-
41 slogan chanté
Chant de courte durée interprété par des supporters au cours d'un match, destiné soit à encourager une équipe, soit à déstabiliser l' équipe adverse.Song with lyrics relating to a particular team and its supporters or the opposing team, sung especially in the stadium during a match.Syn. terrace songs, terrace chantsDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > slogan chanté
-
42 dominer
dominer [dɔmine]➭ TABLE 11. transitive verba. to dominate ; [+ adversaire, concurrent] to outclass ; [+ sentiment] to control ; [+ sujet] to master• se laisser dominer par ses passions to let o.s. be ruled by one's passionsb. ( = surplomber) to overlook2. intransitive verba. ( = être le meilleur) [nation] to hold sway ; [équipe sportive] to be on topb. ( = prédominer) [caractère, défaut, qualité] to predominate ; [idée, théorie] to prevail ; [préoccupation, intérêt] to be dominant ; [couleur] to stand out3. reflexive verb► se dominer to control o.s.* * *dɔmine
1.
1) ( surplomber) [maison, montagne] to dominate [ville, vallée]; ( dépasser) [gratte-ciel, sommet] to tower above [quartier, montagnes]de là, on domine toute la vallée — from there you get a view of the whole valley
2) (s'imposer dans, contre) to dominate [match, sport, débat]; to overshadow [adversaire]3) ( prévaloir dans) [thème, problème] to dominate [œuvre, débat]4) ( maîtriser) to master [langue, technique, sujet]; to overcome [peur, timidité]; to control [colère]5) ( avoir la haute main sur) to dominate [marché, secteur]
2.
verbe intransitif1) ( exercer son pouvoir) [pays, peuple] to rule, to hold sway2) ( être en tête) [équipe, concurrent] to be in the lead3) ( prévaloir) [impression, idée] to prevail; [couleur, goût, parfum] to stand out
3.
se dominer verbe pronominal [personne] to control oneself* * *dɔmine1. vt1) (= imposer son autorité sur) [pays, ennemi] to dominate2) [passions] to control3) (= s'imposer contre) [adversaire] to come out on top againstL'Écosse a finalement dominé l'Eire par 3 buts à 2. — Scotland eventually came out on top against Ireland by 3 goals to 2.
4) [village, maison, endroit] to overlook2. vi1) SPORT to dominateIls ont dominé pendant toute la rencontre sans réussir à s'imposer. — They dominated throughout the match but didn't make it count.
2) [personne, groupe] to be in the dominant position3) [couleur, thème] to dominate* * *dominer verb table: aimerA vtr1 ( surplomber) [maison, montagne] to dominate [ville, vallée]; ( dépasser) [gratte-ciel, sommet] to tower above [quartier, montagnes]; de là, on domine toute la vallée from there you get a view of the whole valley; du haut de la tour, on domine toute la ville from the top of the tower, you get a view of the whole town; il est tellement grand qu'il domine tout le monde he's so tall that he towers over everyone;2 (s'imposer dans, contre) to dominate [match, sport, débat]; to overshadow [adversaire, équipe]; il a dominé le cyclisme mondial pendant dix ans he dominated world cycling for ten years; il domine de loin les autres concurrents he completely overshadows the other competitors; ils ont été dominés pendant la première mi-temps they were outplayed in the first half;3 ( prévaloir dans) [idée, thème, problème] to dominate [œuvre, débat]; les questions monétaires ont dominé le débat monetary issues dominated the debate;4 ( maîtriser) to master [langue, technique, sujet, émotion]; to overcome [peur, timidité]; to control [colère]; dominer la situation to be in control of the situation; il se laisse dominer par ses passions his heart rules his head;5 ( avoir la haute main sur) to dominate [marché, secteur]; dominer l'économie mondiale to dominate the world economy; il est dominé par son frère he's dominated by his brother; il se laisse dominer par sa femme he's hen-pecked;6 Pol ( gouverner) to rule [pays]; leur rêve était de dominer le monde their dream was to rule the world.B vi1 ( exercer son pouvoir) [pays, peuple] to rule, to hold sway;2 ( être en tête) [équipe, sportif, concurrent] to be in the lead; il a dominé pendant toute la course he was in the lead throughout the race; elle a dominé pendant les deux premiers sets she led during the first two sets;3 ( prévaloir) [impression, idée] to prevail; [couleur, goût, parfum] to stand out; tel est le sentiment qui domine dans l'opinion publique this is the prevailing public mood; c'est le cassis qui domine the flavourGB is mainly blackcurrant; c'est la persévérance qui domine chez lui his chief characteristic is perseverance.[dɔmine] verbe transitifils ont dominé le match they had the best of ou they controlled the match3. [influencer - personne] to dominate4. [surclasser] to outclass5. [colère] to control[complexe, dégoût, échec, timidité] to overcome[matière, question] to master[idéologie, opinion] to prevailb. (figuré) to tower above somebody, to be head and shoulders above somebody————————se dominer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
43 étendre
étendre [etɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ journal, tissu] to spread out ; [+ tapis, pâte] to roll out ; [+ ailes] to spread ; [+ bras, jambes, blessé] to stretch out• se faire étendre [adversaire] to be laid out cold ; [candidat] to flunk it (inf) ; (aux élections) to be hammered (inf)• étendre ses activités [firme] to expand• étendu d'eau [alcool] watered down2. reflexive verbb. [côte, forêt, cortège] to stretch ( jusqu'à as far as, to ) ; [vacances, travaux] to stretch ( sur over)c. [épidémie, feu, ville] to spread ; [parti politique] to expand ; [pouvoirs, domaine, fortune, connaissances] to increase* * *etɑ̃dʀ
1.
