v. -
23 vis-à-vis
[viza'viː] (dated)1. advopposite (von to)2. prep +datopposite (to)* * *vis-à-vis, vis-a-vis[vizaˈvi:]I. adv oppositekennst du den Mann \vis-a-vis? do you know the man opposite?sie saß mir im Restaurant genau \vis-a-vis she sat exactly opposite me in the restaurantSie sind doch die neue Nachbarin von \vis-a-vis you're the new neighbour from across the road\vis-a-vis dem Park befindet sich ein See there's a lake opposite the park* * *1.Präposition mit Dat. opposite2.Adverb oppositevis-à-vis von etwas/jemandem — opposite something/somebody
* * *vis-à-vis [vizaˈviː] präp & adv opposite, across from (das Mädchen etcdas Haus etc* * *1.Präposition mit Dat. opposite2.Adverb oppositevis-à-vis von etwas/jemandem — opposite something/somebody
-
24 zuwenden
(auch unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. turn s.th. toward(s) s.o. oder s.th.; jemandem das Gesicht zuwenden turn ([a]round) to face ( oder look at) s.o.; jemandem den Rücken zuwenden turn one’s back to (-ward[s]) ( abweisend: on) s.o.; die der Straße zugewandten Fenster the windows looking ( oder facing) onto the street2. fig.: einer Sache seine Aufmerksamkeit zuwenden turn ( oder devote) one’s attention to s.th.; jemandem seine Liebe zuwenden devote one’s love ( oder affection) to s.o., give s.o. one’s love ( oder affection)II v/refl (+ Dat)1. turn to(ward[s]), turn ([a]round) to face2. (sich richten auf) turn to; (sich widmen) devote o.s. to; sich ganz einer Sache zuwenden devote o.s. fully to; das Gespräch hatte sich wieder anderen Themen zugewandt the conversation had turned back to other topics* * *sich zuwendento turn to* * *zu|wen|den sep1. vtjdm das Gesicht zúwenden — to turn to face sb, to turn one's face toward(s) sb
jdm seine ganze Liebe zúwenden — to bestow all one's affections on sb
2)jdm Geld etc zúwenden — to give sb money etc
2. vrsich jdm/einer Sache zúwenden — to turn to (face) sb/sth; (fig) to turn to sb/sth
wann wird das Glück sich uns wieder zúwenden? — when will luck smile on us again?
* * *zu|wen·denI. vt1. (hinwenden)jdm das Gesicht/den Kopf \zuwenden to turn one's face towards [or toward] sb, to [turn to] face sbjdm den Rücken \zuwenden to turn one's back on sbdie dem Garten zugewandten Fenster des Hauses those of the houses' windows which face the garden▪ jdm etw \zuwenden to give sb sth; (im Testament, als Gunst) to bestow sth [up]on sbII. vrwollen wir uns dem nächsten Thema \zuwenden? shall we go on to the next topic?das Glück hatte sich ihm wieder zugewandt fortune had once again smiled on him* * *1.unregelmäßiges oder regelmäßiges reflexives Verb2.sich jemandem/einer Sache zuwenden — (auch fig.) turn to somebody/something; (sich widmen) devote oneself to somebody/something
unregelmäßiges oder regelmäßiges transitives Verb1)jemandem/einer Sache etwas zuwenden — turn something to[wards] somebody/something
2)jemandem Geld zuwenden — (geh.) give or donate money to somebody
* * *zuwenden (auch irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. turn sth toward(s) sb oder sth;jemandem das Gesicht zuwenden turn ([a]round) to face ( oder look at) sb;jemandem den Rücken zuwenden turn one’s back to(-ward[s]) ( abweisend: on) sb;die der Straße zugewandten Fenster the windows looking ( oder facing) onto the street2. fig:einer Sache seine Aufmerksamkeit zuwenden turn ( oder devote) one’s attention to sth;jemandem seine Liebe zuwenden devote one’s love ( oder affection) to sb, give sb one’s love ( oder affection)3.jemandem Geld etczuwenden give sb money etcB. v/r (+dat)1. turn to(ward[s]), turn ([a]round) to facezuwenden devote o.s. fully to;das Gespräch hatte sich wieder anderen Themen zugewandt the conversation had turned back to other topics* * *1.unregelmäßiges oder regelmäßiges reflexives Verb2.sich jemandem/einer Sache zuwenden — (auch fig.) turn to somebody/something; (sich widmen) devote oneself to somebody/something
unregelmäßiges oder regelmäßiges transitives Verb1)jemandem/einer Sache etwas zuwenden — turn something to[wards] somebody/something
2)jemandem Geld zuwenden — (geh.) give or donate money to somebody
* * *v.to turn towards expr. -
25 vis-a-vis
opposite;kennst du den Mann \vis-a-vis? do you know the man opposite?;sie saß mir im Restaurant genau \vis-a-vis she sat exactly opposite me in the restaurant;Sie sind doch die neue Nachbarin von \vis-a-vis you're the new neighbour from across the roadpräp +dat;\vis-a-vis einer S. dat opposite a thing;\vis-a-vis dem Park befindet sich ein See there's a lake opposite the park -
26 vis-à-vis
opposite;kennst du den Mann \vis-à-vis? do you know the man opposite?;sie saß mir im Restaurant genau \vis-à-vis she sat exactly opposite me in the restaurant;Sie sind doch die neue Nachbarin von \vis-à-vis you're the new neighbour from across the roadpräp +dat;\vis-à-vis einer S. dat opposite a thing;\vis-à-vis dem Park befindet sich ein See there's a lake opposite the park -
27 aufforsten
v/t (trennb., hat -ge-) reafforest, Am. reforest* * *to reforest; to reafforest* * *auf|fors|ten sep1. vtGebiet to reafforest; Wald to retimber, to restock2. viman ist dabei aufzuforsten — they are doing some reafforesting/retimbering
* * *auf|fors·ten[ˈauffɔrstn̩]I. vt▪ etw \aufforsten to afforest sth▪ das A\aufforsten afforestationdas A\aufforsten von Brachland the afforestation of fallow landII. vi to plant treesman ist dabei, im Park aufzuforsten they are reafforesting the park* * *transitives Verb afforest* * ** * *transitives Verb afforest* * *v.to afforest v.to reforest v. -
28 ausgestorben
I P.P. aussterbenII Adj.1. Tierart, Pflanzenart: extinct* * *extinct* * *aus|ge|stor|ben ['ausgəʃtɔrbn]adjTierart extinct; (fig) desertedSee:→ auch aussterben* * *1) (with no people etc: The streets are completely deserted.) deserted2) ((of a type of animal etc) no longer in existence: Mammoths became extinct in prehistoric times.) extinct* * *aus·ge·stor·ben1. (erloschen) extinct2. (verlassen)▪ [wie] \ausgestorben sein to be deserted* * *[wie] ausgestorben — deserted
* * *B. adj1. Tierart, Pflanzenart: extinct2. Stadt etc: deserted;wie ausgestorben sein be like a ghost town* * *[wie] ausgestorben — deserted
-
29 Umfriedung
f enclosure, fence* * *Um|frie|dungf -, -en1)(= das Umfrieden)
die Umfríédung der Burg dauerte Jahrzehnte — enclosing or (mit Mauer) walling in the castle took years2) (= Zaun/Mauer etc) enclosing fence/wall etcals Umfríédung für den Park dient eine Hecke — the park is enclosed by a hedge
