-
101 frux
frux, frūgis, and more freq. in plur. frūges, um (also in nom. sing. frugis:I.frugi rectus est natura frux, at secundum consuetudinem dicimus, ut haec avis, haec ovis, sic haec frugis,
Varr. L. L. 9, § 76 dub.), f. [from the root FRUG; v. fruor], fruits of the earth (that may be enjoyed), produce of the fields, pulse, legumes (whereas fructus denotes chiefly tree-fruit, and frumentum halm-fruit, grain), sometimes also, in gen., for fruits (grain, tree-fruit, etc.).Lit.(α).Plur.:(β).terra feta frugibus et vario leguminum genere,
Cic. N. D. 2, 62, 156:fruges terrae,
id. Div. 1, 51, 116; id. de Sen. 2, 5; cf.:nos fruges serimus, nos arbores,
id. N. D. 2, 60, 152:ubertas frugum et fructuum,
id. ib. 3, 36, 86:frugum fructuumque reliquorum perceptio,
id. Off. 2, 3, 12:oleam frugesve ferre,
id. Rep. 3, 9:neque foliis, neque oleo neque frumento neque frugibus usurum,
Dig. 7, 8, 12; cf. ib. 50, 16, 77: arbores frondescere... segetes largiri fruges, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 28, 69 (Trag. v. 195 Vahl.): ut cum fruges [p. 787] Cererem appellamus, vinum autem Liberum, Cic. N. D. 2, 23, 60; cf. Lucr. 2, 656:inventis frugibus,
Cic. Or. 9, 31:fruges in ea terra (Sicilia) primum repertas esse arbitrantur,
id. Verr. 2, 4, 48, § 106:cultus agrorum perceptioque frugum,
id. Rep. 2, 14: lentiscus triplici solita grandescere fetu, Ter fruges fundens, Cic. poët. Div. 1, 9, 15: arboreae, Cornif. ap. Serv. Verg. G. 1, 55:roburneae,
Col. 9, 1, 5:(Gallorum gens) dulcedine frugum maximeque vini capta,
Liv. 5, 33, 2 al. — Poet.:salsae fruges = mola salsa,
the sacrificial roasted barley-meal mixed with salt, Verg. A. 2, 133; 12, 173:medicatae,
magic herbs, id. ib. 6, 420.—Sing.: si jam data sit frux, Enn. ap. Prisc. p. 724 P. (Ann. v. 412 Vahl.; cf. ib. v. 318):II.spicea frux, Aus. Monos. de Cibis, 4: (mensae) exstructae dapibus nec tostae frugis egentes,
Ov. M. 11, 121:ut non omnem frugem neque arborem in omni agro reperire possis,
Cic. Rosc. Am. 27, 75:fundit frugem spici ordine structam,
id. de Sen. 15, 51:quercus et ilex multa fruge pecus juvet,
Hor. Ep. 1, 16, 10:sit bona librorum et provisae frugis in annum Copia,
id. ib. 1, 18, 109.Trop.A.In gen., like fructus, result, success, value (rare but class.):B.quae virtutis maturitas et quantae fruges industriae sint futurae,
Cic. Cael. 31, 76:illae sunt animi fruges,
Auct. Aetn. 273:generare atque ad frugem aliquam perducere,
to some maturity, Quint. 6, 2, 3; cf.:illud ingeniorum velut praecox genus non temere umquam pervenit ad frugem,
id. 1, 3, 3:jam ego et ipsa frugem tuam periclitabor,
maturity of mind, ability, App. M. 6, p. 177, 13:hominem nihili, neque rei neque frugis bonae,
Gell. 6, 11, 2; cf. B. 1. b infra. — Poet.: centuriae seniorum agitant expertia frugis, rail at what is crude, worthless (= poëmata nimis jocosa), Hor. A. P. 341: cultor enim juvenum purgatas inseris aures Fruge Cleanthea, with Cleanthian fruit, i. e. doctrine, Pers. 5, 64:herus si tuus volet facere frugem, meum herum perdet,