1) ( allonger) to stretch [bras, jambe]2) ( déployer) to spread (out) [bâche, nappe]étendre du linge — ( dehors) to hang out washing; ( dedans) to hang up washing
3) ( coucher) to lay [somebody] downétendre quelqu'un (sur le carreau) — (colloq) ( blesser) to lay somebody out cold (colloq), to floor [BrE] somebody
4) ( étaler) to spread [enduit, peinture]; Culinaire to roll out [pâte]
2.
s'étendre verbe pronominal1) ( occuper un espace) to stretch ( sur over)2) ( augmenter) [grève, épidémie] to spread (à to); [ville] to expand, to grow3) ( s'appliquer) [loi, mesure]5) ( s'allonger) to lie down6) ( s'appesantir)s'étendre sur — to dwell on [sujet, point]
* * *etɑ̃dʀ vt1) [bras, jambes] to stretch out2) (sur un fil) [lessive, linge] to hang out3) [domaine, pouvoir, recherches] to extend4) (par terre) [blessé] to stretch out5) * [adversaire] to floor6) (= étaler) [pâte, enduit] to spread, [carte] to spread out, [nappe] to spreadElle a étendu une nappe propre sur la table. — She spread a clean cloth on the table.
7) (= diluer) to dilute, to thin* * *étendre verb table: rendreA vtr2 ( déployer) to spread (out) [bâche, nappe]; étendre du linge ( dehors) to hang out washing; ( dedans) to hang up washing;3 ( coucher) to lay [sb] down [malade, blessé]; étendre qn (sur le carreau)○ ( blesser) to lay sb out cold○, to floorGB sb; ( tuer) to kill sb; étendre qn d'un coup de poing○ to knock sb out; se faire étendre à un examen○ to flunk○ an exam; ils se sont fait étendre par l'équipe adverse○ they got thrashed○ by the opposing team;4 ( diluer) to dilute, to water down [vin, solution];6 ( accroître) to extend [emprise, pouvoir] (sur over); to extend [mesure, allocation, aide, embargo] (à to); il faut étendre le champ de nos connaissances we must extend our range of knowledge; la société a étendu ses activités à de nouveaux secteurs the company branched out into new fields.B s'étendre vpr1 ( occuper un espace) to stretch (sur over); s'étendre à perte de vue to extend ou stretch as far as the eye can see; la forêt s'étend sur 10 000 km2 the forest stretches over 10,000 square kilometresGB;2 ( augmenter) [grève, épidémie, sécheresse, récession] to spread (à to); [ville] to expand, to grow;3 ( s'appliquer) [loi, mesure] s'étendre à to apply to;4 ( durer) to stretch (sur over), last; la Renaissance s'étend de la fin du XVe siècle au milieu du XVIe siècle the Renaissance stretched from the end of the 15th century to the middle of the 16th century; les travaux s'étendront sur trois ans the work will last three years;5 ( s'allonger) to lie down;[etɑ̃dr] verbe transitif1. [beurre, miel] to spread[pommade, fond de teint] to rub ou to smooth on2. [tapis, tissu] to unroll[plan, carte, journal] to open ou to spread (out)[pâte à tarte] to roll out (separable)étendre ses bras/jambes to stretch (out) one's arms/legs3. [faire sécher]a. [dehors] to put the washing out to dry, to hang out the washingb. [à l'intérieur] to hang up the washing4. [allonger - personne] to stretch out (separable)5. [élargir - pouvoir] to