* * *Um·frie·dung<-, -en>f1. (Einfriedigung) enclosing fence/wall/hedge etc.* * *Umfriedung f enclosure, fence -
30 Gehen
I v/i; geht, ging, ist gegangen1. ( zu Fuß) gehen walk, go (on foot, Am. auch by foot); spazieren gehen go for a walk; aufrecht / gebückt gehen walk upright / with a stoop; am Stock gehen walk with a stick (Am. cane); im Schritt / Trab gehen Pferd: walk / trot; wo ich gehe und stehe sehe ich... wherever I go...2. mit Richtung: gehen in (+ Akk) go into, enter; auf / über die Straße gehen go out into / cross the street; mit jemandem zum Bahnhof etc. gehen see s.o. ( oder go with s.o.) to the station etc.; er geht nie aus dem Haus he never leaves ( oder goes out of) the house; Licht, Seite, Weg etc.3. (sich irgendwohin begeben) go; schwimmen etc. gehen go swimming etc.; jemanden suchen gehen (go and) look for s.o.; ins oder zu Bett gehen go to bed; ins Ausland / Kino etc. gehen go abroad / to the cinema (Am. to a movie) etc.; aufs Dach gehen go up on the roof; in Deckung gehen take cover; ins Wasser gehen go into the water; auf Reisen gehen go travel(l)ing; unter Menschen gehen mix with people; an / von Bord gehen go on board / leave the ship, plane etc., embark / disembark; zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join s.o.; mit einer Frage etc.: go up to s.o.; (besuchen) go and see s.o.; seit wann bist du unter die Alkoholiker / Sportler gegangen? umg., hum. since when have you been an alcoholic / a sports enthusiast?4. beruflich etc.: als Putzfrau etc. gehen work as a cleaner; in die Fabrik etc. gehen (dort anfangen) start at the factory etc.; (dort arbeiten) go (in)to the factory; zur Schule / aufs Gymnasium etc. gehen go to school / grammar (Am. high) school; sie geht noch nicht in die oder zur Schule she doesn’t go to ( oder she’s not at, Am. in) school yet; in die Politik / zum Film etc. gehen go into politics / films (Am. motion pictures); zu den oder unter die Soldaten gehen join the army; ins Kloster gehen become a nun; in oder auf Urlaub gehen go on holiday (Am. vacation); in Rente gehen retire5. umg. (sich kleiden): als Clown etc. gehen im Karneval: go as a clown etc.; in Zivil gehen Soldat: wear civilian clothes; Polizist: wear plainclothes; ganz in Weiß etc. gehen wear white etc., be all in white etc.; sie geht heute im Kleid / mit Hut she’s wearing a dress / hat today; so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen): an die Arbeit etc. gehen get down to work etc.; auch unpers.: wenn’s ans Aufräumen / Trinken geht when it comes to clearing up / drinking7. fig.: an etw. (Akk) gehen umg. ohne Erlaubnis: touch s.th.; Geldbeutel, Handtasche go into s.th.; (nehmen) take s.th.; die Kinder waren mir an das Geld / den Kuchen gegangen the kids had been at (Am. into) my money / cake; geh mir ja nicht an meine Sachen umg. don’t you (dare) touch ( oder interfere with) my things; sie sind auseinander gegangen (haben sich getrennt) they’ve split up; in sich gehen do a bit of soul-searching; mit jemandem gehen umg. (fest befreundet sein) go steady with s.o.8. (weggehen, auch aus Stellung etc.) go, leave; gehst du schon? are you going already?; jetzt geh schon! ermunternd: go on then; antreibend: get going then; jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of s.o.; er ist von uns gegangen euph. (ist tot) he has passed away; jemanden gehen lassen let s.o. go; ungestraft: let s.o. off; gehen lassen umg., fig. (Seil etc.) (loslassen) let go; (jemanden, etw.) (in Ruhe lassen) leave alone; sich gehen lassen fig. unmanierlich: let o.s. go; (die Beherrschung verlieren) lose one’s temper; er ist gegangen worden umg., hum. he was sacked (bes. Am. fired); geh! bes. südd., österr., erstaunt: really?; ach, geh oder geh, geh! umg. come on!, go on!; geh mir doch mit deinen faulen Ausreden / dem blöden Kerl ( vom Leib)! umg., fig. I don’t want to hear any of your excuses / see the stupid man; geh mir ( bloß) mit Mallorca! you can keep ( oder I’ve had enough of) your wretched Majorca!9. Zug etc.: (abfahren) go ( nach to), leave ( oder depart) (for); (verkehren) go, run; wann geht der nächste Zug nach Rom? when does the next train for Rome leave ( oder depart)?; der nächste Bus geht erst in zwei Stunden there isn’t another bus for two hours; hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; siehe auch 1310. allg. Bewegung: ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?; die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks; draußen geht ein kalter Wind there’s a cold wind blowing outside11. mit Ziel: der Ball ging ins Tor the ball went in; sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line; der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart; das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig.: es geht das Gerücht, dass... there’s a rumo(u)r going around that...; das Erbe ging an ihn the inheritance went to him; das geht auf mich (zahle ich) that’s on me; das geht auf die Leber etc. it’s bad for your liver etc., it takes its toll on your liver etc.; es geht auf oder gegen Mitternacht it’s nearly midnight; sie geht auf die 60 she’s nearly 60; seine Kritik ging dahin, dass... his criticism was to the effect that..., what his criticism boiled down to was that...; ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd; der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers; das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage, geht nicht gegen dich is not aimed at you; gehen nach (sich richten nach) go by; nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances; wenn es nach mir ginge if I had my way; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; was geht hier vor sich? what’s going on here?; wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc.: go, lead to; Treppe: lead (down / up) to; Leitung etc.: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open; gehen durch go ( oder pass) through; wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?; wohin geht die Reise? where are you etc. off to?; der Zaun geht bis zum Fluss / um das ganze Grundstück goes as far as the river / around the whole property; das Fenster geht auf die Straße / nach Norden looks out onto the street / faces ( oder looks) north; die Brücke geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine; der Zug, die Strecke