i. e. to act with advantage, Plaut. Poen. 4, 2, 70.—In partic., of moral character.1.frugi (a dat. form, fit for food; frugi aptus, serviceable, chrêsimos, chrêstos; hence, transf.), as adj. indecl., useful, fit, proper, worthy, honest, discreet, virtuous, temperate, frugal (class.; for comp. and sup. the words frugalior and frugalissimus were used;(β).v. frugalis): frugi hominem dici non multum habet laudis in rege,
Cic. Deiot. 9, 26; cf. id. Tusc. 3, 8, 16 sq.:qui (L. Piso) tanta virtute atque integritate fuit, ut... solus Frugi nominaretur. Quem cum in contionem Gracchus vocari juberet et viator quaereret, quem Pisonem, quod erant plures: Cogis me, inquit, dicere inimicum meum frugi,
id. Font. 13, 29; cf.:loquitur ut Frugi ille Piso,
id. Fin. 2, 28, 90:homines plane frugi ac sobrii,
id. Verr. 2, 3, 27, § 67:ego praeter alios meum virum fui rata Siccum, frugi, continentem (opp. madidum, nihili, incontinentem),
Plaut. As. 5, 2, 7:hominis frugi et temperantis functus officium,
Ter. Heaut. 3, 3, 19:parcius hic vivit: frugi dicatur,
Hor. S. 1, 3, 49:Antonius frugi factus est,
Cic. Phil. 2, 28, 69:(Penelope) tam frugi tamque pudica,
Hor. S. 2, 5, 77:sum bonus et frugi,
id. Ep. 1, 16, 49:quo sane populus numerabilis, utpote parvus, Et frugi castusque verecundusque coibat,
id. A. P. 207:servus frugi atque integer,
Cic. Clu. 16, 47:Davus, amicum mancipium domino et frugi,
Hor. S. 2, 7, 3:liberti probi et frugi,
Plin. Pan. 88, 2:quae (lena) frugi esse vult,
useful, serviceable, Plaut. As. 1, 3, 23; Ter. Eun. 3, 5, 59.—Strengthened by the attributive bonae:b.is probus est, quem paenitet, quam probus sit et frugi bonae: Qui ipsus sibi satis placet, nec probus est nec frugi bonae,
Plaut. Trin. 2, 2, 39 and 40; id. As. 3, 3, 12; id. Poen. 4, 2, 23:(Fabius Luscus) satis acutus et permodestus ac bonae frugi,
Cic. Att. 4, 8, 3.—Of inanim. and abstr. things: frugi severaque vita, honest, virtuous, Cic. Fil. ap. Cic. Fam. 16, 21, 4:* 2.victus luxuriosus, an frugi, an sordidus, quaeritur,
frugal, temperate, Quint. 5, 10, 27; cf.:atrium frugi nec tamen sordidum,
Plin. Ep. 2, 17, 4:cena,
id. ib. 3, 1, 4; Juv. 3, 167:jentacula,
Mart. 13, 31, 1.—Frux = homo frugi, worthy, honest: dictum factumque facit frux, Enn. ap. Prisc. p. 724 P. (Ann. v. 318 Vahl.). —3.Ad frugem or ad bonam frugem, in vulg. lang. (to turn or bring one's self) to moral worth, excellence, virtue:equidem multos vidi et in hac civitate, qui totam adolescentiam voluptatibus dedissent, emersisse aliquando et se ad frugem bonam, ut dicitur, recepisse gravesque homines atque illustres fuisse,
have reformed, Cic. Cael. 12, 28:multa ad bonam frugem ducentia in eo libro scripta sunt,
Gell. 13, 27, 2:quin tu adolescentem, quem esse corruptum vides, restituis? quin ad frugem corrigis?