extend ; [ - recherches] to broaden, to extend ; [ - cercle d'amis] to extendétendre son vocabulaire to increase ou to extend one's vocabularyétendre quelque chose à: étendre une grève au secteur privé to extend a strike to the private sector6. [diluer - peinture] to dilute, to thin down (separable) ; [ - sauce] to thin out ou down (separable), to water down (separable) ; [ - vin] to water down (separable)7. (familier) [vaincre] to thrasha. [à un match de boxe] to get knocked ou laid outb. [aux élections] to be trouncedc. [à un examen] to be failed————————s'étendre verbe pronominal intransitif1. [dans l'espace] to stretchs' étendre à: son ambition s'étendait aux plus hautes sphères de la politique his ambition extended to the highest echelons of politics2. [dans le temps]la période qui s'étend du XVII??? au XIX??? siècle the period stretching from the 17th to the 19th century3. [se développer - épidémie, grève] to spread ; [ - cercle d'amis] to widen ; [ - pouvoir] to widen, to increase, to expand ; [ - culture, vocabulaire] to increase, to broaden————————s'étendre sur verbe pronominal plus préposition -
44 écraser
écraser [ekʀαze]➭ TABLE 11. transitive verba. to crush ; [+ mouche] to squash ; [+ mégot] to stub out ; (en purée) to mash ; (en poudre) to grind ; (au pilon) to pound ; (en aplatissant) to flatten ; (en piétinant) to trample down ; (Tennis) [+ balle] to kill• vous m'écrasez les pieds ! you're standing on my feet!b. [voiture, train] to run overc. ( = accabler) to crushd. ( = effacer) [+ données, fichiers] to overwrite2. intransitive verb( = ne pas insister) (inf) to drop the subject• oh écrase ! oh shut up! (inf)3. reflexive verba. [avion, voiture] to crash ; [objet, corps] to be crushedb. ( = ne pas protester) (inf!) to keep quiet• il a intérêt à s'écraser ! he'd better keep quiet!* * *ekʀɑze
1.
1) (blesser, tuer) [machine, porte] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [insecte]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, animal]2) ( endommager) [personne] to squash [boîte, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation]3) Culinaire [personne] to mash [légumes, fraises]; to crush [gousse d'ail]4) ( aplatir délibérément) gén to squash6) ( anéantir) to crush [révolte]; to thrash (colloq) [équipe]7) ( en étant meilleur) [personne] to outshine8) ( humilier) to put [somebody] down [personne]9) ( accabler) [chagrin, remords] to overwhelm [personne]; [fatigue, chaleur] to overcome [personne]
2.
s'écraser verbe pronominal1) ( avoir un accident) [voiture, train] to crash ( contre into); [automobiliste, motocycliste] to have a crash; [insectes] to splatter ( contre on)s'écraser (au sol) — [avion] to crash (to the ground)
2) (colloq) ( se taire) to shut up (colloq)3) (colloq) ( se soumettre) to keep one's head down* * *ekʀɒze vt1) [objet] to crushÉcrasez une gousse d'ail. — Crush a clove of garlic.
2) [piéton] to run overRegarde bien avant de traverser, sinon tu vas te faire écraser. — Look carefully before you cross or you'll get run over.