geht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm; zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right; an der Ampel geht es ( nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen: das Wasser / er geht mir bis ans oder zum Kinn the water / he comes up to my chin; der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee; eine tief gehende Wunde a deep wound; tief gehender Schmerz deep grief; es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people; wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?; der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door; auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schaden geht in die Millionen runs into millions; die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day; das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (Am. overtime)16. (dauern) last; wie lange geht die Sitzung schon / noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way) / how much longer is the meeting going to take?; die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (Am. May 10th to 24th); das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen): das geht über meinen Verstand / meine Kräfte / meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding / strength / financial capabilities, it’s more than I can grasp / manage / afford; es geht doch nichts über... there’s nothing like...; das / sie geht ihm über alles it / she means everything to him18. fig.: wie hoch kannst / willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford? / do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc.: how high can you / do you want to go?; das geht zu weit! that’s going too far!; jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far; er ging so weit zu sagen... he went so far as to say...; das ging so weit, dass... it got to the point where..., things went so far that...19.a) (in Betrieb sein) Staubsauger, Radio etc.: be on;b) (klingeln) Klingel, Telefon: ring, go; um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock; das Telefon geht schon den ganzen Tag the phone has been ringing all day;20. (funktionieren) go, work; die Uhr geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken; meine Uhr geht falsch / richtig my watch is wrong / right; keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy; das Gedicht, Lied geht so goes like this; wie geht das Lied gleich wieder? umg. how does the song go again?; wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?21. (möglich sein) be possible; (gut sein) be all right; geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?; Mittwoch geht gut Wednesday is fine22. unpers.; (erlaubt sein) be allowed; ich hätte morgen gern das Auto, geht das? is that OK?; so geht das ( aber) nicht! that won’t do at all!23. umg. (ausreichen, akzeptabel sein) do; der Mantel muss den Winter noch gehen the coat will have to do for ( oder last) this winter; geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?; der Hunger ging ja noch, aber der Durst ( war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf: gut gehen go well, turn out all right; Geschäfte: do well, go well; schief gehen go wrong; wie gehen die Geschäfte? how’s business?; gut / schlecht gehend Geschäft etc.: flourishing ( oder thriving) / ailing; das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong; das kann ja nicht gut gehen! umg. there’s no way it’s going to work; wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, Am. a close call), talk about lucky umg.; so geht es, wenn man nicht aufpasst etc.: that’s what comes of (+ Ger.) abwärts, aufwärts, vorwärts25. Ware: sell ( gut well), go (well); die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at all26. unpers.; Befinden: wie geht es Ihnen oder dir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?; wie geht’s(, wie steht’s)? umg. how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?; mir geht’s gut / schlecht I’m fine / not well; geschäftlich etc.: I’m doing fine / badly; es geht (so) umg. not too bad(ly), (it) could be worse; es sich (Dat) gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; sonst geht’s dir ( aber schon) gut? iro. are you sure you’re feeling all right?; ihm ist es ( auch) nicht besser gegangen he didn’t do ( oder fare) any better; mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg.; wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (Am. auch movie)?; mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg.; jetzt geht es ihm ans Leben oder an den Kragen etc. umg. he’s really in for it now27. unpers.; (möglich sein): es geht nicht it can’t be done, it’s impossible, nothing doing umg., no way umg.; es wird schon gehen it’ll be all right; es geht auch so / allein (ohne das/dich) we etc. can manage without it/you; es geht ( eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers.; fig.: es geht um Thema: it’s about; worum geht es in dem Film / bei dem Streit? what’s the film (Am. auch movie)/ quarrel about?; es geht hier um... we’re talking about ( oder looking at)...; worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?; es geht um den Frieden etc.: peace etc. is at stake; es geht darum zu (+ Inf.) it’s a question ( oder matter) of (+ Ger.) darum geht es hier ( gar) nicht that’s not the point;d) persönliches Interesse: worum geht es dir eigentlich? what are you really after?; es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money; mir geht es nicht ums Geld, sondern um... I’m not interested in the money, but...; um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money30. als Funktionsverb: zu Bruch oder in die Brüche gehen break, get broken; in Druck gehen go to press; in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized); in Produktion gehen go into production; offline, online, verloren, vonstatten etc.II v/t: einen Umweg gehen make a detour; wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; Gang1 3, WegIII v/refl unpers.: in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes; auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *to march; to step; to go; to walk* * *Ge|hennt -s, no pl(= Zu-Fuß-Gehen) walking; (= Abschied) leaving; (SPORT) (= Disziplin) walking; (= Wettbewerb) walk* * *1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) go2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) go3) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) go4) (to move away: I