Plaut. Trin. 1, 2, 81; cf. id. Bacch. 4, 10, 10:certum'st ad frugem applicare animum,
id. Trin. 2, 1, 34. -
102 युक्ति
yuktif. union, junction, connection, combination AitBr. TāṇḍBr. ;
preparation, going to, making ready for (loc. orᅠ comp.) R. ;
application, practice, usage Kathās. Suṡr. ;
trick, contrivance, means, expedient, artifice, cunning device, magic Kāv. Kathās. Pañcar. ( yuktiṉ-kṛi, to find out orᅠ employ an expedient;
yukti ibc.;
- tyā, - tibhis, andᅠ - ti-tas ind. by device orᅠ stratagem, artfully, skilfully, under pretext orᅠ pretence;
yuktyā etc. ifc. = by means of);
reasoning, argument, proof, influence, induction, deduction from circumstances Kap. Kāv. Var. etc. (- tas, by means of an argument);
reason, ground, motive BhP. MārkP. ;
suitableness, adaptedness, fitness, propriety, correctness MBh. Kāv. etc. ( yuktyā andᅠ - ti-tas, properly, suitably, fitly, justly, duly);
meditation on the supreme being, contemplation, union with the universal spirit Ṡaṃk. (cf. IW. 111, 3);
(in law) enumeration of circumstances, specification of place andᅠ time etc. Yājñ. II, 92; 212 ;
(in rhet.) emblematic orᅠ mystical expression of purpose W. ;
(in dram.) connection of the events in a plot, concatenation of incidents, intelligent weighing of the circumstances Daṡar. Sāh. Pratāp. ;
(in astron.) conjunction Jyot. ;
(in gram.) connection of words, a sentence Nir. ;
connection of letters Vishṇ. ;
supplying an ellipsis W. ;
mixture orᅠ alloying of metals VarBṛS. ;
sum, total Sūryas. ;
- युक्तिकथन
- युक्तिकर
- युक्तिकल्पतरु
- युक्तिकृत
- युक्तिज्ञ
- युक्तितस्
- युक्तिदीपिका
- युक्तिप्रकाश
- युक्तिबाह्य
- युक्तिभाषा
- युक्तिमत्
- युक्तिमल्लिका
- युक्तिमालिका
- युक्तिमुक्तावली
- युक्तियुक्त
- युक्तिरत्नमाला
- युक्तिशास्त्र
- युक्तिस्नेहप्रपूरणी
- युगकीलक
- युगक्षय
- युगचर्मन्
- युगदीर्घ
- युगधार
- युगधुर्
- युगंधर
- युगप
- युगपत्त्र
- युगपत्त्रक
- युगपद्
- युगपार्श्वक
- युगपार्श्वग
- युगपुराण
- युगप्रधानस्वरूप
- युगप्रधानपट्टावलीसूत्र
- युगप्रमाण
- युगबाहु
- युगभङ्ग
- युगमात्र
- युगवरत्र
- युगव्यायतबाहु
- युगव्यावत्
- युगशम्य
- युगशरम्
- युगसंवत्सर
- युगसहस्राय
-
103 sympathetic
sympathetic [‚sɪmpə'θetɪk](a) (compassionate) compatissant;∎ sympathetic words des paroles compatissantes ou de sympathie;∎ they weren't very sympathetic ils ne se sont pas montrés très compatissants∎ the public is generally sympathetic to or towards the strikers l'opinion publique est dans l'ensemble bien disposée envers les grévistes;∎ she spoke to a sympathetic audience elle s'adressa à un auditoire bienveillant;∎ the town council was sympathetic to our grievances la municipalité a accueilli nos revendications avec compréhension(c) (congenial, likeable) sympathique, agréable;∎ he's not a very sympathetic character ce n'est pas un personnage très sympathique(d) Physiology sympathique;∎ the sympathetic nervous system le système nerveux sympathique, le sympathique►► sympathetic magic magie f sympathique;Music sympathetic string corde f qui vibre par résonanceUn panorama unique de l'anglais et du français > sympathetic
-
104 calabash
------------------------------------------------------------[English Word] baobob (Adansonia digitata)[Swahili Word] mbuyu[Swahili Plural] mibuyu[Part of Speech] noun[Derived Word] buyu N, ubuyu N------------------------------------------------------------[English Word] beer calabash[Swahili Word] mbokora[Swahili Plural] mbokora[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] calabash[English Plural] calabashes[Swahili Word] dundu[Swahili Plural] madundu[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[English Word] calabash[Swahili Word] mumunya[Swahili Plural] mamumunya[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] calabash[Swahili Word] mumunye[Swahili Plural] mamumunye[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] calabash[Swahili Word] mung'unye[Swahili Plural] mamung'unye[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] calabash (for storing milk or palm-wine)[Swahili Word] kasi[Swahili Plural] (-), makasi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] calabash (kind of)[English Plural] calabashes[Swahili Word] kibuyu[Swahili Plural] vibuyu[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Related Words] buyu------------------------------------------------------------[English