3) INFORMATIQUE, [données] to overwrite4) ** * *écraser verb table: aimerA vtr1 (blesser, tuer) [machine, porte, pierre] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [mouche, araignée, coccinelle]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, chien, hérisson]; se faire écraser to get run over; il a failli se faire écraser he nearly got run over; il est mort écrasé par un rocher he was crushed to death by a rock; il écraserait tout le monde pour réussir fig he would be prepared to trample everyone underfoot to succeed;2 ( endommager) [personne] to squash [boîte, chapeau, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation, relief];3 Culin [personne] to mash [légumes, fraises]; ( faire un coulis de) to puree [tomates, fraises]; to crush [grain de poivre, gousse d'ail]; de la banane écrasée mashed banana;4 ( aplatir délibérément) gén to squash; écraser sa cigarette to stub one's cigarette; écraser une larme to wipe away a tear;5 ( presser) [personne] to press [nez, visage] (contre against); écraser la pédale d'accélérateur to put one's foot down;7 (en étant meilleur, supérieur) [personne] to outshine;8 ( humilier) to put down [personne];9 ( accabler) [chagrin, douleur, remords, responsabilité] to overwhelm [personne]; [fatigue, sommeil, chaleur] to overcome [personne]; écraser qn de travail/responsabilités to overwhelm sb with work/responsibilities; écraser les entreprises d'impôts to overburden firms with taxation.B s'écraser vpr1 ( avoir un accident) [voiture, train] to crash; [automobiliste, motocycliste] to have a crash; s'écraser contre un mur/arbre to crash into a wall/tree; s'écraser (au sol) [avion, hélicoptère] to crash (to the ground); les insectes s'écrasent contre le pare-brise insects splatter on the windscreen;2 ( être endommagé) [fruit] to get squashed; s'écraser au sol [bibelot] to fall and break;3 ○( se taire) to shut up○; écrase(-toi)! shut up!;4 ○( se soumettre) to keep one's head down; s'écraser devant qn to keep one 's head down when sb is around.[ekraze] verbe transitif1. [appuyer sur] to crush2. [fruit, pomme de terre] to mash3. [piéton, chat] to run over5. [accabler] to crush6. [rendre plus petit] to dwarf7. [anéantir] to crush8. [dominer] to outdo————————[ekraze] verbe intransitif1. [se taire]écrase, tu veux bien! shut up, will you!2. (locution)————————s'écraser verbe pronominal (emploi passif)————————s'écraser verbe pronominal intransitif1. [fruit, légume] to get crushed ou mashed ou squashed2. [tomber - aviateur, avion] to crash ; [ - alpiniste] to crash to the ground3. (familier) [se presser] to be ou to get crushed -
45 analyse vidéo
Étude d'enregistrements de matches par une équipe, afin de connaître la disposition de l'équipe et la tactique de l' équipe adverse et afin d'analyser sa propre performance.Study of recordings of the opposing team to obtain information about their tactics, and also of a team's own performance in an attempt to improve it.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > analyse vidéo
-
46 bataille d'arrières
Action menée contre les attaques répétées de l' équipe adverse, sans avoir la possibilité de contre-attaquer.Situation in which a team's defence faces sustained attacks from the opposing team with no possibility of launching a counter-attack.Syn. defensive battleDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > bataille d'arrières
-
47 entraînement tactique
Ensemble des exercices qui transmettent aux joueurs des connaissances sur la façon d'organiser et de former intelligemment l'équipe sur le terrain de jeu et sur le comportement à adopter vis-à-vis de l' équipe adverse durant un match de football.Preparation of a team for a forthcoming match in which the opposing team's strategies are explained and an effective counter-strategy developed.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > entraînement tactique
-
48 erreur défensive
Erreur commise par la défense d'une équipe, plaçant généralement l' équipe adverse en position avantageuse.Mistake in a team's defence which often results in a benefit for the opposing team.Syn. mistake in defenceDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > erreur défensive
-
49 troisième maillot
Maillot utilisé quand le maillot de la tenue principale et le maillot de la tenue de réserve sont trop semblables à ceux de l' équipe adverse.Colours worn by a team when both its first- and second-choice colours still clash with those of the opposing team.Syn. third kitDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > troisième maillot
-
50 remise en jeu
Remise en jeu du ballon effectuée à la main par l' équipe adverse du joueur qui a touché en dernier le ballon, quand le ballon est sorti du terrain en traversant la ligne de touche.Method of bringing the ball back into play with the hands after the whole of the ball has passed over the touchline, last played by the opposing team.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > remise en jeu
-
51 remise en touche
Remise en jeu du ballon effectuée à la main par l' équipe adverse du joueur qui a touché en dernier le ballon, quand le ballon est sorti du terrain en traversant la ligne de touche.Method of bringing the ball back into play with the hands after the whole of the ball has passed over the touchline, last played by the opposing team.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > remise en touche
-
52 rentrée de touche
Remise en jeu du ballon effectuée à la main par l' équipe adverse du joueur qui a touché en dernier le ballon, quand le ballon est sorti du terrain en traversant la ligne de touche.Method of bringing the ball back into play with the hands after the whole of the ball has passed over the touchline, last played by the opposing team.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rentrée de touche