think it is time you were going.) go5) (to be working etc: I don't think that clock is going.) go6) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) go7) (to have a particular tune etc: How does that song go?) go8) (an act of leaving, moving away etc: the comings and goings of the people in the street.) going9) (to go: I think I'll go along to that meeting.) go along10) ((of people or animals) to (cause to) move on foot at a pace slower than running, never having both or all the feet off the ground at once: He walked across the room and sat down; How long will it take to walk to the station?; She walks her dog in the park every morning.) walk* * *Ge·hen<-s>[ˈge:ən]1. (Zu-Fuß-Gehen) walking2. (das Weggehen) going, leavingschon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she leftsein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3. SPORT race walking* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *1. walking;das Gehen fällt ihm schwer he finds it hard to walk3.4. fig (Abschied) leaving* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *nur sing. n.going n. -
31 gehen
I v/i; geht, ging, ist gegangen1. ( zu Fuß) gehen walk, go (on foot, Am. auch by foot); spazieren gehen go for a walk; aufrecht / gebückt gehen walk upright / with a stoop; am Stock gehen walk with a stick (Am. cane); im Schritt / Trab gehen Pferd: walk / trot; wo ich gehe und stehe sehe ich... wherever I go...2. mit Richtung: gehen in (+ Akk) go into, enter; auf / über die Straße gehen go out into / cross the street; mit jemandem zum Bahnhof etc. gehen see s.o. ( oder go with s.o.) to the station etc.; er geht nie aus dem Haus he never leaves ( oder goes out of) the house; Licht, Seite, Weg etc.3. (sich irgendwohin begeben) go; schwimmen etc. gehen go swimming etc.; jemanden suchen gehen (go and) look for s.o.; ins oder zu Bett gehen go to bed; ins Ausland / Kino etc. gehen go abroad / to the cinema (Am. to a movie) etc.; aufs Dach gehen go up on the roof; in Deckung gehen take cover; ins Wasser gehen go into the water; auf Reisen gehen go travel(l)ing; unter Menschen gehen mix with people; an / von Bord gehen go on board / leave the ship, plane etc., embark / disembark; zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join s.o.; mit einer Frage etc.: go up to s.o.; (besuchen) go and see s.o.; seit wann bist du unter die Alkoholiker / Sportler gegangen? umg., hum. since when have you been an alcoholic / a sports enthusiast?4. beruflich etc.: als Putzfrau etc. gehen work as a cleaner; in die Fabrik etc. gehen (dort anfangen) start at the factory etc.; (dort arbeiten) go (in)to the factory; zur Schule / aufs Gymnasium etc. gehen go to school / grammar (Am. high) school; sie geht noch nicht in die oder zur Schule she doesn’t go to ( oder she’s not at, Am. in) school yet; in die Politik / zum Film etc. gehen go into politics / films (Am. motion pictures); zu den oder unter die Soldaten gehen join the army; ins Kloster gehen become a nun; in oder auf Urlaub gehen go on holiday (Am. vacation); in Rente gehen retire5. umg. (sich kleiden): als Clown etc. gehen im Karneval: go as a clown etc.; in Zivil gehen Soldat: wear civilian clothes; Polizist: wear plainclothes; ganz in Weiß etc. gehen wear white etc., be all in white etc.; sie geht heute im Kleid / mit Hut she’s wearing a dress / hat today; so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen): an die Arbeit etc. gehen get down to work etc.; auch unpers.: wenn’s ans Aufräumen / Trinken geht when it comes to clearing up / drinking7. fig.: an etw. (Akk) gehen umg. ohne Erlaubnis: touch s.th.; Geldbeutel, Handtasche go into s.th.; (nehmen) take s.th.; die Kinder waren mir an das Geld / den Kuchen gegangen the kids had been at (Am. into) my money / cake; geh mir ja nicht an meine Sachen umg. don’t you (dare) touch ( oder interfere with) my things; sie sind auseinander gegangen (haben sich getrennt) they’ve split up; in sich gehen do a bit of soul-searching; mit jemandem gehen umg. (fest befreundet sein) go steady with s.o.8. (weggehen, auch aus Stellung etc.) go, leave; gehst du schon? are you going already?; jetzt geh schon! ermunternd: go on then; antreibend: get going then; jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of s.o.; er ist von uns gegangen euph. (ist tot) he has passed away; jemanden gehen lassen let s.o. go; ungestraft: let s.o. off; gehen lassen umg., fig. (Seil etc.) (loslassen) let go; (jemanden, etw.) (in Ruhe lassen) leave alone; sich gehen lassen fig. unmanierlich: let o.s. go; (die Beherrschung verlieren) lose one’s temper; er ist gegangen worden umg., hum. he was sacked (bes. Am. fired); geh! bes. südd., österr., erstaunt: really?; ach, geh oder geh, geh! umg. come on!, go on!; geh mir doch mit deinen faulen Ausreden / dem blöden Kerl ( vom Leib)! umg., fig. I don’t want to hear any of your excuses / see the stupid man; geh mir ( bloß) mit Mallorca! you can keep ( oder I’ve had enough of) your wretched Majorca!9. Zug etc.: (abfahren) go ( nach to), leave ( oder depart) (for); (verkehren) go, run; wann geht der nächste Zug nach Rom? when does the next train for Rome leave ( oder depart)?; der nächste Bus geht erst in zwei Stunden there isn’t another bus for two hours; hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; siehe auch 1310. allg. Bewegung: ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?; die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks; draußen geht ein kalter Wind there’s a cold wind blowing outside11. mit Ziel: der Ball ging ins Tor the ball went in; sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line; der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart; das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig.: es geht das Gerücht, dass... there’s a rumo(u)r going around that...; das Erbe ging an ihn the inheritance went to him; das geht auf mich (zahle ich) that’s on me; das geht auf die Leber etc. it’s bad for your liver etc., it takes its toll on your liver etc.; es geht auf oder gegen Mitternacht it’s nearly midnight; sie geht auf die 60 she’s nearly 60; seine Kritik ging dahin, dass... his criticism was to the effect that..., what his criticism boiled down to was that...; ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd; der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers; das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage, geht