Word] calabash (large species)[Swahili Word] tungu[Swahili Plural] matungu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] calabash (made from the shell of the fruit)[Swahili Word] buyu[Swahili Plural] mabuyu[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[English Word] calabash (used for churning butter[Swahili Word] buru[Swahili Plural] maburu[Part of Speech] noun[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] calabash containing magic potion[Swahili Word] tumba[Swahili Plural] matumba[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] calabash tree (Adansonia digitata)[English Plural] calabash trees[Swahili Word] mbuyu[Swahili Plural] mibuyu[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Word] buyu N, ubuyu N------------------------------------------------------------ -
105 magicznie
adv. magically- czarodziejka czyta magicznie w myślach the sorceress can magically read minds- jego słowa działały na nią magicznie his words worked on her like magic* * *adv.magically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > magicznie
-
106 carmen
carmen inis, n [1 CAS-], a song, poem, verse, oracular response, prophecy, form of incantation, tune, air, lay, strain, note, sound (vocal or instrumental): canentes carmina, L.: Carmine vocali clarus, O.: lyrae, Pr.: per me concordant carmina nervis, O.: ferale, V.: cygnorum, O.: citharā carmina divides, H.: barbaricum, O. — Esp., a composition in verse, poem, poetry, verse, song: cantūs et carmina, melodies and words: Maeonii carminis alite, H.: tragicum, H.: carmina Livi, H.: Lydis remixto carmine tibiis, H.: famosum, abusive, H.: canere, to compose: pueris canto, H.: condere, H.: contexere: fingere, H.: docere, H.: ad umbilicum adducere, H. — Lyric poetry: Carmine tu gaudes, hic delectatur iambis, H.: Carmina compono, hic elegos, H. — A poetic inscription: carminibus templorum aditūs exornare: tumulo superaddite carmen, V.—A passage from a poem, poetical extract: audiens tam grande carmen: Euripideum illud.—An oracular response, prophecy, prediction: Cumaeum, V.: in libris Sibyllinis, L.—A charm, incantation: Carminibus Circe socios mutavit Ulixi, V.: veneficae Scientioris, H.: Auxiliare, O.—A form of speech, ceremonial phrase, formula (in religious or legal observances): quae (verba) longo effata carmine, L.: diro quodam carmine iurare, L.: cruciatūs carmina: lex horrendi carminis erat, of a dreadful form, L.: Appii Caeci carmen, a proverbial saying: magistri, a school-task for the memory: sacrum, L.* * *Icard for wool/flaxIIsong/music; poem/play; charm; prayer, incantation, ritual/magic formula; oracle -
107 ♦ sympathetic
♦ sympathetic /sɪmpəˈɵɛtɪk/a.1 comprensivo; sensibile; solidale; amichevole; affettuoso; cordiale; tenero: a sympathetic gesture, un gesto amichevole; sympathetic expressions, espressioni affettuose; (econ.) a sympathetic strike, uno sciopero di solidarietà; sympathetic words, parole di solidarietà; His colleagues were all very sympathetic, i suoi colleghi si sono mostrati tutti molto comprensivi; to find a sympathetic ear, trovare chi è disposto ad ascoltarci con comprensione; to lend sb. a sympathetic ear, mostrarsi disposto ad ascoltare2 congeniale; piacevole; gradevole; in armonia (con): a sympathetic atmosphere, un'atmosfera congeniale; sympathetic to the surrounding environment, in armonia con l'ambiente circostante3 che approva (qc.); che è d'accordo (con); favorevole (a); bendisposto (verso): to be sympathetic to, approvare; essere d'accordo con; He was quite sympathetic to my proposal, era (o si mostrò) del tutto bendisposto verso la mia proposta4 (anat.) simpatico: sympathetic nerve, nervo simpatico; sympathetic nervous system, sistema nervoso simpatico5 che agisce o si verifica per simpatia o per affinità: sympathetic magic, magia per affinità; (med.) sympathetic pain, dolore riflesso; (mus.) sympathetic string, corda di simpatia (o di risonanza)FALSI AMICI: sympathetic non significa simpatico nel senso di divertente, che desta simpatia. -
108 spell ***
I [spɛl]c-a-t spells "cat" — c-a-t formano la parola "cat"
•II [spɛl] n(also: magic spell) incantesimo, (words) formula magicato cast or put a spell on sb — fare un incantesimo a qn, fig stregare qn