-
53 touche
Remise en jeu du ballon effectuée à la main par l' équipe adverse du joueur qui a touché en dernier le ballon, quand le ballon est sorti du terrain en traversant la ligne de touche.Method of bringing the ball back into play with the hands after the whole of the ball has passed over the touchline, last played by the opposing team. -
54 règle des buts inscrits à l'extérieur
Règlement de la compétition selon lequel l' équipe ayant marqué le plus grand nombre de buts à l'extérieur est déclarée vainqueur, en cas d'égalité de deux équipes à l'issue du match aller et du match retour.Competition regulations providing that where teams play each other home and away, any goals scored at the ground of the opposing team will count double if the aggregate scores are equal after the second match.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > règle des buts inscrits à l'extérieur
-
55 reprise
reprise fTentative de tir en direction des buts après un arrêt raté du gardien ou après que le ballon a rebondi sur la barre transversale ou sur un montant du but.An effort to score after a failed defensive action by the opposing team, or after the ball rebounds off the bar or post.Syn. second attempt, second bite of the cherry coll. -
56 privilégier
privilégier [pʀivileʒje]➭ TABLE 7 transitive verb* * *pʀivileʒje1) ( favoriser) to favour [BrE]2) ( donner priorité à) to give priority to* * *pʀivileʒje vtto favour Grande-Bretagne to favor USA* * *privilégier verb table: plier vtr1 ( favoriser) to favourGB [personne, organisme]; privilégier qn sur qn d'autre to give sb an advantage over sb else;2 ( donner priorité à) to give priority to [question sociale, objectif]; privilégier qch sur qch d'autre to give more importance to sth than to sth else;3 Hist to privilege, to bestow privileges on [groupe social].[privileʒje] verbe transitif1. [préférer] to privilegenous avons privilégié cette méthode pour l'enseignement de la langue we've singled out this method for language teaching2. [avantager] to favourles basketteurs adverses sont privilégiés par leur haute taille the basketball players in the opposing team are helped by the fact that they're taller -
57 camp adverse
Moitié du terrain de football dans laquelle se trouve le but défendu par l' équipe adverse.Half of the football field where the goal defended by the opposing team is situated.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > camp adverse
-
58 faute
faute fViolation des Lois du Jeu commise par un joueur à la suite de laquelle un coup franc est accordé à l' équipe adverse.A breach of the Laws of the Game committed by a player, after which a free kick is awarded to the opposing team. -
59 match à six points
match à six points m familierRencontre entre deux concurrents directs dans un championnat, où non seulement les points gagnés par l'une équipe sont importants, mais aussi ceux que l' équipe adverse n'a pas obtenus.six-pointer coll.Match between two direct rivals in a league, in which not only the three points gained from a win are important, but also the three points lost by the opposing team.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > match à six points
-
60 perte de ballon
Transmission involontaire du ballon à l' équipe adverse.Syn. losing possessionDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > perte de ballon
См. также в других словарях:
Team racing — Team racing, also known as teams racing, is a popular form of yacht racing. As opposed to fleet racing where boats are scored on an individual basis, in team racing teams consisting of 2, 3 or 4 boats compete together. As in fleet racing the low… … Wikipedia
The Mad Dash — is a television game show created by Sidney M. Cohen. It first appeared in 1978 on Canada s CTV network and proved to be a family favourite based on Canada s BBM ratings. It was also shown in parts of the northern United States, a fact Mr. Cohen… … Wikipedia
The Conduit — Developer(s) High Voltage Software Publisher(s) Sega … Wikipedia
The Bench — is the student rooting section for the University of California men s basketball team. Located inside Haas Pavilion, The Bench holds up to 900 students who rowdily cheer on their California Golden Bears at home basketball games. Students who sit… … Wikipedia
The Antlers — are an organized group of rowdy University of Missouri student basketball fans known for heckling the opposing teams.HistoryThe Antlers were formed in 1976 when a small section of 11 courtside seats in the school s basketball arena at that time,… … Wikipedia
The Ultimate Fighter: Team Liddell vs. Team Ortiz — Genre Reality, Sports Created by Frank Fertit … Wikipedia
Team DUSSSK — is a society based in the City of Durham, United Kingdom. Founded in 2005, Team DUSSSK exists to raise awareness about DUSSSK (Durham University Students Supporting Street Kids) and its parent SSSK (Students Supporting Street Kids) a national… … Wikipedia
The Cross-Wits — Logo for the 1986–1987 version of Crosswits. Format Game show Created by Jerry Payne Present … Wikipedia
The Real World/Road Rules Extreme Challenge — The Extreme Challenge was the third and last six on six Challenge. The casts were split up into two different six person teams, one representing The Real World and the other representing Road Rules. The teams traveled via tour bus in the eastern… … Wikipedia
The Reel to Reel Picture Show — was a short lived game show that aired on PAX. It premiered on August 31, 1998, with Peter Marshall as the host and Bill Armstrong announcing. It was the channel s first game show, debuting the day the network launched.The show was based on a… … Wikipedia
The Ohio State University Marching Band — School The Ohio State University Location Columbus, Ohio Conference Big Ten Founded 1878 Director Jon R. Woods … Wikipedia