nicht gegen dich is not aimed at you; gehen nach (sich richten nach) go by; nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances; wenn es nach mir ginge if I had my way; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; was geht hier vor sich? what’s going on here?; wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc.: go, lead to; Treppe: lead (down / up) to; Leitung etc.: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open; gehen durch go ( oder pass) through; wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?; wohin geht die Reise? where are you etc. off to?; der Zaun geht bis zum Fluss / um das ganze Grundstück goes as far as the river / around the whole property; das Fenster geht auf die Straße / nach Norden looks out onto the street / faces ( oder looks) north; die Brücke geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine; der Zug, die Strecke geht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm; zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right; an der Ampel geht es ( nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen: das Wasser / er geht mir bis ans oder zum Kinn the water / he comes up to my chin; der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee; eine tief gehende Wunde a deep wound; tief gehender Schmerz deep grief; es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people; wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?; der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door; auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schaden geht in die Millionen runs into millions; die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day; das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (Am. overtime)16. (dauern) last; wie lange geht die Sitzung schon / noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way) / how much longer is the meeting going to take?; die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (Am. May 10th to 24th); das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen): das geht über meinen Verstand / meine Kräfte / meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding / strength / financial capabilities, it’s more than I can grasp / manage / afford; es geht doch nichts über... there’s nothing like...; das / sie geht ihm über alles it / she means everything to him18. fig.: wie hoch kannst / willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford? / do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc.: how high can you / do you want to go?; das geht zu weit! that’s going too far!; jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far; er ging so weit zu sagen... he went so far as to say...; das ging so weit, dass... it got to the point where..., things went so far that...19.a) (in Betrieb sein) Staubsauger, Radio etc.: be on;b) (klingeln) Klingel, Telefon: ring, go; um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock; das Telefon geht schon den ganzen Tag the phone has been ringing all day;20. (funktionieren) go, work; die Uhr geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken; meine Uhr geht falsch / richtig my watch is wrong / right; keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy; das Gedicht, Lied geht so goes like this; wie geht das Lied gleich wieder? umg. how does the song go again?; wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?21. (möglich sein) be possible; (gut sein) be all right; geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?; Mittwoch geht gut Wednesday is fine22. unpers.; (erlaubt sein) be allowed; ich hätte morgen gern das Auto, geht das? is that OK?; so geht das ( aber) nicht! that won’t do at all!23. umg. (ausreichen, akzeptabel sein) do; der Mantel muss den Winter noch gehen the coat will have to do for ( oder last) this winter; geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?; der Hunger ging ja noch, aber der Durst ( war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf: gut gehen go well, turn out all right; Geschäfte: do well, go well; schief gehen go wrong; wie gehen die Geschäfte? how’s business?; gut / schlecht gehend Geschäft etc.: flourishing ( oder thriving) / ailing; das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong; das kann ja nicht gut gehen! umg. there’s no way it’s going to work; wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, Am. a close call), talk about lucky umg.; so geht es, wenn man nicht aufpasst etc.: that’s what comes of (+ Ger.) abwärts, aufwärts, vorwärts25. Ware: sell ( gut well), go (well); die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at all26. unpers.; Befinden: wie geht es Ihnen oder dir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?; wie geht’s(, wie steht’s)? umg. how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?; mir geht’s gut / schlecht I’m fine / not well; geschäftlich etc.: I’m doing fine / badly; es geht (so) umg. not too bad(ly), (it) could be worse; es sich (Dat) gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; sonst geht’s dir ( aber schon) gut? iro. are you sure you’re feeling all right?; ihm ist es ( auch) nicht besser gegangen he didn’t do ( oder fare) any better; mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg.; wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (Am. auch movie)?; mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg.; jetzt geht es ihm ans Leben oder an den Kragen etc. umg. he’s really in for it now27. unpers.; (möglich sein): es geht nicht it can’t be done, it’s impossible, nothing doing umg., no way umg.; es wird schon gehen it’ll be all right; es geht auch so / allein (ohne das/dich) we etc. can manage without it/you; es geht ( eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers.; fig.: es geht um Thema: it’s about; worum geht es in dem Film / bei dem Streit? what’s the film (Am. auch movie)/ quarrel about?; es geht hier um... we’re talking about ( oder looking at)...; worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?; es geht um den Frieden etc.: peace etc. is at stake; es geht darum zu (+ Inf.) it’s a question ( oder matter) of (+ Ger.) darum geht es hier ( gar) nicht that’s not the point;d) persönliches Interesse: worum geht es dir eigentlich? what are you really after?; es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money; mir geht es nicht ums Geld, sondern um... I’m not interested in the