III [spɛl] nto break the spell — (also), fig rompere l'incantesimo
(period of time) periodo -
109 خرافة
خُرَافَة \ legend: a fanciful old story (sometimes partly true) that has been passed on by spoken words: There is a legend that gold lies buried under this castle. myth: a story (passed down from ancient times) that contains the early beliefs of a race (about nature, history, etc.). superstition: belief in magic; an unreasonable belief that certain acts, objects, etc. cause fortune or misfortune. -
110 legend
خُرَافَة \ legend: a fanciful old story (sometimes partly true) that has been passed on by spoken words: There is a legend that gold lies buried under this castle. myth: a story (passed down from ancient times) that contains the early beliefs of a race (about nature, history, etc.). superstition: belief in magic; an unreasonable belief that certain acts, objects, etc. cause fortune or misfortune. -
111 myth
خُرَافَة \ legend: a fanciful old story (sometimes partly true) that has been passed on by spoken words: There is a legend that gold lies buried under this castle. myth: a story (passed down from ancient times) that contains the early beliefs of a race (about nature, history, etc.). superstition: belief in magic; an unreasonable belief that certain acts, objects, etc. cause fortune or misfortune. -
112 superstition
خُرَافَة \ legend: a fanciful old story (sometimes partly true) that has been passed on by spoken words: There is a legend that gold lies buried under this castle. myth: a story (passed down from ancient times) that contains the early beliefs of a race (about nature, history, etc.). superstition: belief in magic; an unreasonable belief that certain acts, objects, etc. cause fortune or misfortune.
См. также в других словарях:
The Magic Words are Squeamish Ossifrage — The text The Magic Words are Squeamish Ossifrage was the solution to a challenge ciphertext posed by the inventors of the RSA cipher in 1977. The problem appeared in Martin Gardner s Mathematical Games column in Scientific American . It was… … Wikipedia
The Magic Words are Squeamish Ossifrage — El texto The Magic Words are Squeamish Ossifrage (del inglés «Las Palabras Mágicas son Quebrantahuesos Aprensivo») era la solución de un reto de factorización propuesto por los inventores de RSA en 1977. El problema apareció en la columna de… … Wikipedia Español
The Magic Mountain — Magic Mountain redirects here. For other uses, see Magic Mountain (disambiguation). The Magic Mountain 1st US edition (Kno … Wikipedia
The Magic Numbers (album) — The Magic Numbers Studio album by The Magic Numbers Released June 13, 2005 … Wikipedia
The Hidden Stairs and the Magic Carpet — is the first book of the children s book series, The Secrets of Droon, written by Tony Abbott.ummaryEric From out of the car steps a human but he has small finns behind his ears. The kids realize that this is Lord Sparr. Lord Sparr asks the Ninns … Wikipedia
The Magic Flute — For other uses, see The Magic Flute (disambiguation). Wolfgang Amadeus Mozart … Wikipedia
The Magic Hour (talk show) — Infobox Television show name = The Magic Hour caption = genre = Talk show writer = Bart Jennett Colin Quashie director = Michael Dimich presenter = Earvin Magic Johnson narrated = Peter Michael Craig Shoemaker composer = Alan Ari Lazar James… … Wikipedia
The Magic School Bus at the Waterworks — infobox Book name = The Magic School Bus at the Waterworks orig title = translator = author = Joanna Cole illustrator = Bruce Degan country = United States language = English series = The Magic School Bus classification = Fiction genre =… … Wikipedia
The Magic Pipe — Infobox Film name = The Magic Pipe caption = screenshot imdb rating = director = Mikhail Tumelya producer = Lidiya Gapuzova Aleksey Guskov Sergey Zernov writer = Viktor Genkin Ligia Gapuzova starring = Aslanbek Aruyegov A. Bykov D. Matveyev V.… … Wikipedia
Eight Magic Words — The Eight Magic Words cannot be used in issue advertisements in the United States. The Eight Magic Words are forbidden from use to reduce political slander from directly influencing voting, and to reduce the direct involvement in campaigns by… … Wikipedia
Creamy Mami, the Magic Angel — Promotional image 魔法の天使クリィミーマミ (Mahō no Tenshi Kurīmī Mami) … Wikipedia