money, but...; um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money30. als Funktionsverb: zu Bruch oder in die Brüche gehen break, get broken; in Druck gehen go to press; in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized); in Produktion gehen go into production; offline, online, verloren, vonstatten etc.II v/t: einen Umweg gehen make a detour; wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; Gang1 3, WegIII v/refl unpers.: in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes; auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *to march; to step; to go; to walk* * *Ge|hennt -s, no pl(= Zu-Fuß-Gehen) walking; (= Abschied) leaving; (SPORT) (= Disziplin) walking; (= Wettbewerb) walk* * *1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) go2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) go3) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) go4) (to move away: I think it is time you were going.) go5) (to be working etc: I don't think that clock is going.) go6) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) go7) (to have a particular tune etc: How does that song go?) go8) (an act of leaving, moving away etc: the comings and goings of the people in the street.) going9) (to go: I think I'll go along to that meeting.) go along10) ((of people or animals) to (cause to) move on foot at a pace slower than running, never having both or all the feet off the ground at once: He walked across the room and sat down; How long will it take to walk to the station?; She walks her dog in the park every morning.) walk* * *Ge·hen<-s>[ˈge:ən]1. (Zu-Fuß-Gehen) walking2. (das Weggehen) going, leavingschon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she leftsein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3. SPORT race walking* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *A. v/i; geht, ging, ist gegangen1.(zu Fuß) gehen walk, go (on foot, US auch by foot);spazieren gehen go for a walk;aufrecht/gebückt gehen walk upright/with a stoop;am Stock gehen walk with a stick (US cane);im Schritt/Trab gehen Pferd: walk/trot;wo ich gehe und stehe sehe ich … wherever I go …2. mit Richtung:gehen in (+akk) go into, enter;auf/über die Straße gehen go out into/cross the street;3. (sich irgendwohin begeben) go;schwimmen etcgehen go swimming etc;jemanden suchen gehen (go and) look for sb;zu Bett gehen go to bed;ins Ausland/Kino etcaufs Dach gehen go up on the roof;in Deckung gehen take cover;ins Wasser gehen go into the water;auf Reisen gehen go travel(l)ing;unter Menschen gehen mix with people;an/von Bord gehen go on board/leave the ship, plane etc, embark/disembark;zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join sb; mit einer Frage etc: go up to sb; (besuchen) go and see sb;seit wann bist du unter die Alkoholiker/Sportler gegangen? umg, hum since when have you been an alcoholic/a sports enthusiast?4. beruflich etc:als Putzfrau etcgehen work as a cleaner;in die Fabrik etczur Schule/aufs Gymnasium etcgehen go to school/grammar (US high) school;in die Politik/zum Film etcgehen go into politics/films (US motion pictures);unter die Soldaten gehen join the army;ins Kloster gehen become a nun;in oderauf Urlaub gehen go on holiday (US vacation);in Rente gehen retire5. umg (sich kleiden):als Clown etcganz in Weiß etcsie geht heute im Kleid/mit Hut she’s wearing a dress/hat today;so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen):an die Arbeit etcwenn’s ans Aufräumen/Trinken geht when it comes to clearing up/drinking7. fig:an etwas (akk)die Kinder waren mir an das Geld/den Kuchen gegangen the kids had been at (US into) my money/cake;sie sind auseinandergegangen (haben sich getrennt) they’ve split up;in sich gehen do a bit of soul-searching;mit jemandem gehen umg (fest befreundet sein) go steady with sb8. (weggehen, auch aus Stellung etc) go, leave;gehst du schon? are you going already?;jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of sb;er ist von uns gegangen euph (ist tot) he has passed away;jemanden gehen lassen let sb go; ungestraft: let sb off;gehen lassen umg, fig (Seil etc) (loslassen) let go; (jemanden, etwas) (in Ruhe lassen) leave alone;ach, geh odergeh, geh! umg come on!, go on!;geh mir doch mit deinen faulen Ausreden/dem blöden Kerl (vom Leib)! umg, fig I don’t want to hear any of your excuses/see the stupid man;9. Zug etc: (abfahren) go (hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; → auch 1310. allg Bewegung:ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?;die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks;11. mit Ziel:der Ball ging ins Tor the ball went in;sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line;der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart;das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig:es geht das Gerücht, dass … there’s a rumo(u)r going around that …;das Erbe ging an ihn the inheritance went to him;gegen Mitternacht it’s nearly midnight;sie geht auf die 60 she’s nearly 60;seine Kritik ging dahin, dass … his criticism was to the effect that …, what his criticism boiled down to was that …;ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd;der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers;das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage,geht nicht gegen dich is not aimed at you;gehen nach (sich richten nach) go by;nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances;wenn es nach mir ginge if I had my way;es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time;was geht hier vor sich? what’s going on here?;wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc: go, lead to; Treppe: lead (down/up) to; Leitung etc: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open;gehen durch go ( oder pass) through;wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?;wohin geht die Reise? where are you etc off to?;geht bis zum Fluss/um das ganze Grundstück goes as far as the river/around the whole property;geht auf die Straße/nach Norden looks out onto the street/faces ( oder looks) north;geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine;der Zug, die Streckegeht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm;zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right;an der Ampel geht es (nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen:das Wasser/er geht mir bis ans oderzum Kinn the water/he comes up to my chin;der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee;eine tief gehende Wunde a deep wound;tief gehender Schmerz deep grief;es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people;wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?;der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door;auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schadengeht in die Millionen runs into millions;die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day;das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (US overtime)16. (dauern) last;wie lange geht die Sitzung schon/noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way)/how much longer is the meeting going to take?;die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (US May 10th to 24th);das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen):das geht über meinen Verstand/meine Kräfte/meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding/strength/financial capabilities, it’s more than I can grasp/manage/afford;es geht doch nichts über … there’s nothing like …;das/sie geht ihm über alles it/she means everything to him18. fig:wie hoch kannst/willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford?/do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc: how high can you/do you want to go?;das geht zu weit! that’s going too far!;jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far;er ging so weit zu sagen … he went so far as to say …;das ging so weit, dass … it got to the point where …, things went so far that …um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock;ihr Puls geht zu schnell/nicht mehr her pulse is too rapid/has stopped20. (funktionieren) go, work;geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken;meine Uhr geht falsch/richtig my watch is wrong/right;keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy;das Gedicht, Liedgeht so goes like this;wie geht das Lied gleich wieder? umg how does the song go again?;wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?;Mittwoch geht gut Wednesday is finegeht das? is that OK?;so geht das (aber) nicht! that won’t do at all!23. umg (ausreichen, akzeptabel sein) do;geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?;der Hunger ging ja noch, aber der Durst (war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf:wie gehen die Geschäfte? how’s business?;das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong;wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best;das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, US a close call), talk about lucky umg;25. Ware: sell (gut well), go (well);die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at alldir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?;wie geht’s(, wie steht’s)? umg how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?;mir geht’s gut/schlecht I’m fine/not well; geschäftlich etc: I’m doing fine/badly;es geht (so) umg not too bad(ly), (it) could be worse;es sich (dat)gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.;mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg;wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (US auch movie)?;mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg;an den Kragen etc umg he’s really in for it nowes wird schon gehen it’ll be all right;es geht auch so/allein (ohne das/dich) we etc can manage without it/you;es geht (eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers; fig:es geht um Thema: it’s about;worum geht es in dem Film/bei dem Streit? what’s the film (US auch movie)/quarrel about?;es geht hier um … we’re talking about ( oder looking at) …;worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?;darum geht es hier (gar) nicht that’s not the point; persönliches Interesse:worum geht es dir eigentlich? what are you really after?;es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money;mir geht es nicht ums Geld, sondern um … I’m not interested in the money, but …;um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money29. Teig: rise;den Teig gehen lassen let the dough rise30. als Funktionsverb:in die Brüche gehen break, get broken;in Druck gehen go to press;in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized);B. v/t:einen Umweg gehen make a detour;wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; → Gang1 3, WegC. v/r unpers:in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes;auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *nur sing. n.going n. -
32 abpflücken
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Blumen etc.) pick* * *to pick* * *ạb|pflü|ckenvt septo pick* * *ab|pflü·ckenvt (pflücken)▪ etw \abpflücken to pick sthim Park darf man keine Rosen \abpflücken picking roses is not allowed in the park* * *transitives Verb pick* * *abpflücken v/t (trennb, hat -ge-)1. (Blumen etc) pick* * *transitives Verb pick* * *v.to pick v. -
33 naturnah
( naturnahe)I Adj. close to nature; fig. realistic, lifelike* * *na|tur|nah1. adjStoffe naturalnatúrnahe Tierhaltung — keeping livestock in natural conditions
natúrnahe Landwirtschaft — ≈ organic farming
das natúrnahe Wohnen ist... — living close to nature is...
2. advTiere natúrnah halten — to keep animals in conditions close to their natural habitat or (in der Landwirtschaft) in natural conditions
die Ferien natúrnah verbringen — to get close to nature on one's holidays (esp Brit) or vacation (US)
der Park sollte möglichst natúrnah gestaltet sein — the park should be laid out as naturally as possible
* * *na·tur·nahadj inv close to nature* * *Adjektiv semi-natural* * *A. adj close to nature; fig realistic, lifelikeB. adv:naturnah leben live in close touch with nature* * *Adjektiv semi-natural -
34 Spaziergängerin
die; Spazier, Spaziernen person out for a walk or stroll* * *der Park wimmelte von Spaziergängern the park was swarming with people out for a walk* * *die; Spazier, Spaziernen person out for a walk or stroll -
35 abpflücken
ab|pflü·ckenvt( pflücken)etw \abpflücken to pick sth;im Park darf man keine Rosen \abpflücken picking roses is not allowed in the park -
36 sich halten an
1) (to keep close to: During the storm, the ships all hugged the shore.) hug2) (to be guided by: I always go by the instructions.) go by3) (not to leave or go away from: Keep to this side of the park!; We kept to the roads we knew.) keep to -
37 abkürzen
(trennb., hat -ge-)II v/t2. (Aufenthalt) cut short, shorten3. (Buch, Abhandlung etc.) condense, abridge4. (Rede, Rechte) curtail5. (Wort etc.) abbreviate, shorten* * *(Dauer) to cut short; to abridge;(Wort) to abbreviate; to shorten* * *ạb|kür|zen sep1. vt1)3) (= verkürzt schreiben) Namen to abbreviateKilohertz wird kHz abgekürzt — kilohertz is abbreviated to kHz, kHz is the abbreviation for kilohertz
2. vi2) (= verkürzt schreiben) to abbreviate, to use abbreviations* * *1) (to shorten (a word, phrase etc): Frederick is often abbreviated to Fred.) abbreviate2) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cut3) (to make shorter than intended: He cut short his holiday to deal with the crisis.) cut short* * *ab|kür·zenI. vt1. (eine Kurzform benutzen)2. (etw kürzer machen)ein Verfahren \abkürzen to shorten a procedureII. vi1. (einen kürzeren Weg nehmen) to take a shorter route2. (mit Abkürzungen schreiben) to abbreviate* * *transitives, intransitives Verb1) (räumlich) shorten2) (zeitlich) cut short3) (kürzer schreiben) abbreviate ( mit to)* * *abkürzen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i(einen Weg) abkürzen take a short cutB. v/t1. (Vorgang) shorten;abgekürztes Verfahren abridged process2. (Aufenthalt) cut short, shorten3. (Buch, Abhandlung etc) condense, abridge5. (Wort etc) abbreviate, shorten* * *transitives, intransitives Verb1) (räumlich) shorten2) (zeitlich) cut short3) (kürzer schreiben) abbreviate ( mit to)* * *v.to abbreviate v.to abridge v.to cut short expr.to shorten v. -
38 Treffpunkt
m1. meeting place; place to meet; im Flughafen: rendezvous point; EDV meeting point; wo ist unser Treffpunkt? where are we meeting?2. MATH. (point of) intersection* * *der Treffpunktmeeting place* * *Trẹff|punktmrendezvous, meeting place* * *der1) (the place where such a meeting is to be: The park was the lovers' usual rendezvous.) rendezvous2) (a place where a certain group of people meet or go regularly: This pub is the rendezvous for the local artists and poets.) rendezvous* * *Treff·punktm meeting point, rendezvous* * *1) (Stelle, Ort) meeting place; rendezvous2) (Geom.) point of incidence* * *wo ist unser Treffpunkt? where are we meeting?2. MATH (point of) intersection* * *1) (Stelle, Ort) meeting place; rendezvous2) (Geom.) point of incidence* * *m.meeting place n. -
39 Wippe
f; -, -n seesaw* * *die Wippeseesaw* * *Wịp|pe ['vɪpə]f -, -n(zum Schaukeln) seesaw; (= Babywippe) bouncy chair* * *(a long flat piece of wood, metal etc, balanced on a central support so that one end of it goes up as the other goes down: The boy fell off the seesaw in the park.) seesaw* * *Wip·pe<-, -n>[ˈvɪpə]f1. (Spielgerät für Kinder) seesaw* * *die; Wippe, Wippen see-saw* * ** * *die; Wippe, Wippen see-saw -
40 Drachen
m; -s, -2. fig. pej. (böses Weib) shrew, battle-ax(e) umg.3. Fluggerät: hang-glider4. Segelboot: dragon* * *der Drachen(Spielzeug) kite* * *Drạ|chen ['draxn]m -s, -1) (= Papierdrachen) kite; (SPORT = Fluggerät) hang-glidereinen Drachen steigen lassen — to fly a kite
3) (= Wikingerschiff) longship; (= Segelschiff) dragon class yacht* * *(a light frame covered with paper or other material, and with string attached, for flying in the air: The children were flying their kites in the park.) kite* * *Dra·chen<-s, ->[ˈdraxn̩]m1. (Spielzeug) kiteeinen \Drachen steigen lassen to fly a kite2. (Fluggerät) hang-glider* * *der; Drachens, Drachen1) (PapierDrachen) kite* * *1. aus Papier etc: kite;einen Drachen steigen lassen fly a kite2. fig pej (böses Weib) shrew, battle-ax(e) umg3. Fluggerät: hang-glider4. Segelboot: dragon* * *der; Drachens, Drachen1) (PapierDrachen) kite2) (salopp): (zänkische Frau) dragon* * *m.kite n.
См. также в других словарях:
The Park — may refer to:* The Park (film) ( Chow lok yuen ), a 2003 horror film directed by Lau Wai Keung * The Park (2007 film), a 2007 Chinese film * The Park at MOA, an amusement park located in the center of Mall of America (MOA), in Bloomington,… … Wikipedia
The Park Estate — is a 150 acre (0.61 km2) private residential area to the west of the centre of Nottingham, England, that was built in what was once the deer park of Nottingham Castle. St. Mary s Vicarage, the first domestic residence built in the Park… … Wikipedia
The Park (film) — The Park Film poster Traditional 咒樂園 Simplified … Wikipedia
The Fountain in the Park — is an 1884 song by Ed Haley, first published by Willis Woodward Co. It is best known for the being the source of the tune that contains the lyric While strolling in the park one day,/All in the merry month of May , and has been featured in… … Wikipedia
The Park Country Club — of Buffalo, Inc. is a country club located in Williamsville, New York, a suburb of Buffalo, USA. The club was founded in 1903 in the City of Buffalo in what is now known as Delaware Park, but which was known simply as The Park at the… … Wikipedia
The Park Mansion — is a 36 storey condominium tower in Mississauga, Ontario, currently the tallest building in the cityFact|date=August 2007 at 112 metres (369 feet). The building is located at 45 Kingsbridge Garden Circle.It was built in 1990 (architects: Zippan… … Wikipedia
The Park House — may refer to:* A house at Harrow School, England * Park House Museum, Ontario, Canada See also * Park House … Wikipedia
The Park (Woodlands) — The Park is the name of the centrepiece of Woodlands model village, with about 120 houses set around a green of about 10 to 15 acres. The houses overlook woodland or green open space, and do not face each other across a road as with traditional… … Wikipedia
The Park School of Buffalo — Infobox School3 name = The Park School of Buffalo motto = Veritas et Gaudium, Truth and Joy established = 1912 type = Private, Day grades = Pre K 12 head name = Headmaster head = Christopher J. Lauricella city = Snyder state = New York country =… … Wikipedia
The Park School — This article is about a school in Brookline, Massachusetts. For the private day school in Brooklandville, Maryland, U.S., see the Park School of Baltimore. Infobox School name = The Park School imagesize = caption = streetaddress = 171 Goddard… … Wikipedia
The Park High School — Infobox UK school name = The Park High School size = latitude = 52.75225 longitude = 0.41702 dms = dms motto = motto pl = established = approx = closed = c approx = type = religion = president = head label = Headteacher head = Dr Robert Rogers r… … Wikipedia